Перевод "ночнушка" на английский
Произношение ночнушка
ночнушка – 30 результатов перевода
Прекрасно выглядишь. - Здравствуй!
. - Потрясающая ночнушка.
- Я тебе её припомню.
Coming!
Hi, Ted.
- We were just talking about you.
Скопировать
Рода, я сегодня выхожу на новую работу, поэтому...
Где ты заимела такую ночнушку? У Триши Никсон?
Поэтому, если позволишь...
Look, Rhoda, I'm starting a new job today, so...
Where'd you get that nightie from, Tricia Nixon?
So if you don't mind...
Скопировать
Перед тем, как вы уйдёте, не сделаете мне одолжение?
Не скажете, где вы купили ночнушку?
Ту, что вроде как для стриптиза?
Murray, the point is, he has been wrong every time.
I wonder...
Does that mean that I wasn't even adequate?
Скопировать
Ты отдыхаешь. За тобой всё ухаживают,..
а ты лежишь в постели в фантастически сексуальной ночнушке.
В какой фантастически сексуальной ночнушке? Я рада, что ты задала этот вопрос.
The point is, Ted submitted it, and they're gonna do it.
That's the important thing. It's important to me too. You see, I'll undoubtedly play the lead.
If you'd like some tickets, Murr, I might arrange it for you.
Скопировать
а ты лежишь в постели в фантастически сексуальной ночнушке.
В какой фантастически сексуальной ночнушке? Я рада, что ты задала этот вопрос.
Вот тебе больничный подарок.
That's the important thing. It's important to me too. You see, I'll undoubtedly play the lead.
If you'd like some tickets, Murr, I might arrange it for you.
Maybe he won't be too bad.
Скопировать
Сейчас будет супер-шоу или вы уже оделись?
Вы про эту ночнушку? На самом деле, она не моя.
Это тоже не моё.
I'm having a lot of fun with it.
You know, Mary, I've had quite a bit of theatrical experience myself.
No, I didn't know that.
Скопировать
Старый Зеб, корабельный свечник.
Человек, который упаковал много торговцев в морскую ночнушку.
Что?
Old Zeb, the ship's chandler.
A fellow that sewed many a merchant into a sail cloth nightgown.
What?
Скопировать
"о есть € лежу в постели.
Ќа мне ночнушка.
Ќу не знаю. —видание вслепую?
You know, I mean, I'm lying in bed.
I'm wearing my nightie.
I don't know. A blind date?
Скопировать
Не удивительно, что некоторые так мног пьют.
Поосторожней с этой ночнушкой.
Она стоит больше чем ты задолжала за косметику Мэри Кэй.
It's no wonder some people have to drink as much as they do.
Be careful with that nightie.
It costs more than you owe Kay's catalogue.
Скопировать
Эй, Гелфанд?
Там коробка с парижскими ночнушками,
- и она сама не распакуется, понял?
you know what?
There's a box of parisian nightsuits in the back,
And they're not gonna unpack themselves, all right?
Скопировать
В Багдаде всё спокойно.
- Синди, у тебя такая ночнушка!
- Нас чуть не застукали!
Is the coast clear?
Oh, Cindy, that nightgown.
That was close.
Скопировать
Значит, ты решил залезть ко мне в окно и сделать со мной пам-пам.
Я надеялся, что ты лизнёшь мне яйца, но у нас правило - не снимать ночнушку.
Ну, может, тогда просто поваляемся в одежде?
So you thought you would just climb through my window... and we would play bump-bump?
I was kind of hoping to get my balls licked, but I wouldn't wanna break your little underwear rule, now, would I?
So maybe just some on-top-of-the-clothes type stuff?
Скопировать
Келвин Кляйн.
Выглядит как ночнушка.
Поднимись и надень что-нибудь сверху.
- Calvin Klein.
It looks like underwear!
Go upstairs and put something over it!
Скопировать
О, как красиво.
Это - ночнушка...
Чтобы читать, нужна ночнушка, вечером вам будет удобно в кровати.
- It's pretty.
- A bed-jacket.
You need it for reading in bed.
Скопировать
Он повел меня наверх.
Моя ночнушка была вся в крови.
И тогда...
He took me upstairs.
My nightdress was still covered with blood.
It was then...
Скопировать
Господи!
Мне показалось, что большая улитка забралась мне под ночнушку.
Холодная и мокрая.
God!
I thought a big snail was sliding up my nightie.
Feels cold and wet.
Скопировать
Печально...
- Вот твоя ночнушка.
- Спасибо.
That's unfortunate.
- Here's your nightgown.
- Thanks.
Скопировать
Их сексуальной жизни.
Вроде ночнушки.
Или трусики.
Of their sexuality.
Like her nightgown.
Or her undies.
Скопировать
Ну вот, ты его получил.
Глен, я никогда не видел тебя в суде, особенно в этой ночнушке.
- Хочешь вина?
Well, you got it.
Glad I never faced you in court, especially in that nightgown.
- Want some wine?
Скопировать
- Да мне плевать, Санти. Поможешь или нет?
- Я обещал ей ночнушку, принеси и...
- Да где я её возьму?
Santi', I don't care, will you do me this favour?
- I promised her a nightdress, Get it and I'll-
But how can I do that?
Скопировать
Услуга за услугу.
Принеси ночнушку. 44-го размера.
И я помогу.
I help you, you help me!
Bring me a nightdress and it's done.
Size 44.
Скопировать
Беги за сестрой, Шизо.
Беги за ночнушкой, Шизо.
Нежный цвет! У шлюх много имён, но "нежная" не одно из них.
Run, Schizo, get your sister!
Run, Schizo, get a nightdress.
"A delicate colour!" Whores get called many things, but 'delicate' isn't one of them.
Скопировать
Устроим отличный выходной для идиота Шизо.
Где же найти ночнушку нежного цвета?
Может быть здесь?
Right! Happy holidays for that idiot, Schizo.
Where can I find a delicate nightdress? Maybe...
Let's have a good look..
Скопировать
Давайте посмотрим.
- Ищешь ночнушку для Мерлетто?
- Не начинай!
This could be the one.
Hey? looking for a nightdress for Merletto?
- Shut it!
Скопировать
Сходите к доктору.
- Я подметил ночнушку, она может мне пригодиться.
- Синьора, помогите ему.
Get some medicine.
- I saw a nice nightdress... it might be useful.
Miss, give him what he wants.
Скопировать
Подожди минуту.
На мне есть ночнушка? Нету!
Не мог бы отвернуться на секунду?
Just a minute.
Do I have a nightgown on?
No, I don't. would you mind? turning around for a second?
Скопировать
- Не совсем.
Рад одолжить вам эту ночнушку, доберётесь в ней домой.
Тебе стоит принять это великодушное предложение.
- Not at all.
I am happy to lend you my nightshirt for your journey home.
You may well want to accept that generous offer.
Скопировать
- Только моя маленькая мини, там на крючке. - Ваша маленькая... что?
- Моя маленькая мини-ночнушка, на том крючке на двери.
Это будет не очень бесстыже, пройти через гостиную в моей маленькой старой ночнушке?
- Just my little shorty on that hook.
- Your little what? - My little shorty nightie on that hook on the door.
- This? Aren't I naughty? Skipping down the hall in my little old shorty?
Скопировать
- Моя маленькая мини-ночнушка, на том крючке на двери.
Это будет не очень бесстыже, пройти через гостиную в моей маленькой старой ночнушке?
Я её вам кину, стоя к вам спиной.
- Your little what? - My little shorty nightie on that hook on the door.
- This? Aren't I naughty? Skipping down the hall in my little old shorty?
I'll throw it backwards to you.
Скопировать
Это - ночнушка...
Чтобы читать, нужна ночнушка, вечером вам будет удобно в кровати.
Право, это... очень мило.
- A bed-jacket.
You need it for reading in bed.
It is really too kind.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ночнушка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ночнушка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
