Перевод "ночнушка" на английский
Произношение ночнушка
ночнушка – 30 результатов перевода
Джеки!
Сними с меня ночнушку.
Пока еще рано.
Jackie!
Take off my nightie.
Not yet.
Скопировать
Тебе что, сто лет?
Нет ночнушки?
Я куплю тебе ночнушку.
What are you, a hundred?
You need a nightie?
I'll buy you a nightie.
Скопировать
Конечно, знал.
- Это на тебе Надина ночнушка?
- Ее. - Снять?
Sure I did.
Is that Nada's nightie? Yes.
Should I take it off?
Скопировать
- Ну что ты? Не надо.
Хорошая ночнушка.
Тише! Успокойся!
No, why should you take it off?
It's a nice nightie.
It's okay.
Скопировать
Ой, е-мае, Даниэль, откуда здесь это?
Это ночнушка моей жены.
Это Люси, ты помнишь Люси?
Oh my goodness, what's that doing here, Daniel?
That's... that's my wife's. Nightdress.
So it's Lucy, remember Lucy?
Скопировать
- Не совсем.
Рад одолжить вам эту ночнушку, доберётесь в ней домой.
Тебе стоит принять это великодушное предложение.
- Not at all.
I am happy to lend you my nightshirt for your journey home.
You may well want to accept that generous offer.
Скопировать
Старый Зеб, корабельный свечник.
Человек, который упаковал много торговцев в морскую ночнушку.
Что?
Old Zeb, the ship's chandler.
A fellow that sewed many a merchant into a sail cloth nightgown.
What?
Скопировать
- Только моя маленькая мини, там на крючке. - Ваша маленькая... что?
- Моя маленькая мини-ночнушка, на том крючке на двери.
Это будет не очень бесстыже, пройти через гостиную в моей маленькой старой ночнушке?
- Just my little shorty on that hook.
- Your little what? - My little shorty nightie on that hook on the door.
- This? Aren't I naughty? Skipping down the hall in my little old shorty?
Скопировать
- Моя маленькая мини-ночнушка, на том крючке на двери.
Это будет не очень бесстыже, пройти через гостиную в моей маленькой старой ночнушке?
Я её вам кину, стоя к вам спиной.
- Your little what? - My little shorty nightie on that hook on the door.
- This? Aren't I naughty? Skipping down the hall in my little old shorty?
I'll throw it backwards to you.
Скопировать
Подожди минуту.
На мне есть ночнушка? Нету!
Не мог бы отвернуться на секунду?
Just a minute.
Do I have a nightgown on?
No, I don't. would you mind? turning around for a second?
Скопировать
Печально...
- Вот твоя ночнушка.
- Спасибо.
That's unfortunate.
- Here's your nightgown.
- Thanks.
Скопировать
"о есть € лежу в постели.
Ќа мне ночнушка.
Ќу не знаю. —видание вслепую?
You know, I mean, I'm lying in bed.
I'm wearing my nightie.
I don't know. A blind date?
Скопировать
Келвин Кляйн.
Выглядит как ночнушка.
Поднимись и надень что-нибудь сверху.
- Calvin Klein.
It looks like underwear!
Go upstairs and put something over it!
Скопировать
Сейчас будет супер-шоу или вы уже оделись?
Вы про эту ночнушку? На самом деле, она не моя.
Это тоже не моё.
I'm having a lot of fun with it.
You know, Mary, I've had quite a bit of theatrical experience myself.
No, I didn't know that.
Скопировать
Прекрасно выглядишь. - Здравствуй!
. - Потрясающая ночнушка.
- Я тебе её припомню.
Coming!
Hi, Ted.
- We were just talking about you.
Скопировать
Рода, я сегодня выхожу на новую работу, поэтому...
Где ты заимела такую ночнушку? У Триши Никсон?
Поэтому, если позволишь...
Look, Rhoda, I'm starting a new job today, so...
Where'd you get that nightie from, Tricia Nixon?
So if you don't mind...
Скопировать
а ты лежишь в постели в фантастически сексуальной ночнушке.
В какой фантастически сексуальной ночнушке? Я рада, что ты задала этот вопрос.
Вот тебе больничный подарок.
That's the important thing. It's important to me too. You see, I'll undoubtedly play the lead.
If you'd like some tickets, Murr, I might arrange it for you.
Maybe he won't be too bad.
Скопировать
Сходите к доктору.
- Я подметил ночнушку, она может мне пригодиться.
- Синьора, помогите ему.
Get some medicine.
- I saw a nice nightdress... it might be useful.
Miss, give him what he wants.
Скопировать
Ты отдыхаешь. За тобой всё ухаживают,..
а ты лежишь в постели в фантастически сексуальной ночнушке.
В какой фантастически сексуальной ночнушке? Я рада, что ты задала этот вопрос.
The point is, Ted submitted it, and they're gonna do it.
That's the important thing. It's important to me too. You see, I'll undoubtedly play the lead.
If you'd like some tickets, Murr, I might arrange it for you.
Скопировать
Перед тем, как вы уйдёте, не сделаете мне одолжение?
Не скажете, где вы купили ночнушку?
Ту, что вроде как для стриптиза?
Murray, the point is, he has been wrong every time.
I wonder...
Does that mean that I wasn't even adequate?
Скопировать
Услуга за услугу.
Принеси ночнушку. 44-го размера.
И я помогу.
I help you, you help me!
Bring me a nightdress and it's done.
Size 44.
Скопировать
Беги за сестрой, Шизо.
Беги за ночнушкой, Шизо.
Нежный цвет! У шлюх много имён, но "нежная" не одно из них.
Run, Schizo, get your sister!
Run, Schizo, get a nightdress.
"A delicate colour!" Whores get called many things, but 'delicate' isn't one of them.
Скопировать
Устроим отличный выходной для идиота Шизо.
Где же найти ночнушку нежного цвета?
Может быть здесь?
Right! Happy holidays for that idiot, Schizo.
Where can I find a delicate nightdress? Maybe...
Let's have a good look..
Скопировать
- Да мне плевать, Санти. Поможешь или нет?
- Я обещал ей ночнушку, принеси и...
- Да где я её возьму?
Santi', I don't care, will you do me this favour?
- I promised her a nightdress, Get it and I'll-
But how can I do that?
Скопировать
Давайте посмотрим.
- Ищешь ночнушку для Мерлетто?
- Не начинай!
This could be the one.
Hey? looking for a nightdress for Merletto?
- Shut it!
Скопировать
Сделаешь мне тоже?
Бен, ты видел, какую милую ночнушку подарила мне Сильви?
О, так ты уже, не так ли?
Will you make me one, too?
Oh, Ben. Have you seen the lovely negligee Sylvie got me?
Oh, but you have, haven't you?
Скопировать
Притворитесь, что меня нет.
Красивая ночнушка, миссис Харпер.
- Мам.
Pretend I'm not here!
Lovely nightie, Mrs Harper.
- Mum.
Скопировать
Тим был в ночной рубашке.
На мне была одета длинная фланелевая ночнушка - рождественский подарок моей бабушки.
В спальне Лири был горшок с каким-то растением. Розмари стала возмущаться, что это растение для неё священно.
Tim was wearing a long night shirt.
And I was wearing my grand-mother's Christmas gift which is a long flannel nightie.
The Leary's bedroom, there was a container of vegetable matter and Rosemary was protesting saying that that was her sacrament.
Скопировать
Ну вот, ты его получил.
Глен, я никогда не видел тебя в суде, особенно в этой ночнушке.
- Хочешь вина?
Well, you got it.
Glad I never faced you in court, especially in that nightgown.
- Want some wine?
Скопировать
Иди и поцелуй её.
Минг, красивая у меня ночнушка?
Неплохая.
Go and give her a kiss
Ah Ming, is my sleeping gown beautiful?
Not bad
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ночнушка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ночнушка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение