Перевод "отлетать" на английский

Русский
English
0 / 30
отлетатьcome off bounce back rebound have completed a flight have been flying
Произношение отлетать

отлетать – 30 результатов перевода

Прибытие через 14 часов.
ОБЪЯВЛЕНИЕ: Коммандер Джексон и команда Прибудьте на площадку №9 для немедленного отлета на Гамма 1.
Коммандер Джексон и команда Прибудьте на площадку №9 для немедленного отлета на Гамма 1.
Prepare for arrival at fourteen hours.
Commander Jackson and crew report to Pad 9 for immediate launch to Gamma 1.
Commander Jackson and crew report to Pad 9 for immediate launch to Gamma 1.
Скопировать
ОБЪЯВЛЕНИЕ: Коммандер Джексон и команда Прибудьте на площадку №9 для немедленного отлета на Гамма 1.
Коммандер Джексон и команда Прибудьте на площадку №9 для немедленного отлета на Гамма 1.
Готовы Коммандер,
Commander Jackson and crew report to Pad 9 for immediate launch to Gamma 1.
Commander Jackson and crew report to Pad 9 for immediate launch to Gamma 1.
Ready Commander.
Скопировать
Вот чего получилось-то.
Отлетался наш авиатор.
Без погон.
What a bad luck.
No more flying for our aviator.
- Are they without shoulder straps?
Скопировать
Слушайте мой приказ.
С сегодняшнего дня , наши истребиели не должны отлетать ни на метр от бомбардировщиков.
Тогда они потеряют элемеи неожидаиности.
I am making the suggestion.
From now on the fighters will stay with the bombers.
And lose the advantage of speed and surprise?
Скопировать
Вот я иду со своей матерью, и вдруг У неё вся грудь взрывается, она падает, и я просто смотрю на неё.
Её рука отлетает, бедро взрывается.
А я не слышу никаких выстрелов.
I didn't hear any of the shots. I'm with my mother and suddenly... ... chestexplodes.
Shefalls, and I'm just looking at her.
Her arm flies off, her hip explodes.
Скопировать
Старая уже никуда не годилась.
Мы должны подобрать тебе еще до твоего отлета на Землю.
- Пси Корпус платит за все?
The other ones were getting ripe.
We should get you more before your trip to Earth.
- The Psi Corps pays for all this?
Скопировать
Подтверждаю, Вавилон.
Какие корабли прибывают или отлетают в ближайшие два часа?
Движение небольшое.
Confirmed, Babylon Control.
What ships arrive or depart in the next two hours?
Traffic's light.
Скопировать
Прибереги энергию.
Хех... отлетали свое.
Спасибо, что подвез, Прайм!
-Save your energy.
The Autobots have taken their... [ laughing ] Last flight.
-Thanks for the ride, Prime.
Скопировать
Я не могу открыть засекреченные клингонские коды доступа Звездному флоту.
Ваши коды доступа могут быть с легкостью переустановлены после нашего отлета и капитан Пикард дал мне
Что-нибудь еще?
I cannot reveal Klingon entry codes to Starfleet!
Your entry codes can easily be reconfigured after we depart. Capt Picard has authorised me to share any information we obtain from the data banks.
Anything else?
Скопировать
Я запрограммирую компьютер на возвращение.
Мы отлетаем в D+30.
30 минут?
I'll program the computer for the return.
We lift off in D plus 30.
30 minutes?
Скопировать
Кожанов! Кожанов!
- Отлетался Кожанов.
Титаренко!
Kozhanov.
Kozhanov!
Titarenko.
Скопировать
Он видел это по телевизору.
-Во сколько отлетает самолёт? -В восемь тридцать.
Значит, у нас ещё полно времени, чтобы всё проверить.
He saw it on the television.
- What time does the plane leave?
That gives us plenty of time to go over everything.
Скопировать
Лежал на земле он, уже не дыша,
И к Богу его отлетала душа.
Но если бывают ещё чудеса,
He lay on the ground and didn't breathe.
His soul apparently left the body.
But if miracles still happen
Скопировать
Подавай, дружище.
Вы не думаете, что нам лучше уйти подальше от летающих осколков?
Нет, нам и здесь нормально.
Feed me, boy.
Don't you think we'd be better off away from this flying glass?
We're okay here.
Скопировать
Привлечешь женщин - заработаешь бабки.
У них отлетали пуговицьi от блузок и задирались юбки.
Если тьi видишь их нижнее белье, значит у тебя талант.
You get the women, you get the bucks. And boy, oh, boy, you've got them.
Buttons were popping, skirts were rising.
When you can see the colour of their panties... then you know you've got talent.
Скопировать
Почему ты это делаешь?
Все, что я говорю, от тебя отлетает.
- Гордон, это неважно, он отнесет его обратно.
Nothing I ever say gets through to you.
- Gordon, it's not important, he'll take it back.
Right. I want that rabbit out of here in the morning.
Скопировать
Мне нужна компенсация за это!
Пожалуйста, у меня самолет отлетает в полдень! Что?
Седьмое Авеню прямо впереди!
I'm gonna get compensated for 'em, right?
Please, I have to catch a flight at noon!
What? 7th Avenue is just ahead!
Скопировать
Вы так считаете?
"Душа отлетает в мир
"бесконечный...
Don't you think so?
"The soul takes flight to the world that is...
"...eternal...
Скопировать
Я собираюсь встречать своего мужа. Которого я люблю. Вы понимаете?
"Душа отлетает в мир невидимый,
"где обретает высшее блаженство, и вечное пребывание в раю".
I am going to meet my husband with whom I am in love, you see.
"The soul takes flight to the world that is invisible...
"...but there arriving, she is sure of bliss... "...and forever dwells in paradise."
Скопировать
Вас же, Гилфорд Дадли, отвезут на площадь Тауэр-Хилл, где ваша голова также будет отсечена от тела.
"Душа отлетает в мир невидимый где обретает вечное блаженство".
- Мадам, к вам исповедник королевы.
And Guilford Dudley, that you be taken from that place to Tower Hill, where your head shall also be struck from your body.
"The soul takes flight to the world that is invisible, "but there arriving, she is sure of bliss."
- This is the Queen's confessor...
Скопировать
Ты хоть знаешь, через что я прошла, создавая твою карьеру?
Я так часто летала в ад и обратно, что мне положены огромные бонусы за отлетанные мили.
Ты должен дать мне второй шанс!
You know what I've been through building your career?
I have been to hell and back so often I have frequent flyer miles.
You owe me a second chance.
Скопировать
И соблюдайте тишину. Не стрелять.
- Он отлетает на юг.
- Нет. Перестань.
And keep it quiet, No gunfire,
- He's going south.
- No, come on.
Скопировать
Разница есть, когда стойки круглые мяч ударяется о них и залетает в ворота.
А с этими квадратными стойками мяч просто отлетает куда попало.
Мне это не нравится, мне нравится, когда мяч ударяется в стойку и залетает в ворота...
It does, when the goalpost is round the ball brushes the goalpost and goes in.
With these square posts, the ball just bounces off anywhere
I don't like that, I like it when the ball brushes the goalpost and goes in...
Скопировать
Зто сложно.
Шлем отлетает назад.
Большинство ударов отражается.
It's difficult.
The helmet sweeps back.
Most blows glance off.
Скопировать
Вот почему майору Картер будет лучше справится с тем брифингом.
Сэр, я отлетал на 302-ом больше, чем кто-либо еще.
Может и так, но с другой стороны, в зале будет полно опытных пилотов... которые просто не будут уважать мнение какого-то мальчика.
Which is exactly why Major Carter's going to handle that briefing.
Sir, I've flown the 302 more times than anyone else.
Be that as it may, the bottom line is a room full of seasoned pilots... aren't going to respect the opinion of a boy.
Скопировать
- Да.
А ты бил кого-нибудь так, что у него голова отлетала?
Нет.
- Yes.
Did you ever punch someone so hard that their head came off?
No.
Скопировать
ќчень, очень редко, альфа-частицы действительно отражаютс€ от сусального золота.
√ейгер подсчитали, что только в одном из 8000 случаев альфа-частицы отлетают назад.
Ёто крошечный процент, но ум –езерфорда, потр€сен новостью.
Very, very occasionally, an alpha particle would indeed ricochet back off the gold leaf.
Geiger calculated that only one in 8,000 alpha particles would do this.
It's a tiny percentage, but Rutherford's mind reeled with the news.
Скопировать
Атеросклероз.
Жировые тромбоциты появляются на артериальных стенках, отлетают кусочки, блокируют поток крови.
Объясняет всё.
Atherosclerosis.
Fatty plaque builds up on the arterial walls, pieces break off, block blood flow.
Explains everything.
Скопировать
Для участия в авто-боях.
Стекло у машин бьется, двери на ходу отлетают.
Забери. я не буду участвовать.
- We're doing Bum Bum Car.
It's like bumper cars, but with real cars, glass shatters, doors fly off, these protect your eyes.
- I'm not doing it.
Скопировать
Летающая тарелка приземлилась туда, где выемка.
Похоже на след от летающей тарелки, да?
Притом Раэль тоже пел.
The flying saucer landed here.
You can see its imprint.
rael used to be a singer, too.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов отлетать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отлетать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение