Перевод "опускание" на английский
Произношение опускание
опускание – 22 результата перевода
- Это просто тостер.
Опускание хлеба в этот так называемый тостер никаких тостов не даёт. Хлеб выбрасывается едва тёплым.
Повторное опускание даёт чистый углерод!
- It's just a toaster!
Well, insertion of bread into that so-called toaster produces no toast at all merely warm bread!
Inserting the bread twice produces charcoal.
Скопировать
Опускание хлеба в этот так называемый тостер никаких тостов не даёт. Хлеб выбрасывается едва тёплым.
Повторное опускание даёт чистый углерод!
Могу предположить, что приемлемый тост получается путём полутора опусканий,.. ...но возможности аппарата этого не позволяют!
Well, insertion of bread into that so-called toaster produces no toast at all merely warm bread!
Inserting the bread twice produces charcoal.
So, clearly, to make proper toast it requires one and a half insertions which is something for which the apparatus doesn't begin to allow!
Скопировать
Повторное опускание даёт чистый углерод!
Могу предположить, что приемлемый тост получается путём полутора опусканий,.. ...но возможности аппарата
Мне кажется, когда Генерал Электрики создавал его, он должен был его опробовать.
Inserting the bread twice produces charcoal.
So, clearly, to make proper toast it requires one and a half insertions which is something for which the apparatus doesn't begin to allow!
One assumes that when the General of Electric built it he might have tried using it.
Скопировать
Что-то вроде посещения противной престарелой родственницы?
Или что-то вроде опускания руки в кипяток, чтобы посмотреть, как скоро с нее слезет кожа?
Понимаете, мы за ключом пришли.
Is this the kind of ordeal like going to visit another elderly elder temple of your female relatives.
Or is this kind of ordeal more like like plunging your hand into hot water ?
We're looking for a key.
Скопировать
Хорошо.
Приготовиться к опусканию.
Левая сторона приготовиться.
Yes, yes, splendid.
Right. Right.
Prepare to lower!
Скопировать
У меня крыша едет от того, что нужно обо всем заботиться и оплачивать счета и всех мирить и разрабатывать планы, И не опускать голову.
Боже, у меня крыша едет от этого не опускания головы!
Знаешь, просто убей меня электричеством, потому что я не знаю, что это за непонятная женская штука...
I'm sick of taking care of everything, paying bills, making peace and plans and keeping my chin up.
God, I am so sick of my chin being up.
Electrocute me now, because I don't know what kind of alien female thing...
Скопировать
Чаще всего любовь наносит удары под дых и оставляет тебя умирать.
Но именно любовь делает запах изо рта слаще меда, а опускание крышки от унитаза выглядит как царственный
Любовь - протянутая рука, что тащит тебя на поверхность.
Often love is a big kick in the stomach that knocks you out and leaves you lifeless.
But love makes bad breath seem like a deodorant spray. It reminds you to lower the toilet seat. It is a more noble gesture than that of holding the queen's train.
It is the hand that makes you rise when you are down.
Скопировать
Нам нужно его поднять.
Теперь нужно чем-то удержать его от опускания.
Сделано.
We need to lift it up.
Now we need something to keep it from falling.
That's the job.
Скопировать
Это его идея.
У меня возникли проблемы с опусканием ног вниз.
Просто наклонитесь вперёд.
It's his idea.
I'm having problems putting my legs down.
Just lean forward.
Скопировать
Заканчивай свою бутылку.
Я не буду участвовать в опускании завесы жалости.
Они здесь.
You finish your bottle.
I will not indulge your self-pity.
They're in.
Скопировать
С тех пор, как Алекс "Звезданутый" Осборн сымитировал свою смерть, чтобы избежать обвинений в производстве мета, он жил в конюшне, питался мусором и пытался построить кошачью упряжку.
Он также признался в опускании монет между оголенными ягодицами.
Дело закрыто.
Since faking his death to escape meth charges, Alex "Starburns" Osbourne has been living in the stables, eating garbage, and trying to build a cat car.
He's also confessed to dropping coins down exposed butt cracks.
Case closed.
Скопировать
Вообще-то, так мы их и покупаем.
Я пыталась подстроить под себя высоту стула Тоби, и сломала механизм подъема/опускания.
А потом я разобрала весь стул на части, и... вот как я оказалась на полу.
That's how we buy them, actually.
I'm trying to adjust the lumbar support on Toby's chair, and that made this up/down lever thing not work.
And then I took the whole chair apart, and... that is the story of me on the floor.
Скопировать
В песне, да.
Опускания, очернения.
А что за ребят-то ты опускал?
In the song, yeah.
Dissing, bad-mouthing.
Who are those guys that you were dissing?
Скопировать
О, еще одна заметка.
"Опускания". Не знаю, что это значит.
Вы не в курсе, про что это?
Oh, I've got another note here...
"Dissing." I don't know what that means.
Does that make any sense to you?
Скопировать
Хорошо, так и сделаем.
Проверяем готовность... к опусканию спасателя на тросе.
- Без второго троса.
Okay, this is what we're gonna do.
Start a rescue checklist, part two, for a harness deployment of the rescue swimmer.
- No trail line...
Скопировать
Задний вход!
Прикрой это отверстие для опускания монет!
Привет, сынок, что делаешь?
Backside!
Cover up that coin slot!
Hey, boy, whatcha doing?
Скопировать
И все? Ни соревнований наших теорий?
Ни опусканий нас ?
Нет нужды.
No challenging our theory, no tearing us down?
No need.
You got it under control.
Скопировать
Адам и Джейми выбрали вид мучения.
Это будет опускание руки в ледяную ванну, чтобы узнать, кто продержится дольше.
И первое состязание - мужчины против женщин.
Adam and jamie have settled on their torment of choice,
Which is sticking your arm in an ice bath To see who lasts the longest.
And the very first contest is men versus women.
Скопировать
Откуда пошел этот миф?
У них есть способ сканирования горизонта, путём снижения шеи и опускания головы к земле.
И еще у них ноги задом наперед.
How do these myths get started?
They do have a way of scanning the horizon by lowering their necks and lowering their heads to the ground level and looking around for enemies.
And also their legs are back to front.
Скопировать
Это объясняет отсутствие тканей.
Никто его не заметил до опускания?
Владелец говорит, что дорожка была закрыта десять дней для перекладки пола.
That would explain the lack of tissue.
No one noticed him before he dropped?
The owner says the alley's been closed for ten days to resurface the floors.
Скопировать
Ну что, поднимем шар?
Все готово к опусканию шара.
Джеффри, не нервничай. Смотри прямо.
Are you ready to see the Times Square ball being raised?
We've been joined by several members of the Times Square Alliance as they get ready for the ball drop.
I know you're nervous, but you have to look up, Jeffrey.
Скопировать
- Ага.
- Из-за всех этих сверлов (swirlie - опускание головой в унитаз)
- Ага.
Yep.
Because of all the swirlies.
Yep.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов опускание?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы опускание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение