Перевод "обручённая" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение обручённая

обручённая – 30 результатов перевода

Мы - с прекрасными женщинами.
Ты обручён.
Пойдем отпразднуем.
Huh? We both have beautiful women on our arms.
You're engaged.
Let's go celebrate.
Скопировать
- Зачем коляски?
- Тем, кто обручён.
Чтоб детей было побольше.
-Why the buggies?
-They've got their man.
They're wishing for their babies.
Скопировать
Пошёл также и Иосиф из Галилеи, из города Назарета, в Иудею,... в город Давидов, называемый Вифлеемом,
потому что, он был из дома и рода Давидова,... чтобы записаться там с Мариею, обручённой ему женою,..
- Сдаёшься?
And Joseph also went up from Galilee, out of the city of Nazareth, into Judaea, to the city of David which is called Bethlehem;
because he was of the house and lineage of David. To be taxed with Mary his espoused wife, being great with child."
- Do you give in? - No!
Скопировать
Ты ни за кем не ухаживаешь?
Хочешь знать, не обручён ли я?
Нет, бываешь ли ты с женщинами? С какими женщинами?
- You can see people, girls.
- And do you take any girl out?
You mean, if I have a fiancée?
Скопировать
Позвони завтра, ладно?
Он ещё не знает, что он обручён?
Нет. Но я сказала его матери.
Phone tomorrow, O.K.?
He doesn't know he's going to be carried, does he?
No, but I told his mother
Скопировать
- В Египте это возможно.
И кроме того, ты обручён.
Да, знаю.
You can in Egypt.
- But we're in Rome and you're already promised.
I know...
Скопировать
Через ад.
Он был обручён с девушкой из деревни.
Понимаешь?
Some terrible things.
He was engaged to a girl in the village.
I mean...
Скопировать
Простор для рисования помадой.
Очень жаль, что ты обручён.
Да, очень жаль, очень жаль.
Something you can really put the lipstick on.
Too bad you're engaged.
Yeah, too bad, too bad.
Скопировать
Джордж, ни в коем случае.
Ты же обручён.
Чашечка кофе.
George, no way.
You're engaged.
A coffee.
Скопировать
В общем, я думал о том, что ты сказала обо мне и Марисе, о том, чтобы нас познакомить.
Знаю, я сказал, что обручён но это просто слова, понимаешь.
Это как "свиданка".
Anyway, I was thinking about what you said about me and Marisa, you know, the two of us getting together.
And I know that I said that I was engaged but, you know, it's really just something you say, you know.
It's like going steady, you know.
Скопировать
Маленький, забавный, причудливый, лысый парень, с которым ты недавно познакомилась.
Да, я позвонил, потому что хотел, чтобы ты знала что я больше не обручён.
Ну, она умерла.
I'm the short, funny, quirky bald man you met a little while ago.
Yeah, I was just calling because I wanted you to know that I'm not engaged anymore.
Well, she died.
Скопировать
Чёрт подери.
Наша обручённая жертва.
Вот он, их козырь.
Son of a bitch.
Our engaged victim.
That's the trump card.
Скопировать
Что если так?
- Ты обручён!
Да в курсе я!
So what if I do?
- You're engaged!
I'm aware!
Скопировать
- Да.
Майкл Ричардсон был обручён с девушкой из Южной Талы,
С Лолой Валери Штайн.
- yes.
Michael Richardson was engaged to a girl from S. Thala,
Lola Valerie Stein.
Скопировать
10 часов. 24 000 лир.
Радио книга "Обручённые".
10 000 в Швейцарии, 15 000 в Милане.
10 hours... 24,000 lire
Puppets... 5,000
Audiobook "The bethrothed" 10,000 in Switzerland, 15,000 in Milan...
Скопировать
Он играет на бильярде и делает ставки на скачках.
А миссис Гуденаф сказала мне, что когда-то он был обручён с мисс Грегсон, а её отец навёл о нём справки
О боже.
He plays billiards, you know. He bets at the races.
Miss Hornblower said he was engaged to Miss Gregson. Her father made enquiries, and he made her break it off. - And she's dead since.
- Oh, Sally.
Скопировать
Они меня водили... раз сто.
Ты был обручён когда-то?
Нет.
They introduced me to about a hundred.
Have you been engaged?
No.
Скопировать
Иди спать.
Девушка, с которой я обручён.
O.
Go back to sleep.
The girl I'm engaged to.
Oh.
Скопировать
То три за вечер, а тут ни одного.
Казалось бы - если ты обручён, то свидание гарантировано, однако...
Донни пришлось уехать во Флориду. К его бабушке.
Tell me. I usually try for a second seating.
(chuckles) And you'd think that being engaged, I'd have a guaranteed date, but no...
Donny had to go to Florida.
Скопировать
Два года - долгий срок.
Он может передумать, или я, или кто-нибудь явится и скажет, что уже обручён со мной.
Что бы ты тогда сделала?
I mean, two years is a long time.
He might change his mind or I might, or someone else might come along and say I'm engaged to him.
What should you say to that?
Скопировать
Прошу прощения, мисс Браунинг. Но разве вы не понимаете, как дурно об этом говорить?
Предположим, один из них любит другого, например, что если мистер Престон обручён с другой.
Что тогда?
I beg your pardon, Miss Browning... but don't you see how bad it is to talk of such things?
Supposing one of them cared for somebody else. And that might happen, you know.
Mr Preston, for example, may be engaged to somebody else.
Скопировать
В смысле, "могла бы"?
Ну, не будь я обручён.
Могла бы свести меня с Марисой Томей.
What do you mean, "could have"?
Well, you know, if I wasn't engaged.
Could have fixed me up with Marisa Tomei.
Скопировать
Как тебя до сих пор не окольцевали?
Ну, Марисса видишь ли, дело в том что я вроде как обручён.
Что?
How is it you're not taken?
Well, Marisa you see, the thing is I'm sort of engaged.
What?
Скопировать
В любом случае ты должен радоваться.
Ты же обручён.
Ты женишься.
Anyway, you should be happy.
You're engaged.
You're getting married.
Скопировать
Это как "свиданка".
Свиданка, обручён.
Это всё просто слова.
It's like going steady, you know.
Going steady, engaged.
It's all just stuff you say.
Скопировать
Что?
Я, понимаешь ли, "обручён".
- Смотри, место для парковки прямо перед входом.
What?
I'm, you know, "engaged."
- Hey, look, there's a spot right in front.
Скопировать
- Да?
- Ну, теперь я обручён.
Да?
- Yeah?
- Well, now I'm engaged.
Yeah?
Скопировать
Два билета в Венецию.
Мой подарок обручённым.
- Даже не знаю, что и сказать.
Two tickets to Venice.
An engagement present.
I don't know what to say.
Скопировать
Здесь вечный дух, исполненный сиянья,
Со смертной плотью будет обручён,
Нам станет алтарём воспоминанье..."
"This memory is our common space
"Where my eternal being, all of light
"Engaged itself to thine "Of mortal matter..."
Скопировать
-Но еще только 3 часа... Нам было весело. -Пойдёмте, дети!
-"Обручённых" мы набросали, с понедельника начнём "Моби Дик".
-Кто хочет сыграть Белого кита?
It's was 3:00 a minute ago, we were having fun.
"The Betrothed" are almost ready. On Monday we'll begin "Moby Dick".
We need... Who wants to be the White Whale ?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов обручённая?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обручённая для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение