Перевод "нобелевский" на английский
Произношение нобелевский
нобелевский – 30 результатов перевода
Смутьян.
- Лауреат Нобелевской премии?
- Да.
He's a troublemaker.
- The Nobel prizewinner?
- Yes.
Скопировать
Ну, профессор?
Ну, я бы не сделал этого без денег нобелевской премии.
Вы профессор Джонс?
The professor, I mean?
Well, I couldn't have done it without the Nobel Prize money.
Are you Professor Jones?
Скопировать
- Вы её не знаете? - Практически нет.
Нобелевская премия, 1909 года.
- Так вы всё больше с интеллектуалами общаетесь?
Never heard of her.
A Swedish writer, 1909 Nobel Prize winner.
Do you live your whole life with intellectuals?
Скопировать
Альберт Эйнштейн - в возрасте 34 стал профессором.
в возрасте 42 удостоен Нобелевской Премии.
Вернер Карл Гейзенберг - в возрасте 26 стали профессор.
At age 34 was become a professor.
At age 42 was honored a Nobel Prize at age 22 was become a professor.
At age 60 was honored a Nobel Prize at age 26 was become a professor.
Скопировать
Вернер Карл Гейзенберг - в возрасте 26 стали профессор.
в возрасте 31 удостоен Нобелевской Премии
Соотношение между эффективностью научной продуктивности и возраста.
At age 60 was honored a Nobel Prize at age 26 was become a professor.
At age 31 was honored a Nobel Prize
Correlation between scientific efficiency and age.
Скопировать
А вот и мистер охотник за наградами.
Каждый год, когда объявляют Нобелевских лауреатов, он ходит расстроенным.
Лучшая программа местных новостей.
Here comes Mr. Award-Happy.
Every year when they announce who won the Nobel prize, he's disappointed.
The best local news program?
Скопировать
- Не знаю.
Обладатель Нобелевской премии по литературе?
- А где был на следующий день?
- No clue.
Nobel winner for literature?
- Where were you the next day?
Скопировать
- Кто это? - Не знаю!
Обладатель Нобелевской премии по литературе.
- А после постели?
- Who is this?
- No clue! Nobel winner in literature.
- And after bed?
Скопировать
Да нет же, ваш шеф был там, в этом...
Франка Пеха, лауреата Нобелевской премии, который, получается, и не родился, бедняжка.
- Соболезную. - Понимаю.
Nonsense. Your boss was in this... suit.
I mean Frank Pech. Winner of the Nobel Prize. Who, unfortunately, was never born.
- My most sincere condolences.
Скопировать
Дракулой!
Аннулятор может принести вам Нобелевскую премию.
Это правда, профессор?
Dracula !
The Annulator could bring you the Nobel prize.
Is it true, Professor ?
Скопировать
- Да, но...
- И кроме того, мы бы не хотели, чтобы твоя Нобелевская премия подвергалась опасности из-за неудачного
Что ты предлагаешь?
-Yes, but...
-And besides, we wouldn't want your Nobel Prize to be jeopardised by an unfortunate coincidence, now, would we?
What are you suggesting?
Скопировать
Запись в университете Готэма, сделанная два года назад.
Доктор Виктор Фриз олимпийский многоборец, нобелевский лауреат, биолог.
Когда его жену сразил тяжёлый недуг синдром Макгрегора он заморозил её до той поры, пока не найдётся лекарство.
Gotham University Labs security video, 2 years ago.
Dr. Victor Fries 2-time Olympic decathlete and nobel Prize winner for molecular biology.
After his wife contracted a rare disease Macgregor's Syndrome he hoped to freeze her in a cryogenic sleep until he could find a cure.
Скопировать
Дa, кoнeчнo.
8 июля 1 979 года военные части ООН согнали отцов всех Нобелевских лауреатов и под дулами пистолетов
Не хотел бы я оказаться там.
Yes, yes he does.
July eighth, 1979 all the fathers of Nobel Prize winners were rounded up by United Nations military units and actually forced at gunpoint to give semen samples in little plastic jars which are now stored at Rockefeller Center underneath the ice skating rink.
I wouldn 't want to be there for the thaw.
Скопировать
Как называется Сумеречная Зона, где астронавты встречают гигантскую леди?
Кто была первая женщина, получившая Нобелевскую премию?
Сколько будет Микки Руни весить на Луне?
What's the name of the Twilight Zone where the astronauts meet the giant lady?
Who's the first woman to win a Nobel Prize?
How much does Mickey Rooney weigh on the moon?
Скопировать
"Тела в мире делают мир". Ух ты!
Тебе могут дать первую Нобелевскую Премию за мацканье.
Так из какой страны этот парниша?
I figure, bodies at peace make peace.
You might just get the first Nobel Prize in rubbing.
So, what country is this guy from?
Скопировать
Так считают некоторые учёные.
Oдин лауреат Нобелевской премии заявил, цитирую:
"Всё говорит о том, что замысел неизбежно провалится, он превышает возможности а пилоты этой машины поплатятся жизнью. "
Some of that criticism from scientists.
One Nobel Prize winner noted, his words:
"There is every indication that this is beyond our capabilities, that this endeavor will fail and that the Machine's occupant will pay for it with his life. "
Скопировать
После её опубликования вся область биологии должна быть определена абсолютно по-новому.
Это, предположительно, первый реферат по биологии, который получит Нобелевскую премию.
Ну, теперь я действительно спокоен.
After they publish this, biology will need a complete redefining!
This is likely the first biology paper ever to win a Nobel prize.
That's really reassuring.
Скопировать
Этим он заслужит моё уважение а также продвинется по пути славы. Его имя попадёт в журнал Массачусетского Технологического Института.
Оно займёт место в ряду нобелевских лауреатов, известнейших астрофизиков и даже ваших преподавателей.
Вот и всё.
Now the person to do so will not only be in my good graces... but also go on to fame and fortune... by having their accomplishment recorded and their name printed... in the auspicious M./. 77 Tech.
Former winners include Nobel laureates, Field's medal winners... renowned astrophysicists and lowly M.l.T. professors.
That's all.
Скопировать
Один номер, другой номер. Они приговорили англичан к моногамной жизни.
И ждут Нобелевскую премию.
Лидия беременна.
I mean they are single-handedly condemning the average red-blooded Englishman to a life of terminal monogamy
What are they after? The Nobel Peace Prize?
And Lydia might be pregnant
Скопировать
Чарльз, трава становится все круче.
Всё больше утверждаюсь во мнении, пора нам выдать Нобелевскую премию за научные изыскания.
Изыскания?
You know, Charles, this gear is getting heavier.
I have a strong suspicion we should've been rocket scientists or Nobel Peace Prize winners or something.
Peace Prize?
Скопировать
Я вам говорю, это абсолютно неконституционно.
Я думаю, он заслужил Нобелевскую премию.
Это было прямо как стол алгонкинских детей.
I'm telling you, it's totally unconstitutional.
I think he deserves a Nobel Prize.
It was like the Algonquin kids' table.
Скопировать
Медаль в этой области - высокая награда.
Что-то вроде Нобелевской премии.
Она вручается раз в 4 года. Это очень престижно и достойно.
- Anyone know what the Field's medal is? It's a really big deal.
It's like the Nobel prize for math.
Except they only give it out once every four years. it's a great thing.
Скопировать
Здравствуйте, как поживаете? А он чего-нибудь умеет?
Прекращать войны и получать за это Нобелевские премии Этого хватит
Моя голова кружится.
Is he any good?
Looking like that, he talked his way into Jill St. John's bed. 'Nuff said.
[Singing] I'm so dizzy.
Скопировать
Нужно доставить ее в мой офис в Марсианском университете.
Это эксперимент, который может получить Нобелевскую премию.
-В какой области?
I need it shipped to my office at Mars University.
It's an experiment that may win me the Nobel Prize.
-What field?
Скопировать
-Ты что тут делаешь?
Нобелевский лауреат по экономике?
Три срока был конгрессменом, два срока губернатором?
- What are you doing here?
Nobel Laureate in Economics?
Three-term congressman.
Скопировать
Не забудь, мы имеем дело с потенциально смертельным вирусом, и лично я думаю, что Авгур -
Так давай приступим к делу, чтобы ты поскорее получил Нобелевскую премию.
Прекрасно.
All the while keeping in mind that we're dealing with a potentially life-threatening virus here. Now, personally, I think that Augur...
Right, so, let's get on with it, so you can collect your Nobel prize, alright?
Ingrate.
Скопировать
Теперь ты слушай меня.
У меня Нобелевская Премия в области Экономики и я могу точно сказать, что никто из вас ни черта не понимает
В 12:01, я воспользуюсь своей исполнительной властью и национализирую индустрию грузоперевозок.
Now you listen.
I have a Nobel Prize in economics. None of you have a clue.
I'm using my executive power to nationalize trucking.
Скопировать
- Через мой труп.
- В заливе Сан-Франциско живет большинство нобелевских лауреатов.
- В области чего, долбежки в задницу?
- Over my dead body.
- There are more Nobel Prize winners in the San Francisco area than anywhere.
Nobel Prize for what? Packing fudge?
Скопировать
Я только что говорила с его дочерью, Пенни, по телефону, и она наказала мне встретить его.
Он даже не был на вручении Нобелевской.
Он будет у нас. Разыщи его.
- Time out!
- Okay. Excuse me.
Gentlemen, this is a $500-a-plate dinner.
Скопировать
- А что за Швеция?
- Нобелевская премия по литературе.
- Премия?
What's so special about Sweden?
The Nobel Prize for Literature.
A prize then?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов нобелевский?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нобелевский для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
