Перевод "нефтяное месторождение" на английский
нефтяное
→
oil
месторождение
→
deposit
Произношение нефтяное месторождение
нефтяное месторождение – 30 результатов перевода
В эту минуту в Нью-Йорке другая российская делегация... пытается продать 15 полотен Рембрандта.
Еще одна в Лондоне закладывает бакинские нефтяные месторождения.
Вам нужны деньги, и нужны срочно.
Right now, there's a Russian commission in New York... trying to sell 15 Rembrandts.
Another in London mortgaging the oil fields in Baku.
You need money, and quickly.
Скопировать
Крушение НЛО спровоцировало возрождение вируса?
Вирус разрастался под землей... в нефтяных месторождениях.
В нефти.
A UFO crash revealed the virus?
The virus thrived underground... in petroleum deposits.
In black oil.
Скопировать
Моего друга звали Донни Раббз.
Его вертолет был сбит в Кувейте над нефтяным месторождением. -Сегодня ровно 12 лет, как его убили.
-Мне очень жаль. Странный день.
- Hello, Rankin.
I'm the agent handling the property you were notified about earlier today.
- I'd like to know who I'm speaking with.
Скопировать
Вы сами не знаете, о чем говорите.
Его вертолет был сбит в Кувейте над нефтяным месторождением.
- Сегодня ровно 12 лет, как его убили.
You don't know what the hell you're talking about.
My friend's name was Donny Rabbs, and he was shot down in a Kuwaiti oil field.
- He was killed 12 years ago today.
Скопировать
Мы больше не можем позволить себе, откладывать это решение
Мы должны поджечь нефтяное месторождение и увеличить область загрязнения
Это одно дало бы нам достаточно энергии в течение следующих 50 лет
We can no longer afford to postpone on a decision
We must torch the oil fields and enlarge the polluted area
That alone would give us enough energy for another 50 years
Скопировать
И судья Уайтсайд тебе говорил, и я тоже говорил.
Это скотоводческое ранчо, а не нефтяное месторождение.
Таким и останется.
Judge Whiteside told you, and I told you.
This is a cattle ranch, not an oil field.
That's the way it's gonna stay.
Скопировать
- Подождите. Что в них такого важного?
Нефтяные месторождения...
Нефть!
What the hell is so important about--
Oil fields.
Oil.
Скопировать
Германский Третий Рейх разрастается..
Гитлеровские части продвигаются по территории Советского Союза к нефтяным месторождениям Азии.
На их пути остаётся одно препятствие - город на Волге... где решается судьба всего мира:
The German Third Reich is at the height of its power.
Hitler's armies are charging through the heart of the Soviet Union... towards the oil fields of Asia.
One last obstacle remains. A city on the Volga... where the fate of the world is being decided:
Скопировать
И не говорите об этом со всеми подряд, хорошо?
Иране вчера, заняли оборонные позиции недалеко от Исфахана чтобы пресечь любые передвижения в сторону нефтяных
Эскадроны бомбардировщиков Б-52 прибывают на базы США в Турции...
And don't tell anybody you don't have to, eh?
The remaining units of the United States Tenth Airborne Division, which parachuted into western Iran yesterday, have taken up defensive positions near Isfahan, designed to block any possible move towards the oilfields in the Persian Gulf.
Squadrons of B-52 bombers are arriving at US bases in Turkey...
Скопировать
- И где же это пастбище?
- На нефтяном месторождении Дента.
У Богомила на кроссовках была красная грязь.
- Where's the pasture at?
- There. Dent's oil field.
Bogomil had that red mud all over his sneakers.
Скопировать
Возможно, он зол на меня.
Как и остальные бароны, которым не нравится, что мы забрали нефтяные месторождения вдовы.
Только они забыли, что Вдова напала первой.
He's probably angry with me.
Like the other barons, they don't like that we took the Widow's oil fields.
They fail to remember that the Widow attacked me first.
Скопировать
- Это было для нее личным.
Тогда зачем захватывать нефтяные месторождения?
Для нашей взаимной защиты.
- She made it personal. - Personal?
Then why take the oil fields?
For our mutual protection.
Скопировать
Лора, присоединишься к нам?
До меня дошли слухи, что мы передали одно из крупнейших нефтяных месторождений в Западном полушарии китайцам
Получил телефонный звонок от возмущенного Чипа Хардинга?
Um, Laura, will you join us, please?
JACKSON: I also hear we're handing over one of the biggest oil fields in the hemisphere to the Chinese?
Got a testy phone call from Chip Harding, did we?
Скопировать
Из-за этого я не могу спокойно спать.
И как только я выберусь из этого кошмара, закрою весь проект - трубопровод, нефтяные месторождения, всё
Надеюсь, вам двоим этого достаточно, чтобы понять, виновата я в этих убийствах или нет.
I lose sleep over it every night.
And as soon as I am out of this nightmare, I am going to shut down the entire project-- the pipeline, the oil fields, all of it.
So I've had just about enough of you two wondering whether I'm guilty of these murders or not.
Скопировать
Я был рожден, чтобы его занять.
У меня докторская степень в областях химического производства и разведки нефтяных месторождений.
Я добилась успеха в сфере, где преобладают мужчины, и меня ожидает тюремное заключение за проступок, который любому мужчине на моем месте вылился бы в штраф.
I was born for it.
I have PhDs in chemical engineering and petroleum exploration.
I've made it to the top in a field dominated by men, and I'm facing a prison sentence for an allegation which any man in my position would be fined for.
Скопировать
Он их обманул.
Продал им акции несуществующего нефтяного месторождения.
Им и сотням других людей.
He swindled them.
He sold them shares in an oil field that didn't exist.
Them and hundreds of other people.
Скопировать
Красивее этого места я еще не видел.
Это будущее нефтяное месторождение, так что без сантиментов.
Эй!
This is the most beautiful place I've ever seen.
It's a future oil field, so don't get too attached.
Hey!
Скопировать
Прошу, джентльмены, присаживайтесь.
Итак, генерал, вы уверяли, что добьетесь полного управления Персидскими нефтяными месторождениями к марту
Да, конечно, но, как вы знаете, ситуация намного усложнилась. Как же?
My lord. Please, gentlemen, sit down.
So, General, You assured us total control of the persian oil fields by March.
Yes, of course, but as you may know, the situation has become much more complex.
Скопировать
Масштабные глубоководные поисковые работы у берегов Гвинеи.
Это нетронутое нефтяное месторождение.
Помните, их акции сейчас примерно на 31 процент ниже годового максимума, и эта компания частично принадлежит и ее финансирует
A huge deep-sea exploration play off the coast of Equatorial Guinea.
That's an oil field that's barely been touched.
Remember, the stock's trading roughly 31 % off the 52-week high and it's part owned and funded by none other than, guess who.
Скопировать
Когда как... - Oт чего это зависит?
Если я Вам скажу, где дёшево можно купить землю, имеющую нефтяное месторождение.
Сколько эта информация по-вашему будет стоить?
On a lot of things.
If I told you I knew a place that had oil where land could be bought cheaply what do you think that would be worth?
I think that you should let me know what you know.
Скопировать
Знаете, недавно я обедал с генералом Оджуквой в Париже.
Он не будет национализировать нефтяные месторождения.
Но для вас это не так важно.
I had dinner with the good Commander Ojukwa in Paris last week.
He has no actual plans of nationalizing any oil fields.
But I guess that doesn't really matter to you.
Скопировать
Как вы собираетесь кормить Британию? Как вы собираетесь кормить Лондон?
исполнительный председатель Solarcentury 40% мирового производства нефти происходит из около 500 гигантских нефтяных
Они определенно беспокоятся.
How are you going to feed London?
40% of the world's production comes from the 500 or so giant oil fields, half billion barrel oilfields.
Most of those... They're certainly worried.
Скопировать
Международные.
Судьба Казахстана Кашаганское нефтяное месторождение обсуждался на экономическом форуме в Швейцарии.
Несколько стран принимают участие в его развитии который сделает Казахстан одним из пяти крупнейших производителей нефти.
International.
The fate of Kazakhstan's Kashagan oil field... was discussed at the economic forum in Switzerland.
Several countries are to participate in its development... which will make Kazakhstan 1 of the 5 largest oil-producers.
Скопировать
- Думаешь, американцы делают это исключительно из любви к человечеству!
- контролировать нефтяные месторождения на Ближнем Востоке.
Им насрать на то, что при этом гибнут десятки тысяч человек.
They are not the people's friends!
The pigs want to control the oil fields of the Near East.
It's just shit to them if many thousands of people die.
Скопировать
- Около миллиона акров земли исчезли с 1930 года.
Это происходило постепенно, канал за каналом, нефтяное месторождение за месторождением, порт за портом
Это было, если хотите, смертью от тысячи порезов.
- About a million acres of land has disappeared since 1930.
It was done canal by canal, oil field by oil field, port by port, parcel by parcel.
It was, if you will, death by a thousand cuts.
Скопировать
Кроме того, что он идиот с кучей денег?
Если верить обложке, он начал свою карьеру с деляги на нефтяном месторождении.
Потом переделался в спекулянта и поймал фортуну за хвост, когда ему было 30.
Apart from he's an idiot with his money?
Like the cover says, he got his start as a roughneck in the oil fields
Then turned into a wildcatter and made a fortune by the time he was 30.
Скопировать
Судан, например, Дарфур.
Каждый утверждает, что это в целом этнорелигиозный конфликт, но отчасти это конфликт вокруг основных нефтяных
А это означает, что правительство на севере имеет другой этнорелигиозный состав, и они выталкивают и переселяют тех людей из территорий, на которых расположены нефтяные месторождения принадлежащие им.
The Sudan, for example, Darfur.
What everybody is treating as an ethnic and a religious struggle is infact, in part, a struggle about major oil finds located in the south.
Which means that the government in the north, a different ethnic and religious makeup, is displacing those people and moving them out of the area so that those oil revenues belong to them.
Скопировать
войны между Ираком и Ираном...
была полностью из-за нефти, было вторжение Саддама Хуссейна в Кувейт, что было на самом деле захватом нефтяных
Превосходно, леди и джентльмены, иракская нефть - это гигант, который хранился дремлющим так много много лет.
wars between Iraq and Iran...
First war that was absolutely about oil was Saddam Hussein's invasion of Kuwait which was really about seizing an oil field.
Excellency, ladies and gentlemen, Iraq oil is a giant that has been kept dormant for so many, many years
Скопировать
И мы называли это "О-словом", что никто не скажет.
указывают на факт что США, не захватили территории с оружием массового поражения, а фактически завладели нефтяными
США имели планы ввести американские компании в Ирак где они прежде не имели возможности действовать.
And we used to call it the O-word that nobody would say.
But in fact, all evidence points to the fact that the United States which did not secure areas of weapons of mass destruction, but did in fact secure the oil fields.
The United States had plans to bring in US companies in Iraq where they have previously not been allowed to operate.
Скопировать
Каждый утверждает, что это в целом этнорелигиозный конфликт, но отчасти это конфликт вокруг основных нефтяных месторождений на юге.
этнорелигиозный состав, и они выталкивают и переселяют тех людей из территорий, на которых расположены нефтяные
Нефть всегда ассоциировалась с войной.
What everybody is treating as an ethnic and a religious struggle is infact, in part, a struggle about major oil finds located in the south.
Which means that the government in the north, a different ethnic and religious makeup, is displacing those people and moving them out of the area so that those oil revenues belong to them.
Oil has always been associated with war.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов нефтяное месторождение?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нефтяное месторождение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение