Перевод "отдать" на английский

Русский
English
0 / 30
отдатьsavour smack kick let go give up
Произношение отдать

отдать – 30 результатов перевода

Не ешь их!
Сначала отдай мне корзину форели.
Ты действительно думаешь, что я собираюсь меняться?
Do not eat them!
Before that you gotta give me the basketfull of trout!
But what do you think? That I was going to trade? Come!
Скопировать
Говори, Francisco.
обязательство по поставке в монастырь в качестве арендной платы ... корзины с рыбой, которую Котолай отдал
Пусть будет так.
Say, Francisco.
So that they can never said that this land is our property, it must be included in the document of utilization; the obligation to deliver to the monastery as a rent a basket of fish like Cotolay gave the abbot.
So be it.
Скопировать
Хуан, Бернардо!
Он сказал, что этот человек должен отдать мне камни.
Эй, подождите минуту.
Juan, Bernardo!
He said you must give them to me.
Hey, you, a moment.
Скопировать
Что, опять?
беспокойтесь за разгрузку этих камней Я только что говорил с Мастер ом Матео, и он сказал, вы должны отдать
Слушай, мальчик, мы не любим тратить время, уходи!
Well, you again?
Yes, do not bother to download those stones, I just spoke with Master Mateo, and has told you must give them to me.
Look, man, we are not wasting time, get out!
Скопировать
Тогда запомните следующие, 2 дня назад я попросил вас
Отдать определенный приказ своим подчиненным,
Я отдала его,
Then read this.
Two days ago I asked you to issue certain orders to your section.
I issued them.
Скопировать
Отдать определенный приказ своим подчиненным,
Я отдала его,
Неужели?
Two days ago I asked you to issue certain orders to your section.
I issued them.
Did you really?
Скопировать
Я не могу дотянуться,
Когда я отдаю приказ ты подчиняешься,
Когда я отдаю приказ,
I can't break through.
When I give you an order you obey it.
When I give you an order.
Скопировать
Когда я отдаю приказ ты подчиняешься,
Когда я отдаю приказ,
Мы вместе могли бы спасти мальчика Но вы решили сделать это в одиночку,
When I give you an order you obey it.
When I give you an order.
The two of us might have saved the boy but you had to do it alone.
Скопировать
Я моментально прибуду на место,
Род отдал тебе приказ
Терри, я должен,
I'll be there in no time.
Rod gave you orders.
Terry, I've got to.
Скопировать
Это большое нарушение
Ты прекрасно знаешь Что только президент Может отдать приказ об использовании анти-материи
Кто это сделал?
That's a capital offense.
You know perfectly well that only the president himself can order the use of anti-matter.
Who did this?
Скопировать
Рикки, Твой отец был замечательным человеком,
Перкинсон и он отдали свои жизни Чтобы защитить нашу вселенную,
Архип, подай ремешок.
Ricky, your father was a great man.
Perkinson and he gave their lives to protect our universe.
Arkhip, give me the belt.
Скопировать
На! Постановление о твоем аресте!
А теперь отдай мне его!
Возьми!
Here, it's the warrant for your arrest!
Now give it back!
Here.
Скопировать
Что вы делаете?
Отдайте пленку.
Прекратите. Что вы себе позволяете.
Stop it! Stop it!
Give me those pictures.
You can't photograph people like that.
Скопировать
Бен, подними пистолет!
[Джейми и Александр отдают свои мечи Полли.] Но почему? [Джейми и Александр отдают свои мечи Полли.]
[Джейми и Александр отдают свои мечи Полли.] Бросьте их! [Джейми и Александр отдают свои мечи Полли.]
Ben, cock the pistol!
But why?
Give them up!
Скопировать
[Джейми и Александр отдают свои мечи Полли.] Бросьте их! [Джейми и Александр отдают свои мечи Полли.]
[Джейми и Александр отдают свои мечи Полли.] Полли, возьми мечи.
[Джейми и Александр отдают свои мечи Полли.] Это - стиль. Теперь назад к стене, оба.
Give them up!
Polly, take the swords.
That's the style.
Скопировать
Да Госпожа
Отдай мне, меч нашего учителя
Сестра
What is your wish?
Give me back our teacher's sword
Sister
Скопировать
"Грунвальдов" не было так что я покупала "Вавеле" (названия Сигарет)
Папа, тебя надо отдать мне 3 евро
Ты слышал?
They ran out of "Grunvalds" so i bought "Vavel"(íàçâàíèÿ Ñèãàðåò)
Dad, you owe me 3 zl.
Did you hear me?
Скопировать
-вкусная
Отдайте, грабителей!
-Мы хочу ест!
-very tasty salad
Give it back, thief!
-We want to eat!
Скопировать
Как же мой дядя?
Дядя, пожалуйста отдай!
Вот отсюда оно и выскочило!
Hey, do not let the corpse here!
Dude, put your hand ...
Well, let's see. I?
Скопировать
Всего несколько эре, купить сигарет.
- Я готов отдать также очки, конечно.
- Вы сами знаете, что я не могу взять ваши очки.
Just a few coppers to buy a cigar.
- Of course I'd throw in the glasses.
- You know I can't take your glasses.
Скопировать
— А второе условие?
Отдай мне Тихару.
— Но она девушка Тэцу.
The other condition?
Give me Chiharu
Chiharu? But she's Tetsu's
Скопировать
Посмотрите на них.
Я отдала бы жизнь, чтобы узнать, о чем мужчины говорят друг с другом.
Может быть, о том же самом, что они рассказывают нам.
Look at them.
I'd give my life to learn what men tell each other when amongst them.
Maybe the same they tell to us.
Скопировать
Как смеете вы показываться в дамских панталонах в моем присутствии?
Мы отдали свою одежду вашим внучкам, как вы приказали..., но что нам делать?
Молитесь, братья, молитесь!
How dare you show yourselves in knickers in my presence?
We gave our clothes to your granddaughters, as you ordered us... but, what should we do?
Pray brothers, pray!
Скопировать
Так или иначе, я обещал королевскокому сборщику податей приходить каждый день.
Да..., пока я еще не собрал 7000 дукатов, которые должен ему отдать.
Так что поймите меня правильно.
Anyway, I promised to the king's collector to come every day.
Yep... until I gather the 7000 ducats that I owe him.
So, be comprehensive.
Скопировать
- Сваренное?
- Бульон выливают, сваренное мясо хоронят, а кости отдают вдове.
Это - древний военный обычай.
- Cooking? !
- The man throws the broth away, buries the boiled and takes the bones to the widow.
It's an antique use in war.
Скопировать
Иди с ним.
На всякий случай отдай ему его нож.
Идешь со мной?
Take him with you.
That'll do.
Are you coming?
Скопировать
Нет. Потому что у меня в руке кошелек Колберта, и он был у Харви Оберста.
- Ты ведь не думаешь, что он его отдал?
- Я не знаю.
Because I got Colbert's wallet in my hand, and we took it from Harvey Oberst.
- You think he gave it to him?
- I don't know.
Скопировать
Слушай, Билл, предположим, он найдет убийцу.
У него здесь нет власти, ему придется отдать его нам.
Правильно.
Now look, Bill. Suppose he turns up the killer.
He has no police power here. He's gonna have to hand him over on a platter, right?
That's right.
Скопировать
Ах, в сердце заноза застряла. Однажды я вырвал ее и чувствую - сердца не стало. Кто скажет, где сердце мое?
И дума моя безответна, и в тишь отдаются шаги, и слышно в тиши, как от ветра звенят тополя у реки.
И песня моя безутешна, а вечер темней и темней, и за темнотою кромешной не видно тропинки моей".
My heart holds the thorn of a passion. I'll pull it out some day. I no longer feel my heart.
The whole countryside becomes mute and somber, meditating. I hear the wind in the poplars by the river.
The evening grows dark. And the path that winds and weakly lightens fades and disappears."
Скопировать
Кто скажет, где сердце мое?
И дума моя безответна, и в тишь отдаются шаги, и слышно в тиши, как от ветра звенят тополя у реки.
И песня моя безутешна, а вечер темней и темней, и за темнотою кромешной не видно тропинки моей.
I no longer feel my heart.
The whole countryside becomes mute and somber, meditating. I hear the wind in the poplars.
The evening grows dark. And the path that winds and weakly lightens fades and disappears.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов отдать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отдать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение