Перевод "частная военная компания" на английский
компания
→
company
Произношение частная военная компания
частная военная компания – 30 результатов перевода
Дай угадаю, этот парень решил завести собственный бизнес?
Открыл частную военную компанию Белый огонь.
Белый огонь.
I'm just taking a wild guess here, this guy - went into business for himself? - Yeah.
He started a private military company called White Fire.
White Fire.
Скопировать
Быстро он сгорел.
Порядки в частных военных компаниях похуже, чем в государственных.
Выясни, что сможешь о Маккуэйд Секьюрити.
He flamed out fast.
Tough culture, those P.M.C.s, worse than the military.
Get me what you can from McQuaid Security.
Скопировать
А также военный подрядчик.
Думай об этом, как о латино-американской частной военной компании.
Частная военная компания.
Defense contractor too.
Think of it as a Latin American version of Blackwater.
Oh, Blackwater.
Скопировать
Думай об этом, как о латино-американской частной военной компании.
Частная военная компания.
И мы собираемся пойти туда одни.
Think of it as a Latin American version of Blackwater.
Oh, Blackwater.
Yeah, and we're gonna go in there alone.
Скопировать
Когда я спрашивал, как именно, получал стандартные отговорки - на посту, служа своей стране.
Оказалось, он был убит наемниками частной военной компании, охранявшими нелегальную шахту.
Их компания заплатила, чтобы прикрыть дело.
When I asked how, I got the standard crap-- line of duty, service to your country.
Turned out he'd been murdered by PMCs who were guarding an illegal mine.
Their company paid to cover it up.
Скопировать
Мы вместе работали в ЦРУ.
После этого он открыл частную военную компанию, поставляя наемников любому диктатору с чековой книжкой
Но теперь его собираются назначить директором государственной разведки, что требует одобрения Сената.
We were at the CIA together.
After that he opened a private military company, supplying mercs to every dictator with a checkbook.
But now he's about to be appointed Director of National Intelligence, which requires senate confirmation.
Скопировать
Что потребуется... чтобы положить...?
Частные военные компании, миллиарды.
Что там было когда он сказал "деньги, частные компании"?
What would it... take to put...?
Money... money and more troops... private contractors...
Whoa, what was that when he said "money, private contractors"?
Скопировать
Но я точно знаю, что расходы удвоятся, когда в декабре закончатся миссии США и НАТО.
Значит, нам придётся нанять больше частных военных компаний, таких как ваша для усиления безопасности
Вот почему мы здесь, генерал.
But I do know for a fact that expenditure will double when the US and NATO combat mission ends in December.
Meaning we're gonna have to hire a lot more private military companies like yours to fill the security vacuum.
That's why we're here, General.
Скопировать
Он все время использовал вас с Биллом.
В действительности он работал на группу частных военных компаний, которые пытаются дестабилизировать
Так что на сегодня, его действия уже стоили жизни сотен людей.
He was using you and Bill all along.
He's really been working for a group of private military firms Trying to destabilize this country in an effort to seize power.
So far today, His actions have cost the lives of hundreds of people.
Скопировать
Мы заходим, ты представляешь меня, ты уходишь.
Частные военные компании славятся работой своих охранников.
Это большая часть их бизнеса, но не единственная часть.
Sure. We go in, you introduce me, you leave.
Private military companies... are best known for their bodyguard work.
It's a big part of their business, but it's not the only part.
Скопировать
Богатый парень, которому нужно что-то защитить.
Кто хочет увидеть охрану частной военной компании?
Парень, который хочет устроить свою маленькую войну.
The rich guy with something to protect.
Who gets to see the security at a private military company?
A guy who wants to start his own little war.
Скопировать
Все они разных размеров, но тип обуви абсолютно одинаковый.
Обычно их используют подразделения спецназа либо частные военные компании.
Хорошо.
Although they're of different sizes, the type of shoes were all the same.
They're special shoes manufactured by Temith in America for military use, and they're usually used by foreign dispatches or private militaries.
Good work.
Скопировать
Чхве Сынхи...
Я уже просмотрела результаты, и думаю для начала составить список частных военных компаний, учитывая
- Нам нужно поговорить.
Choi Seung Hee.
I've looked at the analysis and I think I should first make a list of private military companies by referencing the weapons and communication devices they used.
- Talk with me for a bit.
Скопировать
Над чем она сейчас работает?
Она готовила материал о частных военных компаниях.
Но в последние дни начала подбирать данные о КГБ.
What is she working on now?
She was doing a piece about private military companies.
But the last few days, she started researching the old Soviet KGB.
Скопировать
Возможно.
Она готовила негативный сюжет о частных военных компаниях.
Ей брат подготовил доклад начальникам штабов, рекомендующий правительству прервать с ними контракты.
Maybe.
She was preparing a negative piece on private military companies.
Her brother was presenting a paper to the Joint Chiefs recommending the government cut off contracts with them.
Скопировать
О чем?
О частных военных компаниях.
Было много нареканий на работу внешних подрядчиков.
About?
Private military companies.
There's been a lot of negative reaction to the military's contracting out operations.
Скопировать
Понял.
Это боец отряда спецназа "Дельта", а так же глава частной военной компании.
Его подразделение находится сейчас в Афганистане, но мы вызвали его специально для этого задания.
Alright, sir.
He's from Delta Force and a part of the civil military service from the PMC that headquarters runs.
He was with his regiment in a conflict zone in Afghanistan, supporting the American military until we brought him here for the mission.
Скопировать
Это...
Я искал частные военные компании, продавцов оружия, экс-шпионов.
Я должен был...
This is...
I mean, I was looking at private military companies, arms dealers, retired spooks.
I should've been...
Скопировать
Должен идти, капитан.
Дана Хаттон готовила историю о частных военных компаниях.
Добавь это в список совпадений.
Got to go, Captain.
Dana Hutton was doing a story on private military companies.
Add it to the list of coincidences.
Скопировать
Мне это уже очень сильно не нравится.
Когда вы выдаете себя за потенциального клиента для частной военной компании не стоит жадничать на деталях
Частная армия - очень дорогая игрушка, а люди, которые её нанимают, супер богатые и не боятся продемонстрировать это.
I hate this so much already.
When you're posing as a potential client of a private military company, it doesn't pay to be subtle.
A private army is a very high-dollar item, and the people who rent them tend to be super-rich and not afraid to show it.
Скопировать
Ну, он сказал мне, что он в отставке и сейчас работает на частных подрядчиков.
Что-то с частной военной компанией.
И у него было...
Well, he told me he was retired and working for private contractors now.
You know, Blackwater kind of stuff.
And he had some, uh...
Скопировать
Плохое поведение.
Потом мистер Самоуверенность устроился на работу во Всемирную Безопасность Бродерика, частная военная
Они пользуются репутацией не задающих вопросы.
Bad conduct.
Then Mr. Smarty-pants got himself a job at Broderick Worldwide Security, the private military company.
Well, they have a reputation for not asking questions.
Скопировать
Он был правительственным убийцей.
Продался частным военным компаниям.
Теперь он хладнокровный убийца.
He was an ex-government hit man.
He sold out to a military contractor.
Now he's a stone-cold killer.
Скопировать
Можешь всё мне рассказать.
Потом продался частным военным компаниям.
Теперь он хладнокровный убийца.
You can tell me anything.
He was a government hit man before he sold out to a military contractor.
Now he's a stone-cold killer.
Скопировать
Оба бывшие члены 12-го воздушно-десантного полка.
Есть подозрения, что Боулс и Грант подались в наёмники, после того как ушли из САС, работали на частные
Нанять Гранта и Боулса для убийства Бажанова, просто и конфиденциально.
Both former members of the 12th Airborne regiment.
The suspicion is Bowles and Grant turned mercenary after leaving the SAS, working for private military companies in Russia, the Caucasus, the Ukraine, rescuing kidnap victims... ~ Which could've put them into contact with the Russian state.
Hiring Grant and Bowles to hit Bazhanov would have been simple and discreet.
Скопировать
Эшмор демобилизован из армии в 2007, пошёл на работу в службу безопасности WingSpan.
Это частная военная компания с такой плохой репутацией, что была вынуждена закрыться в прошлом году.
- Где они дислоцировались?
Ashmore separated from the Army in 2007, went to work for wingspan Security Forces.
It's a private military company with such a bad reputation it was forced to shut down last year.
Where was he stationed?
Скопировать
ПараСорс?
Это крупная частная военная компания.
А что?
Parasou roe?
It's a big military contractor.
Why?
Скопировать
У меня есть то что тебе нужно:
"Контролируемые последствия", частная военная компания из Лагоса...
Маленькая, легко отрицать причастность, легко управляемая.
I got what you want:
Controlled Outcomes, a private military company out of Lagos...
Small, easily deniable, easily controllable.
Скопировать
Похоже на ЧВП.
Называть "Крейг" частной военной компанией всё равно что сравнивать "Стелс" с бумажным самолетиком.
- Насколько велики?
Sounds like a PMC.
Calling Krieg a private military company is like comparing a stealth bomber to a paper airplane.
- How big?
Скопировать
Гиббс:
Частная военная компания из Дам Нек.
Ага, она.
GIBBS:
Private military company in Dam Neck.
Yup, that's the one.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов частная военная компания?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы частная военная компания для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение