Перевод "underscore" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение underscore (андоско) :
ˌʌndəskˈɔː

андоско транскрипция – 30 результатов перевода

Quiet, please.
The silencers underscore their voiceless place in society.
Camera rolling!
Готовимся, тишина, пожалуйста.
Пошел звук. - Глушители - это метафора того, что их голоса не слышны в обществе.
- Готовы! - Готовы.
Скопировать
The president anticipated this problem with the selection of the vice president.
It'II also serve to underscore that he anticipated the problem and didn't tell.
Hoynes was one of the first to know.
Президент знал заранее об этой проблеме, выбирая вице-президента.
Это также подчеркнет, что он знал о проблеме и не говорил.
Хойнс был одним из первых, кто узнал.
Скопировать
But a lot of people aren't quite clear about your economic policy.
What specifically, I underscore "specifically," would you do if elected president?
Well, I plan to do a lot.
Но многие не вполне поняли вашу позицию по экономике.
Что конкретно, я подчеркиваю "конкретно", вы сделаете, если вас изберут президентом?
Я планирую многое.
Скопировать
I can read it for myself.
Blaze underscore 7 underscore Blaze... "Try the other side of the arm, you'll bleed more."
You don't need to read it out loud.
Я и сама могу прочитать.
Blaze подчёркивание 7 подчёркивание Blaze... крови будет побольше.
Не обязательно это всё озвучивать.
Скопировать
All right, fine, you can have my badge and gun, but we're doing it in your office so I can slam them down on your desk and yell out, "The system stinks!"
procedure is to bring your gun and badge down to the equipment room on the second floor, fill out form 452-underscore-J
The system stinks!
Отлично, вы получите мой значок и пистолет, но мы пройдем в ваш кабинет, чтобы я мог швырнуть их на стол с криком: "Система прогнила!".
Вообще-то по инструкции ты должен отнести оружие и значок в хранилище матчасти на втором этаже, заполнить форму 452-пробел-J, вернуть ее служащему хранилища и потом получить квитанцию по внутренней почте.
Система прогнила!
Скопировать
What plan? To... do a one-on-one interview, just you alone, with the missiles? No, we're doing it on the bridge, I've already got it all set up.
But I really think we should do it wherever the missiles are, to underscore the gravity of the -
The bridge is where the chair is.
только вы... снимем его на капитанском мостике... что надо снять интервью на фоне ракет...
-...чтобы подчеркнуть серьёзность...
- На мостике стоит капитанское кресло. - Но...
Скопировать
Yeah, so what is this I'm hearing about Lyritrol getting back on track?
As if to underscore my point.
Come on, Julian, can't you give me something?
да, что это за слух, о то, что Лиритрол возвращается на продажу?
Как будто для того, чтобы подчеркнуть мою точку зрения.
Ну же, Джулиан. ты не мог бы мне что-нибудь рассказать?
Скопировать
Try "Friend, underscore,
In, underscore, Need".
- Ok, that could be him.
Попробуй "Друг, подчеркнуть,
В, подчеркнуть, Нужда".
- Ok, that could be him.
Скопировать
Okay, now you can panic.
The last thing I did was blow my noisemaker sarcastically to underscore my deep disappointment with life
The noisemaker!
Ладно, теперь можно паниковать.
Последнее, что я сделал, саркастично подудел, чтобы подчеркнуть своё разочарование жизнью.
Дуделка!
Скопировать
I think I might know Ling's handle.
Try "Friend, underscore,
In, underscore, Need".
I think I might know Ling's handle.
Попробуй "Друг, подчеркнуть,
В, подчеркнуть, Нужда".
Скопировать
Hi.
Secure-Com WCD for CFAC electronic communique one-one-two-seven-five backslash PM, forward slash Alpha Zulu, underscore
Sent at 0900 hours.
Здравствуйте.
Э-э, вы можете проверить вашу Secure-Com WCD CFAC для электронных коммюнике один-один-два-семь-пять обратный слэш ПМ, вперёд Альфа Зулу, подчеркнуть "Добро пожаловать на борт".
отправлено в 9:00.
Скопировать
That is my only copy of our little adventure in Kuwait.
I'm giving it to you only to underscore the urgency of our situation.
I'm not coming back.
Единственная копия нашего... маленького приключения в Кувейте.
Я дарю её тебе, только чтобы подчеркнуть значимость ситуации.
Я не вернусь.
Скопировать
As long as he didn't change his screen name or password.
Try Vin underscore Massey.
Password... it's my middle name, Garrett.
Только если он не поменял своё имя и пароль.
Попробуйте "Вин_Мэсси".
Пароль... мое второе имя Гарретт.
Скопировать
- Sure.
OK, it's 7-8-8-4-underscore-L-Reisert.
- Lisa, I'm so sorry for calling.
- Да-да.
Короче, 7-8-8-4-нижний слэш-Эл-Райзёрт.
- Прости за звонок.
Скопировать
He could have killed him and got himself off scot-free!
He took the Twitter name Mayor West, so now I have to use Mayor underscore West.
That rat-faced cracker!
Он мог убить его и остаться безнаказанным!
В Твиттере он взял имя "Мэр Вест", так что мне приходится использовать "Мэр_Вест".
Этот хитрый лжец!
Скопировать
Oliver, wherever it is that i'm going,
Please--and I do underscore "please"--
Don't be there.
Оливер!
Куда бы я ни пошел - прошу тебя,
- я подчеркиваю - прошу тебя, не появляйся там.
Скопировать
One of the seven today or one of the 18 yesterday?
I know, I'm being unusually persistent about this, but that should only underscore its importance, yes
We cannot keep all three ZPMs from the Replicator takeover, Rodney.
Одно из семи сегодняшних, или из восемнадцати вчерашних?
Знаю, я необычайно настойчив касательно этого, но ведь это только должно подчеркнуть его важность, так ведь?
Мы не можем оставить все 3 МНТ, которые остались от репликаторов, Родни.
Скопировать
She will be the first mother to have her baby delivered entirely with v technology.
I thought you might like to interview her to underscore the good works we hope to continue here on earth
Happy to.
Она будет первой матерью, чей ребенок появится на свет с помощью технологий визитеров.
Я думаю, вы могли бы, взять у нее интервью чтобы показать, что мы надеемся продолжать делать добро, здесь, на земле.
Буду счастлив
Скопировать
I mean granted I don't understand that much about the world of hacking but it seems like all the good guys and bad guys are kind of bleeding into one another.
Yeah, white hat, black hat, hacker versus cracker... tickling fan, underscore...
See the problem is whoever Jericho 11 is, he is going to steal the sins, it doesn't matter if its
Очевидно так. Я хочу сказать, это правда, я не очень хорошо разбираюсь в хакерском мире, но мне кажется, что и хорошие, и плохие ребята - очень размытые понятия.
Да, белая шляпа, чёрная шляпа, хакер против кракера.
любители пощёлкать, символ подчёркивания... Понимаете, проблема в том, что кем бы ни был этот Джерихо, если он собирается украсть номера карт соцстрахования, не имеет значения,
Скопировать
Why?
There's an underscore here at the end of the first sentence.
Why would she do that?
А что?
В конце первого предложения стоит подчёркивание.
Зачем она его поставила?
Скопировать
All right, Designers, you have until 11:00 tonight and all day tomorrow for this challenge.
And I just want to underscore the fact that at least one of you will be going home after this challenge
All right?
Итак, дизайнеры, вы работаете до 11 вечера сегодня и весь день завтра в этом конкурсе.
И я хочу подчеркнуть тот факт, что последний из вас будет отправлен домой после этого конкурса.
Понятно?
Скопировать
"When singers are too deluded for X Factor."
Steerpike underscore 84...
"Har har - too shit for X Factor."
Когда люди обманывают себя ради "Фабрики звёзд".
Steerpike подчёркивание 84...
Хаах хаах :) Шлак даже по меркам "Фабрики звёзд".
Скопировать
She was wrong.
Steerpike underscore 84...
"Lame effort."
Но она ошибалась.
Steerpike подчёркивание 84...
Жалкая попытка.
Скопировать
But you were the second.
Steerpike underscore 84.
I can tell it's you from the way you type.
Но ты был вторым.
Steerpike подчёркивание 84.
как ты печатаешь.
Скопировать
That's that I'm talking about!
$500 from "Gilfoyle-underscore-Luci4."
Where you at, bro?
that's that i'm talking about!
$500 from "gilfoyle-underscore-luci4."
Where you at, bro?
Скопировать
"Har har - too shit for X Factor."
Alise underscore Dr1...
"Wat a talentless whore."
Хаах хаах :) Шлак даже по меркам "Фабрики звёзд".
Alise подчёркивание Dr1...
Што за бездарная шлюха.
Скопировать
He is resolved to be the Englishman who ends piracy in the New World.
The pirate he hanged in the square to underscore his point... was Charles Vane.
I have yet to inform the men, as I imagine they'll have questions
Он хочет положить конец пиратству в Новом Свете.
И тем, которого он повесил в подтверждение этого, был Чарльз Вейн.
Я еще никому не говорил.
Скопировать
After you disappeared, the DNI was so pissed off at our disorganization and Calder's seeming lack of control over his people that he asked Calder to defend every decision he's made since being named interim DCS.
The director made sure to underscore "interim."
He could lose his job, Annie.
После твоего исчезновения, Директор так разозлился из-за нашей неорганизованности, что считает, будто Колдер не может контролировать своих людей. И поэтому Колдер сейчас отстаивает каждое своё решение, что он принял, будучи на посту и.о. Директора Секретной службы.
Директор чётко дал понять, что он тут не задержится.
Это может стоить ему работы.
Скопировать
Good.
Now, P-thred, underscore exit, and you're done.
- Okay.
Хорошо.
Сейчас... Подтверждение... выход... и ты справилась.
Хорошо.
Скопировать
I'm not done.
Allow me to underscore my sentiment with a haunting rendition of Brenda Lee's "I'm Sorry"
played on the pan flute.
Я не закончил.
Позвольте мне подчеркнуть мои эмоции наводящим уныние исполнением
"Мне жаль" Брэнды Ли, на флейте Пана.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов underscore (андоско)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы underscore для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить андоско не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение