Перевод "fused" на русский
Произношение fused (фьюзд) :
fjˈuːzd
фьюзд транскрипция – 30 результатов перевода
- Kirk here.
- Captain, the impulse engines' control circuits are fused solid.
What about the warp drive control circuits?
- Кирк.
- Капитан, цепи импульсных двигателей замкнуло.
А цепи приводов искривления?
Скопировать
And whatever he does that affects her... changes history, could happen tonight, tomorrow morning.
Captain... our last bit of information was obtained at the expense of 30 hours' work in fused and burned
I must know... whether she lives or dies, Spock.
Что бы он ни сделал, он повлияет на ход истории, это может случиться сегодня или завтра утром.
Капитан, добытая нами информация стоила 30 часов работы по починке расплавленной цепи.
Я должен знать, выживет она или умрет, Спок.
Скопировать
Aye, Mr. Spock, and I've found out why.
The emergency bypass control of the matter/antimatter integrator is fused.
It's completely useless.
Да, м-р Спок, и я узнал почему.
Аварийное обходное управление интегратора вещества/ антивещества расплавлено.
Оно полностью бесполезно.
Скопировать
Whoever murdered Watkins sabotaged this.
You said it was fused.
How?
Кто бы ни убил Уоткинса, он саботировал ее.
Это было расплавлено.
Как?
Скопировать
- "Worries," Mr. Scott?
Well, it's fused all right, but it would take all the power of our main phaser banks to do it.
Interesting.
- "Волнует", мистер Скотт?
Расплавлено хорошо, но чтобы сделать это, необходима вся энергия всех наших бластеров.
Интересно.
Скопировать
Phaser on overload.
Controls are fused.
Drop.
Перегрузка бластеров.
Кнопки расплавлены.
Бросайте.
Скопировать
Well, they'll be no better off in the long run wherever they go.
Well, the heat will have fused the main circuits.
I'll have a look.
Ну, в конце концов, им будет не лучше, куда бы они ни пошли.
Ну, жара расплавила главные схемы.
Пойду посмотрю.
Скопировать
You heard what the Doctor said.
The heat will have fused the main circuits.
-The Doctor has no control here.
-Мы не можем быть уверены.
Вы слышали, что сказал Доктор.
Жара расплавила главные схемы.
Скопировать
Do you see? The abnormality is here.
Part of one chromosome has split off, and fused with another.
There is now a one in three chance, that any child produced, will be a Mongol.
Как вы видите, аномалия заключена в этом месте.
Транслокационное слияние (хз, как правильно (прим.пер)) Часть одной хромосомы переместилась и слилась с другой частью
- И теперь 1 к 3, что родится ребенок с синдромом... - ... Дауна.
Скопировать
I don't know. Hard to tell.
You see, lights fused at the critical moment.
Where's my bride?
Ќе знаю. "рудно сказать.
¬идишь, пробки перегорели в самый ответственный момент.
√де - мо€ невеста?
Скопировать
- Still unable to analyse it, sir.
It was so powerful, it fused most of our recording circuits.
Could have brought him back through great distances, could have brought him back through time.
- Анализ все еще невозможен.
Луч настолько мощный, что разрушил наши записывающие цепи.
Он мог транспортировать его через огромное пространство, мог назад сквозь время.
Скопировать
Captain, the phasers.
All the working parts are fused.
None of your toys will function.
Капитан, фазеры.
Все рабочие части выгорели.
Ваши игрушки не работают.
Скопировать
A series of bizarre and exotic images bursting on my mind and consciousness.
Colours, shapes, mathematical equations, fused and blurred.
I've been attempting to isolate them, but so far, I've been able to recall clearly only one.
Странные экзотические образы ворвались в мой разум и сознание.
Цвета, формы, математические формулы, все смешано и размыто.
Я пытался их рассортировать, но четко запомнил только один образ.
Скопировать
Sir, they're repeating the request.
The optronic relays are fused.
Maybe Worf should speak to them.
Сэр, они повторяют запрос.
Сгорело оптронное реле.
Может, Ворфу поговорить с ними?
Скопировать
Yes.
I thought it might be a fused matrix inverter until I ran a level-3 diagnostic.
Have a look.
Да.
Я думала, может, это расплавился матричный конвертор, пока не провела диагностику третьего уровня.
Взгляните.
Скопировать
"Nirvana".
A new game by Jimmy Dinni... set up in the very edges of the agglomerate, and fused into your mind.
an "Okosama Star" game.
"Нирвана".
Новая игра Джими Дини в антураже окраин агломерата. Она впаяна в ваш мозг.
Игра от "Окосама Старр".
Скопировать
I can't tell you what the date on it is, but it is not 1880.
I also think if you check on this stone, you'll find is just a composite... a layer of emerald fused
Is excellent work. But I wouldn't price it at a dime over 800 bucks.
Не могу датировать с точностью, но это явно не 1880-е.
Я также полагаю, что если проверить камень, обнаружится, что это сплав - изумруд со стеклом, с подложкой из фольги для придания блеска.
Прекрасная работа, но больше, чем 800 долларов, я бы не дала ни цента.
Скопировать
How can we help you, Captain?
Our warp core matrix compositor is fused.
Our navigational systems are disabled.
Чем мы можем помочь, капитан?
Смеситель матрицы нашего варп ядра сгорел.
Наши навигационные системы вышли из строя.
Скопировать
In a nutshell, there was a transporter malfunction.
My emitter fused with several of Seven of Nine's... nanoprobes.
I was an accident.
Вкратце, случилась неполадка в транспортаторе.
Мой эмиттер сплавился с несколькими нанозондами... Седьмой из Девяти.
Я появился случайно.
Скопировать
Damage?
Several of his implants were fused in the explosion, but they're regenerating.
His biological systems are a different story.
Повреждения?
Несколько имплантатов расплавились при взрыве, но они уже регенерируются.
Другое дело - его биологические системы.
Скопировать
Oh, well... I've got a patient with a rather unusual problem.
She's become fused with a nonhumanoid life-form I know nothing about.
Nonhumanoid exobiology happens to be one of my specialties.
О, ну... У меня пациент с весьма необычной проблемой.
Она срослась с негуманоидной формой жизни, о которой я ничего не знаю.
Негуманоидная экзобиология - одна из моих специализаций.
Скопировать
I know this ship has been through a lot, but you told me this would only take a few days.
That was before I discovered the microfractures in the starboard nacelle and the fused relays in the
Who did that?
Я знаю, этот корабль прошел через многое, но вы сказали мне, что нужно всего несколько дней.
Это было до того, как я обнаружила микротрещины на правой гондоле и расплавленные реле в главном компьютере.
Кто это сделал?
Скопировать
It won't happen again.
I've just been kinda short-fused... since I found out about Tommy.
I understand.
Этого больше не повториться.
Я не много не в себе, с того момента, как узнал про Томми.
Я понимаю.
Скопировать
- Two, three hours.
Half of the doors and bulkheads are fused.
The ascenders are offline.
- Два-три часа.
Половина дверей и переборок сплавились.
Механизмы не работают.
Скопировать
Seven, drop out of warp.
The engine controls are fused.
Then unfuse them.
Седьмая, выйти из варпа.
Контроллер двигателей расплавился.
Тогда сплавь его снова.
Скопировать
A little.
Two minutes with her, I feel like my spine's been fused.
Still, one has to admire her talent and her work ethic.
Немного.
Две минуты наедине с этой женщиной и я чувствую, словно у меня крошится хребет.
Однако нельзя не признать ее талант и рабочую этику.
Скопировать
So, that will give us a third Ashinoko lake?
All five Fuji lakes will be fused into a single body linked to the Pacific, destroying this Headquarters
Can we reach the Commander?
И тогда мы получим третье озеро Асиноко?
Все пять озёр Фудзи сольются в одно и соединятся с Тихим океаном, разрушив штаб-квартиру.
Мы можем связаться с командующим?
Скопировать
I need something else.
The emitters are completely fused.
But the phaser generator's working fine.
Мне нужно что-то еще.
Фазеры даже не обсуждаются, эмиттеры полностью сплавились.
Но фазерные генераторы в прекрасном состоянии.
Скопировать
Your foot is broken in three places.
Now, I've fused the larger break but the other two... are delicate bones in difficult places... and if
Now, I can speed up the process so they'll heal in three weeks rather than nine but... but you will have to wear a cast.
У вас перелом стопы в трех местах.
Я залечил самый большой, но оставшиеся два на хрупких костях в труднодоступных местах если ппытаться их регенерировать, вы можете частично потерять подвижность.
Ну, я могу ускорить процесс и они зарастут за три недели, вместо девяти но придется ночить гипс.
Скопировать
Total absence of any normal brain-wave activity.
Fused synapses, barely enough to maintain the autonomic functions.
No machine could do that.
Полное отсутствие нормальной мозговой активности. Память и вообще вся личность стерта.
Остатков нервной активности едва хватает для поддержания основных рефлексов.
Не представляю, каким прибором это сделали.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fused (фьюзд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fused для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фьюзд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
