Перевод "отставать" на английский

Русский
English
0 / 30
отставатьcome off be slow be behind lag behind be backward
Произношение отставать

отставать – 30 результатов перевода

Это неподходящая работа, потому что я достоин большего, и вы это знаете.
Может, если бы я был не так хорош или старался изо всех сил, но отставал.
Мой характер...
It's not a good job for me because I'm better than that, and you know I'm better than that.
Maybe if I wasn't good at my job or maybe if I had struggled and was lagging behind.
my personality...
Скопировать
Эй, придержи язык.
Я не хочу отставать.
"Отставать"?
Hey.you watch your mouth.
I don't want to fall behind.
"Fall behind"?
Скопировать
Я не хочу отставать.
"Отставать"?
С оценками которые ты приносишь?
I don't want to fall behind.
"Fall behind"?
With the grades you've been bringing home?
Скопировать
- Она не была выдающейся ученицей, да?
Дэбби была неуклюжей, слегка отставала в развитии.
Кроме Вивиан Пэриш и нескольких её друзей, она никого не интересовала.
She didn't really stand out, huh? No.
Debbie was awkward, a late bloomer.
Besides Vivian Parish and a few friends, no one really took an interest in her.
Скопировать
- Стойте!
- Не отставай.
Он псих! Я должен вам кое о чем рассказать.
- Stop!
- Keep going. He's crazy.
I've got something to tell you.
Скопировать
Не отставать.
Не отставать.
Интерпол!
Keep up.
Keep up.
Interpol!
Скопировать
Черт.
Не отставать.
Не отставать.
Damn.
Keep up.
Keep up.
Скопировать
Не отставать.
Не отставать.
Не отставать.
Keep up.
Keep up.
Keep up.
Скопировать
Пошли. - Чёрт.
Карли, не отставай.
Я смогу.
Shit.
Carly, come on.
I can do this.
Скопировать
Ты здесь с девушками?
Ну, так ты встречаешься с парнями, то я решил не отставать.
Джина, прекрати облизывать палец Стейси.
Are those your friends?
I'm supposed to date other people so I figured I'd give it a try.
Gina, can you stop sucking on Stacy's finger for one second?
Скопировать
В чащобе.
Не отставай, Бэмби.
Да, папа.
In the thicket.
Hurry up, Bambi.
Yes, Papa.
Скопировать
Бежим!
Не отставать!
Вперед!
Come on! -Hurry!
Hurry!
Oh, look!
Скопировать
- Не может быть...
Они могут отставать.
Который час на ваших?
It can't be.
Well, my watch may be slow.
- Driver, what time have you got?
Скопировать
Официант?
Это будет быстро, так что не отставай.
Ризотто с трюфелями и ребрышки с лисичками и под соусом Борделез если ничего из того, что я назвал не является улитками.
Waiter?
All right, this is gonna go fast, so try to keep up.
Risotto with shaved truffles and the rib steak with the golden chanterelles and the Bordelaise sauce unless any of that stuff I just said means "snails."
Скопировать
Шире шаг!
-Не отставайте там!
Не отставать!
Move it!
- Hurry along there! Hurry along!
- Gandalf!
Скопировать
-Не отставайте там!
Не отставать!
-Гэндальф! Где Гэндальф?
- Hurry along there! Hurry along!
- Gandalf!
Where is Gandalf?
Скопировать
Докажи!
Не отставайте, ребята.
А он ничего.
Prove it!
Stay with me, boys.
He's good.
Скопировать
Ну и поворот.
Не отставай, Ром.
Почему я должен за тобой ехать?
What a surprise.
Stick with me, Rome.
Why must I chase the cat?
Скопировать
Ты только знаешь, как пиздится.
Мы должны не отставать от тенденции.
Это не то, что ты можеш сделать!
You only know how to fight.
We've got to keep up with the trends.
That's not the way to do it!
Скопировать
У нас будет декоративный пруд.
Мой зять ни в чем не хочет отставать от своих соотечественников.
Быть может, это вы открыли ему глаза на возможности здешнего ландшафта.
We are to have an ornamental lake.
My son-in-law has ambitions for his countrymen.
It is probably you that has opened his eyes... to the possibilities of our landscape.
Скопировать
- Нет проблем.
Не отставай от него, Фонзи!
Что за черт?
- Not a problem.
Sit on it, Fonzie!
What the hell?
Скопировать
Давай.
Не отставайте, ребята.
Эй, парень, все на месте.
Come on.
Stay with me, boys.
Hey, man, everyone's here.
Скопировать
Хаб считался лучшим наездником в Северной Африке.
Но его соперник был тоже не промах... и не отставал от него ни на шаг.
А потом их лошади столкнулись, и наездники упали в море.
Most people say that Hub was the best rider in North Africa.
But this other rider kept neck and neck as the race went on and on.
Then the two horses collided. The riders went flying into the sea.
Скопировать
Давай, шевелись!
Не отставай, детка!
Простите, госпожа. Вы проехали на красный свет.
Come on, move it!
Keep up, babe
Excuse me, ma'am You passed a red light
Скопировать
тогда график спутался, и мы начали задавать вопросы...
Мы примерно отставали на 2 часа.
И после 3 песен местная полиция прибыла и сказала, что мы должны остановиться.
Then the schedule went awry, and we started wondering...
We were something like 2 hours behind the schedule.
And after 3 songs the local police came and said that we must stop.
Скопировать
Эй!
Не отставайте!
Это бессмысленно.
Hey!
Aren't you guys coming?
What's the point?
Скопировать
И в чем твоя вина?
Я отставал.
- Я...
- How is it your fault?
- I fell behind.
- I was...
Скопировать
Они сказали мне, где прячется Трайдент.
Не отставай.
Ну держись у меня.
They told me where to find Trident.
Try to keep up.
Oh, I'll do better than that.
Скопировать
И если хочешь с этим поспорить я всегда готов погонять.
Главное не отставай.
Красный код!
And if you ever want me to prove it, I'm always up for a race.
Just try and keep up.
Code red!
Скопировать
Я об этом позаботился.
Не отставай.
Хорошо.
- I got it covered.
Don't fall behind me.
- OK.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов отставать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отставать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение