Перевод "Совет Федерации" на английский

Русский
English
0 / 30
Федерацииfederation
Произношение Совет Федерации

Совет Федерации – 30 результатов перевода

Черт, вы даже хотите присоединить кардассианцев.
Вы посылаете им репликаторы, поскольку однажды они могут занять свое законное место в Совете Федерации
Знаете, в какой-то степени вы еще хуже боргов.
Hell, you even want the Cardassians to join.
You're only sending them replicators because one day they can take their rightful place on the Federation Council.
You know, in some ways, you're even worse than the Borg.
Скопировать
Дальше начинается самое сложное.
Надо выбрать членов Совета Федерации.
Объединить баджорские вооруженные силы со Звездным Флотом.
Now comes the hard part.
Federation Council members have to be chosen.
The Bajoran militia has to be absorbed into Starfleet.
Скопировать
Похоже, во время недавнего вторжения в Кардассию, клингоны нанесли куда больший ущерб, чем мы предполагали.
Две недели назад гражданское правительство Кардассии Прайм в тайне связалось с Советом Федерации и настоятельно
О каком количестве репликаторов мы говорим?
It seems that during their recent invasion of Cardassia the Klingons inflicted far more damage than we've been led to believe.
Two weeks ago the civilian government on Cardassia Prime secretly contacted the Federation Council and made an urgent request for industrial replicators and that request has been granted.
How many replicators are we talking about?
Скопировать
Они не продаются.
А теперь, сообщи своему командиру, что Совет Федерации может ожидать официальный запрос...
Сколько за весь лоток?
They're not for sale.
Now, inform your commanding officer that the Federation Council can expect an official query...
How much for the entire tray?
Скопировать
Теперь, когда битва началась, Марток и его войска не согласятся ни на что, кроме победы.
Что сказал Совет Федерации?
Они осудили действия клингонов.
Now that the battle has begun, Martok and his troops will settle for nothing less than victory.
Well... what did the Federation Council say?
They've decided to condemn the Klingon invasion.
Скопировать
для кардассианцев.
Генерал, Совет Федерации ясно дал мне понять, что они не поддерживают ваше решение напасть на Кардассию
Вы сказали, что Федерация отойдет в тень и будет бездельничать в то время как клингонские воины отдают жизни в защиту Альфа квадранта?
for the Cardassians.
General, the Federation Council has made it clear to me that they cannot support your plans to attack Cardassia.
Are you saying the Federation will sit back and do nothing while Klingon soldiers give their lives to protect the Alpha Quadrant?
Скопировать
Прямо к Кардассианской Империи.
Совет Федерации пытался связаться с Гауроном.
Но ответа пока не было.
Straight to the Cardassian Empire.
The Federation Council has been trying to contact Gowron.
So far they've had no response.
Скопировать
¬ниманию всех граждан... ¬ниманию всех граждан... ѕриготовьтесь к важному за€влению ќт президента нашего сообщества.
Ёто за€вление сообщит ¬ам итог работы ¬семирного совета федерации.
¬ниманию всех граждан.
Attention, all citizens... Attention, all citizens... Stand by for an important announcement from the President of the society.
This announcement will bring you the result of the deliberations of the world federation council.
Attention all citizens.
Скопировать
Я не позволю вам переселить их.
Я передаю это дело Совету Федерации.
Собственно, я действую по их приказу.
I won't let you move them.
I will take this to the Federation Council.
I'm acting on their orders.
Скопировать
За ваше отсутствие, Генезис стал галактическим противоречием.
До того как Совет Федерации вынесет резолюцию, вам всем приказано не обсуждать ни с кем то что вам известно
Считайте, что эта планета в карантине... и эта тема запрещена.
In your absence, Genesis has become a galactic controversy.
Until the Federation Council makes policy, you're all under orders not to discuss with anyone your knowledge of Genesis.
Consider it a quarantined planet and a forbidden subject.
Скопировать
Самое время.
Совет Федерации по экзобиологии дал нам последнее разрешение.
Звездный Флот еще беспокоится о проблеме безопасности, но они согласились не стоять у нас на пути.
It's about time.
The Federation Council on Exobiology has given us final approval.
Starfleet's still concerned about security issues, but they've agreed not to stand in our way.
Скопировать
И что Звездный флот намерен предприянть по этому поводу?
Совет Федерации рассмотрел возможность передачи лекарства Основателям... и решил не делать этого.
Тогда они становятся соучасниками геноцида.
And what does Starfleet intend to do about it?
The Federation considered giving the Founders the cure, but decided not to.
Then they're abetting genocide.
Скопировать
Я не оставлю её людям, которые могут привести её к беде я всю жизнь занимался её защитой. Я должен вернуться...
Я постараюсь быстренько расправиться с делами в Совете Федерации.
А потом, у меня есть 318 дней неиспользованных отпусков и я намерен воспользоваться ими.
I can't abandon it to people who would threaten everything I've spent a lifetime defending.
If only to slow things down at the Federation Council.
I have 318 days of shore leave coming, and I intend to use them.
Скопировать
Пока мы не выясним точно, что происходит, я спрятала "Вояджер" за спутником 3-го класса.
Совет Федерации, Отдел астрофизики,
Медицинский комплекс Звездного флота.
Until we know exactly what's going on, I'm keeping Voyager concealed behind a class-3 moon.
Federation Council, Astrophysics,
Starfleet Medical Complex.
Скопировать
Вообще-то возражаю.
Совет Федерации готов сделать вам предложение.
Не слишком щедрое предложение.
As a matter of fact, I do.
We know what you're about to attempt and we can't let that happen, so the Federation Council is willing to make you an offer-- hand over the Borg transmitter, stand down your vessel and the charges of conspiracy will be dropped.
That's not much of an offer.
Скопировать
Хорошо, господа, это заместитель директора отдела внутренней разведки Слоан.
Он находится здесь под руководством Совета Федерации.
Я рассчитываю на полное сотрудничество с вашей стороны.
All right, people this is Deputy Director Sloan of Internal Affairs.
He's here under the authority of the Federation Council.
I expect you all to give him your full cooperation.
Скопировать
Генерал, я бы посоветовал вам пересмотреть свою позицию.
Совет Федерации проинформировал Гаурона, что если нападение осуществится, это пошатнет мирный договор
Поверьте мне, капитан, у нас нет желания противостоять вашим людям.
General, I would advise you to reconsider.
The Federation Council has informed Gowron that if the attack goes forward, it will jeopardize our treaty with the Klingon Empire.
Believe me, Captain, we have no wish to antagonize your people.
Скопировать
Поэтому, пока невозможно переговорить с клингонами, нам приказано не вмешиваться.
Баджорское правительство согласилось с решением Совета Федерации.
Получается, мы не собираемся предупреждать кардассианцев?
So until they've had a chance to speak with him we've been ordered not to get involved.
The Bajoran government has agreed to abide by the decisions of the Federation Council.
So that means we're not going to warn the Cardassians?
Скопировать
У меня есть друг в разведке Звёздного Флота.
друг, у которого есть родственник, который женат на одной из помощников одного из членов Медицинского Совета
- Действительно?
I have a friend at Starfleet Intelligence.
And she has a friend who has a cousin who's married to the assistant of one of the members of the Federation Medical Council.
- Really?
Скопировать
Я никогда не желал этой работы.
Меня вполне удовлетворяло представлять свой народ в Совете Федерации.
Когда меня попросили представить свою кандидатуру на выборы, я почти отказался.
I never sought this job.
I was content to simply represent my people on the Federation Council.
When they asked me to submit my name for election I almost said no.
Скопировать
Долгой жизни Империи.
Эту запись послали в Совет Федерации три дня назад.
Если Гаурон хочет развязать войну в секторе Арканис, он стал еще более опасным, чем я ожидал.
Long live the Empire.
This recording was sent to the Federation Council three days ago.
If Gowron is willing to go to war over the Archanis sector then he has become even more dangerous than I thought.
Скопировать
Как дела, первый помощник?
Совет Федерации отменил переселение Ба'ку.
Будет ещё инспекция на высшем уровне.
What kept you, Number One?
The Federation Council has halted the Ba'ku relocation.
There'll be a top-level review.
Скопировать
Она сейчас очень напряжена.
Она готовит кернианцев к встрече с Советом Федерации.
Нет, здесь что-то большее.
She's under a lot of stress.
She's preparing the Cairn to meet with the Federation Council.
It's more than that.
Скопировать
И если ты встанешь у нас на пути, я лично с тобой разберусь.
Коммандер, никому не разрешено спускаться на поверхность без предварительного разрешения Научного совета
Я осведомлён об этом, лейтенант.
If it looks like you're getting in the way, I'll deal with you myself.
Commander, no one is allowed on the surface without prior authorisation.
I'm aware of that, Lieutenant.
Скопировать
В теории, любой замаскированный корабль, который попытается пройти между нашими кораблями, должен будет пересечь один из этих лучей и будет обнаружен.
Я вынесу это предложение на обсуждение Совета Федерации.
Тем временем... собирайте свой флот, капитан.
Now, in theory any cloaked vessel that attempts to pass between our ships must cross that beam and be detected.
I'll have to clear this with the Federation Council.
In the meantime, assemble your fleet, Captain.
Скопировать
- Времени действительно не так много, знаешь ли.
Представитель Верховного Совета Федерации может прийти в любой момент.
Нам нельзя допускать ошибок.
- Time really is getting short, you know.
The representative from the Federation High Council could come at any moment.
We can't afford mistakes.
Скопировать
- Пока нет, мистер Ворф.
- Капитан, при всем уважении к дипломатическому протоколу, не Совет Федераций сидит здесь, а мы.
- Терпение.
Not yet, Mr. Worf.
Captain, with all due respect to diplomatic protocol, the Federation Council isn't sitting out here, we are.
Patience.
Скопировать
Т'Пау.
Единственная, кто отказалась от места в Совете Федерации.
Т'Пау?
T'Pau.
The only person to ever turn down a seat in the Federation Council.
T'Pau?
Скопировать
У меня есть информация, что мирное соглашение вот-вот будет заключено.
И откуда такая информация, от одного из "друзей" из Совета Федерации?
Если вам так интересно, я нечаянно подслушал двух офицеров джем'хадар.
I have inside information that the peace agreement is about to be finalized.
And where did you get this information? From one of your friends on the Federation Council?
If you must know, I overheard two Jem'Hadar officers.
Скопировать
Делегация от Основателей уже прибыла на станцию?
Они встречаются с представителями из совета Федерации и представителями других сил Альфа квадранта.
Мы надеемся, что договор будет подписан на днях, и за это мы должны благодарить вас.
Has the delegation from the Founders arrived on the station yet?
They're already meeting with representatives from the Federation Council and a dozen other Alpha Quadrant alliances.
We're hoping to have a treaty signed within a matter of days, and we have you to thank for it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Совет Федерации?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Совет Федерации для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение