Перевод "обустройство" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение обустройство

обустройство – 30 результатов перевода

Как только он уйдет, мы можем заменить его кем-то более сочувствующим нам.
Если они знают об устройствах, они будут готовы.
Девлин прав.
Once he's gone, we can replace him with someone more sympathetic to us.
If they know about the devices, they'll be prepared.
Devlin's right.
Скопировать
Я возьму.
Мне надо пару дней на обустройство.
А ты сгреби мои монеты и подумай, чем я займусь.
I'll take that.
It'll take me a few days to get settled.
By that time, you can get that dough together and tell me where I come in.
Скопировать
Этот Сэрус, на встречу с которым мы летим, что ему нужно?
Они узнали об устройстве, об "Омеге-13".
А что это такое?
So, tell me, Mathesar, this Sarris person that we're flying to meet, what does he want?
He heard about the device, the Omega 13.
What is it?
Скопировать
Нет, слава Богу, не видел.
Тогда откуда он знает об устройстве "Омега-13"?
Наш прошлый Командор был недостаточно... сильным.
No, thank God, he has not.
So how does he know about the Omega 13 device?
Our former commander was not strong.
Скопировать
Вчера, в 23:07, когда ты тут разнюхивал, ты подал наводящий сигнал.
Я не знал об устройстве.
А теперь правительственный самолёт запрашивает разрешение на посадку.
I am referring to last night at 23:07 hours while you were snooping around.
You sent out a homing signal. I didn't know about the homing device.
And now a government plane is requesting permission to land here.
Скопировать
доски из хвойной древесины, восемь пенсов к шиллингу за фут.
Сколько денег вы можете потратить на обустройство своего убежища?
Так...
deal planks, eightpence to a shilling per foot.
How much money have you to... spend on building your refuge?
Well...
Скопировать
Нас...ждали в Бенгази... ну, скажем...
Твой капитан собирается заняться обустройством.
А, обычное позерство.
Yes, well, we're not due in Benghazi till...
He's a right little organizer, your captain.
Yeah, they're all the same. Toffee-nosed bunch of gits.
Скопировать
Что это?
Небольшой подарок на обустройство.
Нет, я не могу.
What's that?
It's just a little something to help you get started.
I really couldn't.
Скопировать
Николай Николаевич Князев.
Он пришел рассказать о своих мыслях об устройстве государства.
Однажды я подумал, а что было бы, если бы мы, как муравьи, несли максимум государству?
Nikolai Nikolayevich Knyazev.
He came to share with us his thoughts about the organization of the state.
Once I thought about what would happen if we, like ants, brought the maximum to the state?
Скопировать
Детская.
Не думала, что столько усилий нужно для обустройства детской.
Но признай - получилось отлично.
Ah, the nursery.
I don't think anyone's ever put such effort into making a room for their child.
Well, you have to admit, it turned out pretty well.
Скопировать
Послушайте-ка, нам с вами нужно поговорить.
Обустройство квартиры - чтобы избежать...
Вы помните? Вы в тот вечер должны были вернуться, чтобы обсудить со мной... Прошло уже больше месяца.
Listen, young man, I want a word with you.
I don't want a repeat of the last time.
You were meant to discuss the plans with me over a month ago.
Скопировать
- Проявим терпение.
Немного времени на обустройство, только и всего.
Новая физиономия...
-Still, must be patient.
A new body is like a new house, takes a little bit of time to settle in.
As for the physiognomy...
Скопировать
И 200 000 франков.
Вам хватит на обустройство спальни.
Стиль выберете сами. Ты уходишь?
And 200 000 francs.
It'll pay for your bedroom.
I'll let you choose between the modern and old.
Скопировать
Приходится интенсивно тратить доступную энергию.
Вначале позаботьтесь об устройстве.
Будет немедленно выполнено, Хозяин.
It is taking an intense toll of available energy.
Attend to the device first.
It will be done immediately, Master.
Скопировать
Я бы не разделял вот так свою команду, если бы был главным.
Я здесь главный.Расскажите мне об устройстве для убийства.
Оно посылает сигнал в ошейники рабов.
I wouldn't split my crew up that much.
I'm leading this charge. Tell me about the killing device.
It sends a signal to the collar on every slave.
Скопировать
Мы не знаем как далеко они прошли ... Но это выглядело так, как будто они пытались вернуться через Звездные Врата.
Что мы знаем об устройствах, которые они носят?
Ну они испускают слабую радиацию, имеют в себе источник энергии... Но не имеют ни микрочипов, ни печатных плат, ни движущихся частей.
We don't know how far they walked... but it looked like they were trying to make it back to the Stargate.
What do we know about these devices they were wearing?
Well, they all emit low levels of radiation indicating an operative energy source... but there's no circuitry, moving parts or chips.
Скопировать
ОК?
Осмотры, курсы в Lаmаzе, обустройство квартиры для ребёнка.
- Мы можем об этом подумать когда поженимся.
Okay?
The doctor's appointments, Lamaze classes, baby-proofing the apartment.
- We can do that after we get married.
Скопировать
Он прекратил пить, нашёл постоянную работу.
что она его любит, потому что она носила под сердцем его ребёнка, и тогда он полностью посвятил себя обустройству
Но тут начало твориться что-то странное...
He stopped drinking and got a steady job.
He was convinced that she loved him now because she was carrying his child. And he was going to dedicate himself to making a home for her.
But a funny thing started to happen.
Скопировать
Давайте продолжим без доктора Джексона.
Капитан Картер, расскажите об устройстве.
Да, сэр.
Let's continue without Dr. Jackson.
Captain Carter, brief us about the device.
Yes, sir.
Скопировать
— Меган [англ. — Megan] сказала, что видела её, ...её колесницу у паба в субботу.
Она давала мне советы по обустройству моего заведения.
"Обустройству твоего заведения"? !
- Don't start that again. - Megan said she saw her, all tarted up again in the pub on Saturday.
She's been advising' me on the refurbishment of my establishment.
Refurbishin' your establishment!
Скопировать
Она давала мне советы по обустройству моего заведения.
"Обустройству твоего заведения"? !
Никогда не слышала, чтобы это так называлось.
She's been advising' me on the refurbishment of my establishment.
Refurbishin' your establishment!
I've never heard it called that before.
Скопировать
Не садись.
Шесть месяцев на обустройство.
Не более. Я хочу, чтобы она была готова к сентябрю.
Don't sit down.
Six months set-up time.
I want her for September.
Скопировать
Простите за задержку.
Обустройство магазина отнимает все мое время.
Рошфор - это не Париж, и я еще не обжился здесь.
I´m sorry about the delay.
Setting up this store has taken a Iot out of me.
Rochefort isn´t Paris, and I haven´t adapted yet.
Скопировать
Нам нужно будет только присутствовать.
Боюсь, я не смогу помочь тебе с обустройством.
На это всё равно уйдёт много времени.
The grieving children just have to show up.
I'm afraid I can't help you decorate.
It'll take time anyway.
Скопировать
начала меняться в лучшую сторону. Как оказалось, в Догвиле есть не так уж мало дел, которые люди хотели бы сделать, но все время откладывали на потом.
У Бена не было дома, и эксперименты Грэйс по обустройству его жилища были ему совершенно не нужны. но
Оливии не нужен был человек, который помогал бы Джун ходить в туалет, пока сама Оливия находится на работе. Ведь до сих пор их прекрасно выручали придуманные Оливией замечательные большие подгузники.
In fact it turned out there were not so few things that the other townsfold of Dogville didn't need doing either.
As Ben had no home, Grace's domestic experiments were absolutely things he didn't need, but he put up with them anyhow, appearing with astonishing punctuality when the act of domesticity had been completed, no matter how unpredictable business hours in the freight industry might otherwise have been.
Olivia didn't need anyone to help June to the toilet while she was at work, as hitherto they had coped splendidly with Olivia's excellent diaper arrangement.
Скопировать
Он должен подняться или упасть из-за его устройств.
Кстати, говоря об устройствах, мы даем тебе это на хранение.
Кто-то придет за этим, когда придет время для путешествия.
He must ascend or fall by his own devices.
And speaking of devices, we give you this for safe-keeping.
Someone will come for this when it is time to make the journey.
Скопировать
Но, Мими, как же ты представляла офис?
Что ты знаешь про обустройство офисов?
Ничего, конечно же.
Why, Mimi, what do you mean?
What do you know about such places?
No, no, of course.
Скопировать
Она партнер.
Да, и она получила $10 000 для обустройства своего кабинета, но перестала его обустраивать 3 недели назад
Она это планирует уже 3 недели.
She's a partner.
Yes, and she had a $10,000 stipend to decorate her office, but she stopped three weeks ago, spending only half.
She has been planning this for three weeks.
Скопировать
Она говорит, что мяса уже есть не может.
- Как с обустройством?
- Пока всё нормально.
Said she'll never eat red meat again.
How are you settling in?
So far, so good.
Скопировать
Что вы слышали?
Я решил дать тебе пару дней на обустройство...
Пару дней?
- Why? What have you heard?
I thought I'd give you a couple of days to settle in-
A couple of days?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов обустройство?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обустройство для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение