Перевод "обезжиренный" на английский
обезжиренный
→
deprived of fat
skimmed
fatless
Произношение обезжиренный
обезжиренный – 30 результатов перевода
Я мечтаю о карьере на подиуме.
Этот коктейль не обезжиренный.
Я обожаю ваши романы.
Yeah, definitely, no. I would love a career in fashion.
This is not nonfat.
I love your books.
Скопировать
Сниклс, Сладкими медведями, жвачкой Чарлотесвиль, побольше Н'Мани,
Так, я возьму обезжиренную ваниль... И смешайте её с:
Кит Кат, Хершель Смучес, миссис Бэд Бар и Ми Дудес.
I like that, but I'm on a bit of a health kick.
So I'll take the low-fat vanilla... with the following mix-ins:
Nice 'N' Many, Kat Kit, Herschel's Smooches, Mrs. Bad Bar, and Mi Dudes.
Скопировать
Ты тоже не совсем то, на что я надеялся.
Интересно, кому тут нужно отсосать, чтобы получить тройной обезжиренный латте?
Ну, в другой раз...
YOU'RE NOT EXACTLY WHAT I WAS HOPING FOR EITHER.
I WONDER WHO I HAVE TO BLOW AROUND HERE TO GET A TRIPLE NON-FAT LATTE?
HMM, IF YOU SAY SO.
Скопировать
Но быстрее, быстрее.
- Шесть недель обезжиренное молоко, мистер Ярдли... ..вы не представляете, как прекрасно иметь возможность
- Я был на диете из протертой репы.
But hurry, hurry.
- Skimmed milk for six weeks you don't know how wonderful it is to be able to come downstairs and raid an icebox.
- I've been on a diet of creamed turnip fluff.
Скопировать
Можно мне двойной латте?
Эспрессо напополам обычный и без кофеина молоко низкой жирности, а для пены - обезжиренное.
Конечно.
May I get a double latte?
One shot decaf espresso, one shot of regular espresso, streamed low-fat milk and some non-fat foam.
Sure.
Скопировать
Мне кажется, это перспективно.
Я верю в обезжиренное масло.
Я тоже всегда в него верила.
I think it will work.
I believe in low-fat butter.
So do I, I always have!
Скопировать
А вы как свой пьёте?
Tолько каплю сливок - обезжиренных, если у вас они есть, пожалуйста.
Спасибо.
And how do you take yours?
Just a splash of cream. Nonfat, if you have it, please.
Thank you.
Скопировать
Она покупает и продает для его.
Не было обезжиренного молока.
Прости.
She buys and sells for him.
No skimmed milk.
Sorry.
Скопировать
Дополнительная горчица для Барта, порезать по диагонали.
Обезжиренный майонез для Лизы, корочку срезать.
- Побольше колбасы для Гомера.
Extra mustard for Bart's... sliced diagonally.
Light mayo for Lisa, cut off the crust.
Double bologna for Homer... - Mom-- - Mom--
Скопировать
Что ж, это был странный выбор для Комиков.
Не хотел бы ты купить мне обезжиренный замороженный йогурт, Крамер?
Ну, знаешь, прямо сейчас я не могу.
Yeah, well, that was an unusual choice for the Stooges.
Would you like to buy me a fat-free frozen yogurt at the store, Kramer?
Well, you know, I can't right now, you know.
Скопировать
Я ручаюсь вам, что если меня выберут мэром моим первым распоряжением будет создание специальной комиссии по расследованию этого дела.
жители Нью-Йорка что мэр Гиулиани сделает все возможное чтобы очистить город от фальсифицированного обезжиренного
Старый йогурт был намного лучше.
I pledge to you now that if I'm elected mayor, as my first order of business I'll appoint a special task force to investigate this matter.
I promise you, my fellow New Yorkers that Mayor Giuliani will do everything possible to cleanse the city of this falsified nonfat yogurt.
The old yogurt was so much better.
Скопировать
Чем могу помочь?
Скажите, а сколько точно жира в вашем обезжиренном Бри?
Я думаю... около трех или четырех миллиграммов на унцию.
Can I help you?
So, um, exactly how much butterfat is there in your low butterfat Brie?
I think, um, like three or four milligrams an ounce.
Скопировать
Ну не знаю. Жить с тобой было трудно.
Ты как карнавал, а он больше похож на обезжиренное молоко.
Ну что ты смотришь на меня?
Um...
You're like a carnival, and he's more like homogenized milk.
Why are you staring at me?
Скопировать
- Привет.
Кофе с молоком, с обезжиренным.
- Ты получше выглядишь.
- Morning.
Caffe-Latte, non-fat.
- You look better.
Скопировать
Да, правда.
Оно точно обезжиренное?
Да.
- No, really, you are. - No.
- Are you sure that's fat-free?
- Yes.
Скопировать
Не желаете перекусить?
У меня есть снеки, которые сейчас очень популярны хотя мне кажется, что иногда, с так называемыми обезжиренными
Нет, спасибо.
Would you care for a snack of some kind?
I have the SnackWells, which are very popular although I think sometimes with the so-called fat-free cookies people may overindulge, forgetting that they may be high in calories.
No. No, thank you.
Скопировать
Так, давайте проверим, всё ли правильно.
Это полу-кофеиновое, двойное, немного ореховое обезжиренное, без пенки, со шляпкой, подогретое латте,
Ладно.
Let me just see if I've got this right.
So this is a half-caf, double-tall, easy hazelnut nonfat, no foam, with whip, extra-hot latte, right?
Okay.
Скопировать
- Чем ты его накормила?
- Обезжиренным йогуртом с черносливом.
Знаешь, Мэри?
Kooky.
You wanna split? You and I get a little six-pack and, uh...
Huh? Okay.
Скопировать
Поэтому, если бы...
Пакет обезжиренного молока и десяток яиц.
Не забыть про фотоаппарат на уик-энд.
And for her to see how boring I am...
A gallon of skim milk.
A dozen eggs one of those disposable cameras for the weekend.
Скопировать
Чего это ты ешь печеньки перед ужином?
Они обезжиренные.
Не имеет значения.
Why are you eating cookies before dinner?
They're the fatfree ones.
Doesn't make any difference.
Скопировать
Я так счастлива тебе видеть.
Кофе с обезжиренным молоком. ...и одно Латте.
- Это с обезжиренным молоком?
So good to see you.
A Skinny Latte and one Latte.
Is that with skimmed milk?
Скопировать
Разве можно заменить его?
И вы согласитесь со мной, когда попробуете обезжиренный маргарин "Фермерский дар" с насыщенным вкусом
С каждым кусочком "Фермерского дара" вы ощутите на языке полную гамму вкуса,.. ...не добавляя полноты себе в талии.
Is there anything more comforting?
I say there is and perhaps you'll agree when you sample fat-free Farmer's Bounty with the genuine essence of creamery butter in every bite.
With every mouthful of Farmer's Bounty you shall receive butter's luxurious comfort in your mouth without adding to the luxury of your waistline.
Скопировать
Со сливками и сахаром.
С обезжиренным молоком и сахарином.
О, Боже.
Cream and sugar.
Skim milk and saccharin.
Oh, god.
Скопировать
Ваш кофе, сэр.
Кофе без кофеина с обезжиренным молоком.
О, отлично.
Your coffee, sir.
Decaf latte with non-fat milk.
Oh, champion.
Скопировать
Я хотела угостить девочек но они, услышав слово "шоколад", закрыли двери.
А ведь он обезжиренный.
Ну, за мир во всём мире.
I asked some of the other girls but when they heard "chocolate" they slammed their doors.
They didn't give me a chance to say "nonfat."
Well, here's to world peace.
Скопировать
Держите, Лео.
Обезжиренное молоко?
- Спасибо.
Here you go, Leo.
Non-fat milk, right?
- Thanks.
Скопировать
- Да, я кое-что знаю о подобном притяжении.
Простите, можно мне обезжиренный капучино, пожалуйста.
Значит ли это, что ты тоже кого-то встретил?
- I do know a thing or two about it.
Excuse me. Can I have the non-fat cappuccino, please?
What am I to deduce, that you've recently gotten lucky?
Скопировать
И его надо поймать, пока он не замочил новую жертву.
Покупай любое, главное - обезжиренное.
Оно обезжиренное, не волнуйся.
Let's get the guy before he kills somebody else.
Get anything but it has to be nonfat.
Well, this is nonfat. Don't worry about it.
Скопировать
Ой-ёй.
Двойной высокий "декаф" с обезжиренным молоком для Брюса.
В точку, приятель.
Oopsie.
Decaf double tall nonfat capp for Bruce.
You got it, buddy.
Скопировать
Доброе утро.
Ванильный "гранде латте", обезжиренный.
Отличный выбор.
Good morning.
Vanilla grande no-foam latte.
That's a wonderful choice.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов обезжиренный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обезжиренный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение