Перевод "кавалерист" на английский

Русский
English
0 / 30
кавалеристtrooper cavalryman
Произношение кавалерист

кавалерист – 30 результатов перевода

Ты не знаешь самого интересного.
Представь себе, что один из офицеров кавалеристов рассказывает, что он провел с женщиной, которую по-настоящему
Три, скорее всего.
Wait, you haven't heard the best part:
One of those cavalry officers... tells how he and the woman he so desired... spent three nights...
- Probably three.
Скопировать
Да, конечно.
А то я подумала, будто Стендаль написал, что в таких случаях все офицеры-кавалеристы плачут.
Ты смеешься надо мной. - Ничуть.
Of course.
Oh... because I thought Stendhal was saying that all cavalry officers wept in such situations.
- Now you're making fun of me.
Скопировать
Как мне горько, что моего отца уже нет в живых!
...он же был кавалеристом.
Тебе здесь нравится?
Too bad. If my father were alive I'd be able to see him from here.
Don't you like it?
I do.
Скопировать
Повернись, сынок.
Да, он кавалерист янки.
Полковник Гринхил хочет знать...
Turn around, sonny.
Yeah, he's a Yankee cavalryman.
Col. Greenhill wants to know how soon you could...
Скопировать
Ганс Эрэнгард.
Некогда кавалерист, владелец фермы, ковбой, погонщик скота, коробейник.
Джейкоб Грант.
Hans Ehrengard.
Ex-cavalryman, cattle boss, wrangler bull-whacker, packmaster.
Jacob Sharp.
Скопировать
Останьтесь.
Шпагу в руки, кавалерист.
- Сражайтесь.
Stay.
Sword in hand, cavalryman.
- Come on.
Скопировать
Этот - четвертый.
Ну, кавалеристы, передадим эту честь другому.
Итак, кому?
This is the fourth one.
Well, cavalrymen, to another this honor.
So, who's coming?
Скопировать
Эй вы!
Вы оставили дом в такой поспешности, что я не успел даже поблагодарить этого молодого кавалериста.
Д'Альбер, оставьте этого молодого человека в покое.
Hey you!
You left such in a haste that I couldn't even thank this young cavalryman.
D'Albert, leave this young man alone.
Скопировать
Вот она, моя бумажная могила!
Закопали славного бойца-кавалериста!
Ну что ты на меня глядишь, дедушка?
I feel like I'm being buried in this pile of accounts!
That's some job for a cavalry officer!
Why are you looking at me like that, old man?
Скопировать
Надолго тебя задержали в Бургосе?
Достаточно, чтобы закончить Академию Кавалеристов.
Анна...
How long were you posted in Burgos?
Just enough time to study at the Cavalry Academy.
Ana...
Скопировать
Нам это пригодиться.
Этим пристрелили кавалериста.
Что еще было в машине?
We're going to need those.
Trooper was shot and killed with a .45.
What else was in the car?
Скопировать
- Инженер? - Нет!
кавалерист.
А почему вы думали, что он инженер?
- Is he in the Engineers?
- No, in the Cavalry.
What made you think that he was in the Engineers?
Скопировать
- Здравствуйте.
- Вы же старый кавалерист.
Я был ТЗНКИСТОМ еще ДО ВОЙНЫ.
- Hello.
- You're an old cavalryman.
I was a tank man before the war.
Скопировать
Вот это женщина! А?
Для размножения кавалеристов!
Или для выведения тамбур-мажоров!
What a woman!
You could sire a cavalry regiment on her...
Yes, and breed drum-majors!
Скопировать
- Я дочитаю на обеде.
- Вот мой бравай кавалерист!
Что ты с ним сделала?
- I'll finish it at lunch.
- That's my little trooper.
What are you doing to him?
Скопировать
Ну, теперь и моих ушей как не бывало.
Получил вексель от того кавалериста?
- Нет.
My damned ears have gone too, now, what.
Got your money note from that chap in the Lobsters?
- No.
Скопировать
О, спасибо.
Это предложение кавалериста.
Я служу в артиллерии и у меня право выбора оружия.
Oh, thank you:
that's a cavalry man's proposal.
I'm in the artillery; and I have the choice of weapons.
Скопировать
Добрый день, господа.
Вы стали кавалеристом?
Возвращаюсь домой.
- Good afternoon messieurs...
- I see what was recruited in the Cavalry.
Yes. I am on the way of house.
Скопировать
Ну, допустим, я вас не застрелю, что тогда?
Ваши кавалеристы ворвутся в эту вашу прелестную комнату и зарежут меня, как свинью.
Я буду драться, как демон.
Ah; but suppose I don't shoot you, what then?
A lot of your cavalry will burst into this pretty room of yours and slaughter me here like a pig;
for I'll fight like a demon:
Скопировать
Он все еще носит армейские ботинки, что означает, что он недавно покинул службу.
Ходит не как кавалерист, но определенно носит свою шляпу на одну сторону.
Вы можете видеть, что кожа на левой стороне лица бледнее.
He's still wearing his ammunition boots, which means he's only just left the Services.
Doesn't walk like a cavalryman, but he obviously wore his hat on one side.
You can see the lighter skin on the left half of his face.
Скопировать
Там описано очень характерное явление. Вот как?
Офицеры-кавалеристы рассказывают о своих любовных похождениях.
Ты слушаешь меня? Да.
There's something quite illuminating in it.
Some cavalry officers are discussing their romantic exploits.
You follow me?
Скопировать
Тебя и твоих храбрых борцов за свободу.
Шлюха из таверны, контрабандист, парень-кавалерист... и фермер, которому не удается собрать урожай.
Все вы выродки вашего любимого Джорджа.
You and your plucky young freedom fighters.
the tavern wench, the smuggler, the cavalry lad... and the farmer who can't catch a harvest.
all of Georgie's bastard children.
Скопировать
Ризотто без кабачков - это не ризотто.
Известно, что женское сердце более беззащитно перед кавалеристом, чем перед пехотинцем.
Шесть ног всегда обгонят две.
Risotto without marrow is no risotto.
Anyway, it's well known that a woman's heart is more vulnerable to a hussar's charge than a foot soldier's gait.
A six-legged beast outpaces one that has two.
Скопировать
На бой быков нам не придётся покупать билеты.
А-а... это...это казармы кавалеристов.
Как мне горько, что моего отца уже нет в живых!
Nice! This way we save our ticket money.
And the Cavalry Quartel.
Too bad. If my father were alive I'd be able to see him from here.
Скопировать
Трудно представить себе убежище более надежное и удобное.
Дом принадлежал барону Ферте де Ллуа, офицеру кавалеристу в отставке.
До войны я был заклятым врагом республики.
She couldn't have found a safer spot.
My new host was Baron de Ferté Talloir. Ex-cavalry officer, needless to say.
Before the war, I was a sworn enemy of the Republic.
Скопировать
Шесть.
Ты дерьмовый кавалерист, Сантана.
Я даю тебе это.
Six.
You are a shit storm trooper, Santana.
I'll give you that.
Скопировать
- Пять, шесть, семь, восемь...
"Когда умирает кавалерист, у солдат есть правило"
"Они кричат изо всех сил"
- No. - Five, six, seven, eight...
When a horseman passes Soldiers have a rule
They cry out at their loudest
Скопировать
Люди без конца воюют, а я не хочу в этом участвовать.
Вы - кавалерист.
Вы должны помочь нашей родине и нашему делу.
We're nothing but a warring species, and I want no part of it.
You're a cavalry man.
That makes you valuable to our country and our cause.
Скопировать
Ну дай Бог, теперь он это нашёл.
Настоящий кавалерист во всем и всегда.
Матушка часто говорила, что душа Джона так и не вернулась с войны.
Oh, and God grant me he's found it now.
Every inch a cavalry man, to the very end.
Mother always said that Jack never really came back from the war.
Скопировать
Дея Торис,
Сможет ли принцесса Марса, дать согласие выйти замуж за кавалериста из Вирджинии?
У которого ничего нет.
Dejah Thoris,
would a princess of Mars ever consider marriage to a wayward Virginia cavalryman
with nothing to offer?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кавалерист?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кавалерист для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение