Перевод "lateral" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение lateral (латерол) :
lˈatəɹəl

латерол транскрипция – 30 результатов перевода

- I'm just finishing up a few emails.
A student needs help with the cause of a fracture on a lateral epicondyle. - TGIF.
- Yeah. It's some kind of acronym. - But my inbox is full.
- Открыть двенадцатую.
Ты достал, что я просил?
Сначала я волновался, а потом подумал - что они могут мне сделать?
Скопировать
All bow thrusters nonresponsive.
We're in an uncontrolled lateral counterclockwise spin.
Send a D.C. party up to aux control and have 'em cut all the fuel lines to the stern thruster.
Все вспомагательные винты не отвечают.
Вышло из под контроля боковое вращение.
Пошли техников к вспомогательному контроллеру и скажи им отрезать все топливопроводы от бортового движетеля.
Скопировать
1 2-14.
-Request a lateral with 1 2-08.
-Go ahead, 14.
12-14.
-Разрешите переключение на 12-08.
-Разрешаю, 14.
Скопировать
Sounds like fun.
I've re-routed auxiliary power to lateral thrusters to level our descent.
Brace for impact!
Это шутка.
Я направил дополнительную мощность в боковые маневровые двигатели, чтобы выровнять траекторию.
Не работает!
Скопировать
12-08.
Request lateral with 12-10.
KGA, he can meet me on 6.
12-08.
Запрашиваю связь с 12-10.
KGA, он может связаться со мной на 6.
Скопировать
Helmsman!
Lateral power!
Take damage reports.
Рулевой!
Боковые двигатели!
Соберите информацию о повреждениях.
Скопировать
Reverse course.
. - Lateral power, sir.
- Coming around, sir.
Обратный ход. Он попытается проскочить под нами.
- Бортовая сила, сэр.
- Разворачиваемся, сэр.
Скопировать
It is better for the midwife if you lie on your left side.
We no longer insist on left lateral, Sister.
Times have moved on.
Для акушерки будет удобнее, если вы ляжете на левый бок.
Мы уже не настаиваем на таком положении, сестра.
Времена изменились.
Скопировать
Hold on.
We've lost the second lateral emitter circuit.
Losing life-support systems on decks five through nine.
Держитесь.
Потерян второй боковой эмиттер.
Отказ жизнеобеспечения на палубах с пятой по девятую.
Скопировать
Position us at alpha point.
Lateral strain?
Within tolerance.
Позиционирует нас в точке Альфа.
Поперечной деформации?
В пределах допуска.
Скопировать
Keep me advised, Doctor.
Lateral sensors on line.
Subspace scanners active.
Держите меня в курсе, доктор.
Боковые датчики включены.
Сканеры подпространства активны.
Скопировать
If it also deposits antiprotons in space as it travels, can we detect them?
Sure, we can set the ship's lateral sensors for gamma radiation.
Well, let's get to it, shall we?
Если оно также оставляет антипротоны в космосе, когда передвигается... Можем ли мы их засечь?
Мы можем настроить боковые сенсоры корабля на гамма-излучение.
Ну так давайте сделаем это!
Скопировать
15 science teams, only two weeks and one long-range array doesn't make for a great combination.
What about the lateral sensors?
They're booked solid for planetary observation.
15 групп ученых, только две недели и один сканер дальнего действия - это очень плохая комбинация.
Что насчет дополнительных сенсоров?
Они намертво закреплены за планетарной группой.
Скопировать
All those so-called experts, it's a waste of valuable time and money.
Give that more lateral compensation, old chap, or you'll blow the main condenser banks.
Cost thousands to put that right.
Все эти так называемые эксперты, это пустая трата времени и денег.
Дайте больше вторичной компенсации, приятель, или вы взорвёте главные конденсаторные батареи.
Понадобятся тысячи, чтобы исправить это.
Скопировать
In your daughter's case, in the temporal lobe.
Up here in the lateral part of the brain.
It's rare, but it does cause bizarre hallucinations and usually just before a convulsion.
В случае с вашей дочерью, это происходит в височной доле.
В боковой части мозга.
Это бывает редко, но вызывает странные галлюцинации и последующие конвульсии.
Скопировать
Stay to his left and you will prevail and win the day.
Confirmation of the reprogramming of that Black Knight for left lateral weakness and instability for
I shall see you on the morrow?
Будьте у него слева, и вы одолеете его и победите!
Подтверждаю перепрограммирование Черного РЫцаря на левую боковую слабость и неусточивость на завтра.
Увижу ли я вас завтра?
Скопировать
I'm trying, but the damned thruster array won't take the input.
Try the lateral impulse thrusters. And watch your mouth.
Access the auxiliary core through the starboard engineering console.
Пытаюсь, но у чертова массива маневровых не работает вход.
Попробуй боковые импульсные двигатели, и следи за языком.
Войди во вспомогательное ядро через правую инженерную консоль.
Скопировать
Listen to that baby chirp.
Now, the steering wheel controls lateral motion.
- Mm-hmm.
Aх. Слышишь-это как младенец.
Дальше, руль управляет поворотами.
- Mм-хмм.
Скопировать
"Within three days, forensic investigation "confirmed Tyree, an unemployed graduate "with convictions for radical activity and drug trafficking,
"Once again, the probing lateral brain of Jonathan Creek "had pierced the dark, restoring reason to another
All right, I know it's cheesy and tacky and corny, but it also sells books and it'll get me in the shops!
По прошествии трех дней, судебно-медицинские эксперты подтвердили, что 23-летний Тайри, безработный выпускник университета, ранее привлекавшийся за радикальную активность и контрабанду наркотиков, то самое недостающее звено в странном деле об убийстве Эллиота Стрэнжа в "Обезьяннике".
И снова, пытливый и нестандартный мозг Джонатана Крика пролил луч света в царстве тьмы, устанавливая истину в еще одной, казалось бы неразрешимой, таинственной истории.
Ладно, я знаю, что это убого, и пошло, и банально, но также это продает книги и позволяет им стоять в магазинах!
Скопировать
Come on.
Seven, I need you to run a diagnostic on the lateral sensor array.
As soon as I'm finished.
Какое-нибудь блюдо?
Вас назначили обслуживать меня? Э, не совсем. Мы друзья?
Думаю, нет.
Скопировать
Insert a thin metal pipette into the orbital frontal cortex and enter the soft tissue of the frontal lobe.
A few simple smooth, up and down jerks to sever the lateral hypothalamus.
All resulting in a rapid reduction of stress for our little patient here.
Тонкой металлической пипеткой проникают в кору головного мозга. Затем в мягкую ткань передней доли.
Несколько мягких горизонтальных движений для иссечения заднего гипоталамуса.
Это приведёт к быстрому расслаблению нашего маленького пациента.
Скопировать
Neptune and back in six minutes.
Let's take a look at the lateral sensor array.
Give me a sec.
Посол, при всем уважении, мы имеем право знать, что здесь происходит.
Вы будете уведомлены всей относящейся к делу информацией.
А кто будет решать что соответственная информация?
Скопировать
whatever you were doing.
The best place to inject him is here in the lateral artery.
Excellent work.
что вы там делали.
Лучше всего вводить сюда: в латеральную артерию.
Замечательная работа.
Скопировать
I've worked out the position of the three intruders.
Their lateral co-ordinates are 0, 3, 9 by 4, 0, 1.
(WALTERS) Depth co-ordinates, 23.336 metres.
Я установил местонахождение трех нарушителей.
Их поперечные координаты 0, 3, 9 на 4, 0, 1.
Глубинные координаты, 23.336 метров.
Скопировать
How is it you always look on the black side of things?
Here am I, trying a little lateral thinking, and what do you do? You trample all over it with logic.
It's a question of the localised power available, master. - I predict 60%...
Почему ты всегда все видишь в черном свете?
Я здесь пытаюсь решить проблему с помощью своего гениального, но немного нестандартного мышления, а ты все портишь своей логикой.
Проблема в расположении энергетической станции, хозяин.
Скопировать
I'd like some plain films of this guy's neck.
A PA, a lateral and oblique.
I'm backed up to my ass!
Я хотел бы получить несколько снимков его шеи.
В передне-задней, боковой и косой проекциях.
У меня работы дохрена!
Скопировать
- (Moaning) - What are you playing?
It's a subtle blend of lateral thinking and extreme violence.
What, like It's A Knockout?
Во что ты играешь ?
Это тонкое сочетание фонового мышления и экстремального насилия.
Что, это как Нокаут ?
Скопировать
Activate parabolic sensor arrays.
Initiate lateral scanners.
We're too late, Captain.
Активировать параболические сенсорные массивы.
Запустить боковые сканеры...
Мы опоздали, капитан.
Скопировать
Trouble!
Lateral!
Got him!
Опаснo!
Сбoку!
Передача!
Скопировать
I apologize.
If I make a lateral move, equity... .
can't be partner.
Я извиняюсь.
Если я перейду на ту же должность, то наверняка...
-... Не сможешь быть партнером.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lateral (латерол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lateral для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить латерол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение