Перевод "отцы" на английский
отцы
→
father
Произношение отцы
отцы – 30 результатов перевода
Ты мне заплатишь за это.
Знаешь, Максим... поначалу я действительно пыталась полюбить твоего отца.
Я пыталась, но не смогла.
I'll get even.
You know, Maxime... I really tried to love your father, at first.
I tried, but I couldn't.
Скопировать
Все хотят.
Ты сын тысячи отцов, таких же ублюдков, как и ты.
А твоя мать...
Everybody does.
You're the son of a thousand fathers, all bastards like you.
And your mother...
Скопировать
Значит Колдер дал тебе час?
Тебе, твоему отцу, кому еще?
- Невероятно.
So Calder gave you an hour, huh?
You, your father and who else?
-No, I don't believe it.
Скопировать
Я искал тебя в течение 20 лет, идите ко мне
Нет, у меня нет никакого отца
Идём
I've been seeking you for 20 years, come with me
No, you are not, I've no father
Come on
Скопировать
Теперь все знают, что я - твой отец
У меня нет никакого отца
Мой учитель воспитывал меня в течение 20 лет
Everyone knows I'm your father
I've no father
My teacher brought me up for 20 years
Скопировать
Их жизни находятся в моей руке
Мое последнее предупреждение, не признаешь меня отцом
стой
Their lives are in my hand
My last warning, won't you call me father
Wait
Скопировать
Значит, Менг - твой отец?
У меня нет отца, он мертв
Ее имя - Ку Чи-Хва, не Менг
Speak, Is Meng your father?
I don't have father, he's dead
Her name is Meng, not Ku
Скопировать
Я решил, что мы должны урегулировать проблему
Я позволю Вам уйти и прошу поговорить с отцом
Я хочу, чтобы Ваш отец приехал сюда поклонился могилам наших предков
I think we should reconcile
I'm willing to let you go and talk peace with your father
I want your father to come here to kow-tow three times to our ancestors
Скопировать
Дай мне противоядие
Она составила заговор со своим отцом, чтобы погубить нас и я должна дать ей противоядие?
Это какое-то недоразумение
Give me the medicine
She plotted with her father to harm us
What should I give her the medicine there must be some misunderstanding
Скопировать
Я не отрицаю, я хотел...
Это касается вашего отца. А!
О!
Yes. I hate to say this.
But you see, it has to do with your father and the Bonnet collection.
Yes.
Скопировать
Ну вот, на чем мы остановились?
На моем отце и его коллекции.
О да.
Now, where were we?
With my father and his collection.
Oh, yes.
Скопировать
Тебе нечего сказать?
Я должен был отнести обед отцу.
Это причина, по которой ты являешься в школу, одетый как цыган?
Have you nothing to say?
I had to bring my father his lunch.
That's the way you come to school, dressed like a gypsy?
Скопировать
Почему он не может посмотреть Вашу машину?
Если я скажу твоему отцу...
Приходите вечером.
Why can't he take a look at your machine?
If I told your father....
Come back tonight.
Скопировать
Попробуй поспать.
Мы найдем твоего отца.
С ним ничего не случится.
Try to sleep.
We'II find your father.
Nothing will happen to him.
Скопировать
С каким чувством я должна умереть?
Мне придётся сказать Вашему отцу... что Вы - не его дочь.
Мне пришлось умолять Вас... а у Вас нет никаких чувств.
What feeling must I die with?
I shall have to tell your father... that you are not his daughter.
If all I had to do was beg you... but you have no feelings.
Скопировать
Давно мы не имели удовольствия...
Я не был у вас, потому что был у отца.
Мне нужно было с ним переговорить о весьма важном деле.
It's such a long time since we have had the pleasure...
I haven't been to visit you because I had to see my father.
There was something very important I had to talk to him about.
Скопировать
В этом месяце ему исполнится два.
Ребенок без отца.
Я покажу тебе фотографию.
This month my child will be two.
A child without a father.
I'll show you the photo.
Скопировать
Ты со мной?
- Нет... дождусь отца.
Но и тебя я буду ждать.
Coming?
No... because of my father.
But I'll be waiting.
Скопировать
мой друг, Огюстин Мольн.
- Хочешь, переговорю с её отцом.
- Нет... нет...
my friend, Augustin Meaulnes.
I can speak to her father if you'd like.
No... no...
Скопировать
- Мне пора идти.
- Но мсье де Гале всё ещё с отцом.
А, Франсуа, мы задумали устроить пикник на реке.
I'm about to leave.
But M. de Galais is having a visit.
Ah, Francois, we're organizing an outing by the river.
Скопировать
- Мы её продали.
- Мадмуазель, мне нужно поговорить с вашим отцом об охоте.
- Я никогда не забуду тот пруд, тот дом.
We sold that.
Mademoiselle, I have to discuss hunting with your father.
I have never forgotten the pond, the house.
Скопировать
Ну, хорошо.
- Ты помнишь своего отца?
- Нет.
Reg.
Do you have a memory of the father?
- Yes.
Скопировать
- Я делал то, что мне сказал вояка.
А если бы я тебе сказал убить собственного отца, ты бы тоже послушался?
- Есть письма для нас?
- But if we bomber is said to do it.
If I told you to kill self Father, would you obey?
Is there a mail for us?
Скопировать
Я получил твое письмо и вижу, что у тебя всё хорошо.
я узнал, что случилось с нашим отцом.
СС-овцы пришли в наше село и искали меня.
I got your letter and see in a home that makes you feel good.
I learned what happened to her father.
SS-sheep came to our village and looking at me.
Скопировать
Потом заставили ходить босиком по углям, но я всё равно не вышел к ним.
В память о погибшем отце и матери, если я погибну, то отомсти им в меру своих сил за меня.
Ведь это всё, что у нас осталось.
Then he had to barefoot walk on coals but I am nevertheless did not want to issue.
In the case of deceased father and mother promises to you, if I fall, them revenge, as you could.
Since this is the only thing that we still remain.
Скопировать
Я знаю.
А что произошло с моим отцом?
Вояка, мне страшно.
I know.
And what was with my father?
Bomber, fear me.
Скопировать
Вояка, мне страшно.
Не вижу твоего отца.
- А что про меня?
Bomber, fear me.
Your father does not see it.
What about me?
Скопировать
- Тоже не знаю.
А отца или мать помнит кто-нибудь из вас?
Помню, как она делала мне компресс, когда я был болен.
- Also, do not know.
Do any of you mind father or mother?
I remember his mother.
Скопировать
Он офицер.
Это он убил моего отца.
- Сейчас он мертв.
He is the officer.
- That your mate killed my father.
Now he is dead.
Скопировать
- Мой отец тоже мертв, но он даже не успел сфотографироваться.
- Любишь такого отца?
- Да, он отличный солдат.
- My also but my picture did not succeed.
Do you like a father?
- I, as a major contender.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов отцы?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отцы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
