Перевод "опечатать" на английский

Русский
English
0 / 30
опечататьseal up apply the seal
Произношение опечатать

опечатать – 30 результатов перевода

Инженерный отсек или рядом.
Опечатать палубу Би, секции с 18-Игрек по 23-Ди.
Так точно.
In or near Engineering.
Seal off B Deck, sections 18-Y through 23-D.
Acknowledged.
Скопировать
Это все неправда.
Она была закрыта и опечатана в 1933.
И много таких мест?
This is all wrong.
It was closed down in about 1933, and sealed off.
Are there many places like this?
Скопировать
Здесь наверх, в ту дверь.
Она же опечатана.
Нам нужны специальные инструменты.
Up there, through that door.
It's seal off.
We'll need special tools.
Скопировать
В предыдущей серии на Вавилон 5:
Оно ждало, запертое и опечатанное, более 900 лет.
Как он узнал, что вы окажетесь здесь?
Previously on Babylon 5:
It has waited, locked and sealed, for over 900 years.
How did he know that you would be here?
Скопировать
В грузовом отсеке пять зафиксирована фазерная стрельба!
Опечатать территорию!
Вы со мной!
There are reports of phaser fire in Cargo Bay 5!
Seal the area!
You're with me!
Скопировать
Извините.
Я был в офисе, его ФБР опечатало.
-Боксер выберется?
Sorry.
Listen, I went by the office this morning. The FBI was chaining up the front door. - Yeah.
- Is Bruiser comin'? I doubt it.
Скопировать
Этого нельзя делать. Открыли ворота...
Их опечатали приставы.
Они будут менять замки.
You shouldn't have opened the gate.
The bailiffs sealed it.
They're going to change the locks.
Скопировать
- Нет, а что?
- Эта секция была опечатана по твоему приказу.
- Не было такого.
No, why?
This section's been sealed off by security under your orders.
Never happened.
Скопировать
Это осталось с того времени, когда рабочии работали по 36 часов. У них там были комнаты отдыха, кухни, часовни.
Но в 72-м после аварии это все опечатали.
Эй, Фрэнк.
The sandhogs worked 36-hour shifts building this thing and they had bunk rooms there, they had chapels, kitchens and everything down there.
But... it was all sealed off in the renovation of '72.
Hmm. Hey, Frank!
Скопировать
Успокойся, Авгур, нам подойдут любые союзники.
Кто дал вам право вторгаться в опечатанное помещение?
Компания Дорса рискует огромными деньгами, вложенными в совместные с тейлонами предприятия. А я рискую своей репутацией!
Relax, Augur. Take your allies where you can find them, okay?
Why the hell would you be breaking into a secured area?
Doors has a small fortune invested in these coventures with the Taelons, not to mention my reputation.
Скопировать
А вы - за мной!
Кто-то проник в опечатанное помещение.
И мы его упустили.
Follow me!
Someone broke the police seal.
We missed him.
Скопировать
Утром группа очистки убрала остатки.
Но 23 уровень опечатан, пока не выяснят, что там произошло.
Картер?
As of this morning the Hazmat team had gotten the last of it.
But they're gonna keep level 23 sealed off until they can figure out what happened.
Carter?
Скопировать
- Вперед.
Воздушные шлюзы опечатаны.
Стыковочные зажимы освобождены.
- Take us out.
Airlocks are sealed.
Releasing docking clamps.
Скопировать
- Разрушение корпуса на палубах три и четыре.
Без энергии для черезвычайного силового поля мы их не можем опечатать.
Покинуть корабль.
- Hull breaches on three and four.
Without power for emergency force fields, we can't seal them.
Abandon ship.
Скопировать
Мне нужно осмотреть его квартиру.
Это невозможно, полиция ее опечатала.
Тем не менее, мне нужно ее осмотреть.
I want to visit his apartment.
I'm afraid that's impossible. The police sealed it off.
I'd like to see it all the same.
Скопировать
Ваше содействие сделает арест необязательным.
Опечатать здание. Здесь происходит преступление.
Не могу выразить, как мы счастливы работать с вами, Дэннис.
Your cooperation would make an arrest unnecessary.
I want this place sealed as active crime scene.
I can't tell you how happy we are to have you working with us, Dennis.
Скопировать
Уводите нас отсюда, полный импульс.
Дэйла, опечатайте инженерную секцию и возвращайтесь на мостик.
Дэйла!
Get us out of here, full impulse.
Dayla, secure the Engineering section and get back to the Bridge.
Dayla!
Скопировать
Это укрепляет мои позиции посредника между Дорс Интернэшнл и тейлонами!
Зачем вы проникли в опечатанное помещение?
Компания Дорса рискует огромными деньгами, вложенными в совместные с тейлонами предприятия. А я рискую своей репутацией!
It legitimizes my position as a liaison between Doors International and Taelons.
Why the hell would you be breaking into secured area?
Doors has a small fortune invested in these coventures with the Taelons, not to mention my reputation.
Скопировать
Где вы были раньше?
Доказательства были в военных файлах, официально опечатанных до недавнего времени.
Прекрасно.
What took you so long?
The evidence was in military files which were officially sealed until recently.
Fine.
Скопировать
- Я нашел Зама задушенным в ванной в 4 вагоне.
Отправляйтесь туда и опечатайте дверь.
Передайте машинисту ни в коем случае не останавливать поезд, пока я не скажу.
I found Zama four cars up, strangled, in the bathroom.
Get up there and seal off that bathroom.
Get word to the engineer not to stop this train until I tell him, OK?
Скопировать
Вероятно, поэтому Акино пошел туда.
Я опечатал все три платформы и ищу другие нарушения.
Входящее сообщение от ведека Барайла с баджорского транспортника.
That's probably why Aquino went there.
I've placed security seals at all three pads and I'm checking for any other anomalies.
Incoming transmission from Vedek Bareil on board a Bajoran transport.
Скопировать
Санчес, Руис, вы опоздали
Опечатаем помещение, чтобы не надышаться героином
Гениальная идея!
Sanchez, Ruiz, you're late.
So they put this in for toxic drug fumes?
Brilliant design!
Скопировать
Нет, не открывайте.
Тут опечатано.
Заключённый, которого я перевозила... он устроил пожар, чтобы сбежать.
- No, don't open that.
- lt's sealed.
The prisoner I was transporting... he started the fire to escape.
Скопировать
Абсолютно.
Оно хранится здесь опечатанным с момента вашего прибытия.
Вы провели сканирование изображений на сетчатке?
- Quite certain.
It's been sealed in here ever since our arrival.
Have you run a retinal imaging scan?
Скопировать
Я наведался с визитом в агентство по усыновлению "СЧАСТЛИВАЯ РУКА ПОМОЩИ", где несколько седовласых леди почли за счастье поклевать зернышек с моей руки.
К сожалению, все бумаги на малыша Никки были опечатаны и возвращены в приют.
И мы никогда не узнаем, что же на самом деле случилось с его родителями?
I paid the Happy Helping Hand adoption agency a visit, where several blue-haired ladies were only too happy to sup from my open palm.
Unfortunately, little Nicky's records have been sealed and returned to the orphanage.
We'll never know what really happened to little Nicky's parents.
Скопировать
Может, кто-то ещё...
Опечатайте всё.
Никто не выходит.
Maybe someone else...
Seal it off.
No one leaves.
Скопировать
Это сцена преступления.
Вы должны опечатать всю площадку.
Это решать капитану.
This is a crime scene.
You got to seal this area off.
That's up to the captain.
Скопировать
Вы не можете покончить с этим за десять минут.
Вы должны были опечатать место, сделать фотографии, поискать отпечатки...
Эй, не читай мне лекцию, умник.
You can't wrap this up in ten minutes.
You got to seal the area off, dust for prints...
Hey, don't lecture me, hotshot.
Скопировать
- Поймай его!
- Вызовем экспертов и опечатаем эту комнату.
- Гарри?
- Go get him.
- Let's get forensics and seal this room.
- Harry?
Скопировать
Ты проиграешь наверняка. Сегодня же весь Сайгон будет знать, что Лёген покончил с собой.
Опечатайте дом мсье Девриса! Предупредите министра и адмирала Жёслена.
Как и следовало ожидать, заключение следствия - самоубийство.
It's hopeless, by noon all Saigon will be convinced it was suicide.
Put locks on Mr. Devries' house, inform the chief of cabinet, and admiral Josseiin.
As expected, they concluded suicide.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов опечатать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы опечатать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение