Перевод "lose one's head" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение lose one's head (луз yонз хэд) :
lˈuːz wˈɒnz hˈɛd

луз yонз хэд транскрипция – 33 результата перевода

- I'm afraid I don't quite follow. - That is of little consequence.
The main thing is not to lose one's head, wouldn't you say?
- So you're Petra.
- Боюсь, иногда я теряю ту самую букву.
- Это не беда. Главное - не терять голову, что вы скажете?
- Так ты Петра?
Скопировать
Toothpaste.
Not a good time to lose one's head.
Indeed.
Так. Зубная паста.
Не лучшее время терять голову.
Да уж.
Скопировать
"Sorry about your friend, Nolan.
It's a terrible thing to lose one's... head."
Aiden, don't.
"Прости за твоего друга, Нолан.
Должно быть это ужасно потерять..голову".
Эйден, нет.
Скопировать
- I'm afraid I don't quite follow. - That is of little consequence.
The main thing is not to lose one's head, wouldn't you say?
- So you're Petra.
- Боюсь, иногда я теряю ту самую букву.
- Это не беда. Главное - не терять голову, что вы скажете?
- Так ты Петра?
Скопировать
Toothpaste.
Not a good time to lose one's head.
Indeed.
Так. Зубная паста.
Не лучшее время терять голову.
Да уж.
Скопировать
"Sorry about your friend, Nolan.
It's a terrible thing to lose one's... head."
Aiden, don't.
"Прости за твоего друга, Нолан.
Должно быть это ужасно потерять..голову".
Эйден, нет.
Скопировать
So keep your head.
It's a pretty head, in any case, and I don't want to lose it either.
But store up your knowledge and your anger.
Береги свою голову.
В любом случае, голова у тебя прехорошенькая, и мне тоже не хотелось бы с ней расставаться.
Но отложи в сторону свое знание и гнев.
Скопировать
Another prisoner.
I'm to take this one's head back to Rome.
An assassin sent to kill Lord Odoacer.
Ещё один пленник.
Я захватил его по дороге в Рим.
Убийца, посланньıй заколоть Одоакра.
Скопировать
You are gold and silver
I said I wasrt gonna lose my head
- But then pop goes my heart
Я сказал, что не потеряю голову
- Но потом ''поп'' ударило мне в сердце - ''Поп'' ударило мне в сердце
Я не хотел опять влюбляться
Скопировать
I'm really working hard here.
It's important to deal with one's feelings head-on, because repressed feelings lead to depression.
What do you know?
Я тут в поте лица работаю. Пока!
Важно разобраться с чувствами сразу же, потому что подавленные чувства ведут к депрессии.
Да что ты знаешь?
Скопировать
You forgot your purse.
Oh, I swear I'd lose my own head if I-
Hey, I don't have a purse!
- Пожожди Стэн. Ты забыл свою сумочку.
О, боже! Я бы потерял свою голову...
Эй, у меня нет сумочки!
Скопировать
Now Aunt Elizabeth...
Don't lose your head.
- My what?
Теперь тетя Элизабет...
Не теряй головы.
- Что не терять?
Скопировать
- But why did you lie?
It's no fun to admit one lost one's head.
Since I'm a stranger, here are my papers if you want to see them.
- Но почему ты лгал?
- Сложно признаться, что ты потерял голову.
Так как я незнакомец, вот мои бумаги, можете посмотреть.
Скопировать
If you lost it--
I never lose my head.
Or at least not other people's.
Если вы ее потеряете...
Нет-нет, я никогда не теряю головы.
А уж о чужих и говорить нечего.
Скопировать
You're knocked for a loop.
And you completely lose your head.
Gosh, that's awful.
Ты уже попал в петлю.
И совсем потерял голову.
Как это ужасно.
Скопировать
And it was on sale!
No one's wearing anything adorable over their head.
Now listen. I could never, ever be ashamed of my parents. I'll see you this weekend.
Она продавалась на распродаже!
Никто не носит ничего восхитительного на голове.
Послушайте... я никогда не буду стыдиться своих родителей.
Скопировать
You get used to my face, 'cause you're gonna be seeing it every time you turn around.
Don't lose your head, Detective, you're having enough trouble finding one.
That's good.
Запомни моё лицо, потому что ты будешь его видеть, каждый раз, когда оглянешься. - Не теряйте головы, детектив.
У вас и так достаточно проблем, что бы искать еще одну.
- Это хорошо.
Скопировать
How does one choose between two women one loves so dearly?
One pulls one's head out of one's ass and realizes the obvious.
What we have is substantial.
Но как выбрать из двух любимых женщин одну самую любимую.
Надо просто вытащить свою голову из своей же задницы и сделать вывод.
То что происходит между нами - это значительно.
Скопировать
If you get caught, you don't get 6 months;
you lose your head.
Let's go.
Если тебя поймают, 6 месяцами не отделаешься;
ты совсем голову потерял.
Поехали.
Скопировать
I do so admire a man who devotes himself to knowledge.
Don't lose your head, Bones, nobody's staying anywhere.
Stubborn, Kirk, stubborn.
Я мог бы изучать ее до конца жизни. Я восхищен человеком, преданным науке.
Не теряйте головы, Боунс.
Никто здесь не останется.
Скопировать
Is that what you want?
Keep your head or you will lose it, is that understood?
Do you understand, Oldroyd?
Ётого ты хочешь?
Ѕереги голову, не то лишишьс€ еЄ, пон€тно?
ѕон€тно, ќлдройд?
Скопировать
"Don't push me 'cause I'm close to the edge.
I'm trying not to lose my head. " Uh-huh.
These are really nice. I mean, for a bridesmaid dress.
Не подталкивай меня к черте, потому что я и так уже к ней близок.
Я пытаюсь не терять головы.
Оно очень милое, это платье для подружки невесты.
Скопировать
And it was on sale!
No one's wearing anything adorable over their head.
Now listen. I could never, ever be ashamed of my parents.
Она продавалась на распродаже!
Никто не носит ничего восхитительного на голове.
Послушайте... я никогда не буду стыдиться своих родителей.
Скопировать
- What are you talking about?
- Those things on your head - lose 'em.
- No, no.
О чем Вы говорите?
Те вещи на вашей голове вы должны избавится от них.
Нет, нет.
Скопировать
You do so now, and I cannot stand up all the time.
No one's head shall be higher than the king's.
It is sign of great disrespect.
И вот опять. Я не мог все время вставать.
ничья голова не может быть выше головы короля.
Это знак неуважения.
Скопировать
Pass it off.
Don't lose your head.
Don't lose your head!
Ты должен с ней справиться.
Не теряй голову.
Не теряй голову.
Скопировать
He don't deserve it.
I don't see any reason to lose your head.
Did you enlist, or were you drafted, lad?
- Он этого не заслуживает.
- Не вижу причин терять голову.
Ты пошел добровольцем, или тебя призвали на службу, парень?
Скопировать
I better get a hold of myself.
I mustn't lose my head.
There's one thing certain, he ain't here.
Надо держать себя в руках.
Нельзя терять головы.
Одно ясно: его здесь нет.
Скопировать
Don't lose your head.
Don't lose your head!
Now remember, boys, we're in a crowded neighborhood.
Не теряй голову.
Не теряй голову.
Помни, парень, мы уже близко.
Скопировать
You must realize that women like me have much to fear from certain people.
Your husband wouldn't lose his head easily.
He's very handsome and very famous.
Вы должны понимать, что женщины вроде меня должны очень опасаться определенных людей.
Ваш муж не потерял бы голову так легко.
Он очень красив и очень знаменит.
Скопировать
Michel but it's me, your mother.
But you lose your head!
It's enough!
Но Миша, это я, твоя мама.
Вы теряете голову!
Довольно!
Скопировать
Cousin of Buckingham, a word with you.
Catesby hath sounded Hastings on our business... and finds the testy gentleman so hot... that he will lose
When I am king... claim thou of me the earldom of Hereford... and all the movables... whereof the king my brother was possessed, hmm?
Кузен, сказать мне надо вам два слова.
Наш Кетсби Хестингсу открыл все карты, но вспыльчивый упрямец заявил, что раньше сам лишится головы, чем даст согласие лишить престола дитя его любимого монарха.
Учти, когда я буду королём, потребуй графство Херифорд, которым Эдвард Четвертый, брат мой, обладал.
Скопировать
And I was resisting, too.
I didn't lose my head, just my gun, but I got it back.
- Take off your cap when talking to me! - Yes, sir.
А я сопротивлялся им.
Голову не потерял, но потерял пистолет, правда, его потом вернули.
- Снимайте шляпу, когда разговариваете со старшим по званию!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lose one's head (луз yонз хэд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lose one's head для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить луз yонз хэд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение