Перевод "отлететь" на английский

Русский
English
0 / 30
отлететьcome off bounce back rebound have completed a flight have been flying
Произношение отлететь

отлететь – 16 результатов перевода

Как замечательно.
Что ж, теперь Супер Гэвин, когда я вернулась куда вы намерены отлететь?
Это решать Мистеру Зелнеру.
Well, that's great.
So now, Super Gavin, when I come back.. where do you plan on flying off to?
That's up to Mr. Zelner.
Скопировать
- Если ручка не в дверях, поищите на полу.
Она могла отлететь в сторону.
- Вы там оба внутри?
- If the knob's not on the door, look on the floor.
It may have dropped off.
- Both of you in there?
Скопировать
Мы с тобой разыграем перелом шеи.
Голова должна отлететь, как в жизни.
И собака должна быть в салоне на заднем сиденье.
We could do the... the decapitation.
The world record is a whopping forty-two pounds. And the dead dog thing, you know?
You know, the Chihuahua in the back seat? I got it all worked out.
Скопировать
Теперь осторожнее.
Под напором воды можем отлететь оба.
- Готов?
Careful now.
The water pressure could send us both flying.
-Ready?
Скопировать
Вам нужно улететь как можно дальше.
Отлететь как можно дальше от ядерного взрыва.
Конечно, это хороший совет, Родни.
Get as far away as you can.
Get as far away from the nuclear explosion as possible.
- That's good advice. Thanks.
Скопировать
Проблема была в двигателях.
МакКей уже восстановил подачу энергии и думаю, я смогу отлететь на корабле на безопасное расстояние.
Это самоубийство.
The problem was the engines.
McKay's already restored power and I think... - I can fly the ship to a safe distance.
- That's a suicide mission.
Скопировать
Утихнут, словно две потухшие свечки.
Как Бог позволил отлететь его голове так далеко от ботинок?
Повтори?
They'll go out like a of pair of candles.
How's there a god if his head ends up that far away from his boots?
Come again?
Скопировать
Конечно... это был сон.
Ведь нога не может отлететь, а потом снова вернуться...
Ах, мне нужно быть внимательней. Вот так...
That's right. It was a dream.
Legs can't come off and reattach...
It still doesn't work well when I'm not paying attention.
Скопировать
Как бы "нас изрядно наЕ..."
Если сможем прорваться к ангару, то будет шанс отлететь на джампере подальше.
Да, если сможем открыть подводный шлюз ангара.
As in, "We are totally..."
If we can fight our way back to the bay, then we'll be able to fly the Jumper to a safe distance.
That is, if we can get the underwater bay door open.
Скопировать
Да, это мы уже выяснили.
Сэр, наш лучший вариант - отлететь от цивилизации так далеко насколько возможно.
Что?
Yeah, we covered that.
Sir, our best chance is to fly as far away from civilization as possible.
What?
Скопировать
Видишь?
Если бы я ее толкнул, она должна была бы отлететь сюда
Она никак не могла сначала отлететь сюда, а потом упасть туда.
Is that right?
When someone gets thrown, they'll hit somewhere like this.
It won't be like this, then hit here, then come here, and spin around and hit here and fall here.
Скопировать
Если бы я ее толкнул, она должна была бы отлететь сюда
Она никак не могла сначала отлететь сюда, а потом упасть туда.
Правильно?
When someone gets thrown, they'll hit somewhere like this.
It won't be like this, then hit here, then come here, and spin around and hit here and fall here.
Right?
Скопировать
детка.
Я готов отлететь.
Бодрячком?
Yes, stick me, baby.
I'm ready to take off.
Get a wake up?
Скопировать
Не лги мне.
Думаю, может нам просто нужно отлететь чуть подальше, ...отдать чуть больше энергии.
Они говорили, эти твои сородичи, ...что если ты спасёшь меня, время разломится.
Don't lie to me.
I think we maybe just have to fly a little bit further, give it a bit more welly.
They said, your lot, that if you saved me, time would fracture. What does that mean?
Скопировать
Рейс 272 пропал чуть больше трех часов назад.
Это расстоние, на которое самолет мог отлететь за это время.
Это полмиллиона квадратных миль для поиска.
Flight 272 has been missing for a little over three hours.
This is the distance a plane could've traveled during that time.
Current search area is half a million square miles.
Скопировать
Ладно.
Значит, нельзя ни подлететь, ни отлететь.
А ребята, небось, даже не знают, что застряли там.
All right.
So, no one goes in and no one comes out.
I bet the guys don't even know they're stranded down there.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов отлететь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отлететь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение