Перевод "переведенный" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение переведенный

переведенный – 30 результатов перевода

- Я сожалею, что произошло.
Сотрудник, который с вами разговаривал будет переведен и больше его не увидите.
- Ясно.
I regret what happened.
The person in question has been transferred so you won't see him again.
Okay.
Скопировать
Почему ты пригласил меня?
Моя младшая сестра рассказала мне об переведенной ученице.
Потом я увидел девушку в автобусе, которую до этого не видел, поэтому мне стало любопытно...
Why did you ask me out?
My little sister told me about a transfer student.
Then I saw a girl I'd never seen before in the bus, so I got curious...
Скопировать
Я обвиняемый в убийстве, но я этого не делал, как Вы думаете я тут?
Когда Вы будете переведены в Вашингтон?
Через несколько дней.
I'm accused of a murder I didn't commit. How do you think I'm doin'?
When are you being transferred to Washington?
Couple of days.
Скопировать
Нашла?
Много энергии дамбы переведено в эту камеру.
- Церебро.
Found it?
A large portion of energy from the dam has been diverted to this chamber.
- Cerebro.
Скопировать
– О Джордже Ферагамо, психиатр твоего сына.
"Новички и переведенные из школы..."
Вы трое дали много денег для моего кампании, но психиатр моего сына это не ваше дело.
- George Ferragamo, your son's therapist.
"The freshman and the transfers from school are... "
The three of you have given a lot of money to my campaign, but my son's therapist is none of your business.
Скопировать
Что оно говорит обо мне?
Есть недавно переведенная группа стихов, которые возможно могут оказаться полезными.
"Корень дерева был раздроблен на два... и каждый тогда будет искать питание от похороненной реки."
What's it say about me?
There is a newly translated group of verses which may perhaps prove relevant.
"The root of the tree was split in two... and each then will seek nourishment from the buried river."
Скопировать
- Благодарю, Джим.
О, так, там всюду надписи, все на том же старом всем известном Древнем диалекте и все также не переведенном
Но пока мы не нашли никаких признаков любого продвинутого оружия или источников энергии.
- Thanks, Jim.
Oh, so, there are extensive writings, all in the oldest known Ancient dialects, all yet to be translated.
But so far we haven't found any signs of any advanced weapons or power sources.
Скопировать
Отделяю стволовую часть мозга... сейчас.
Головной мозг переведен на систему искусственного поддержания жизни в 08:31... 3 часа 26 минут до общей
Так, давайте уберем опорную структуру.
I'm severing the brain stem now.
Cerebral cortex placed on life support at 0831 hours. Three hours 26 minutes remaining until onset of primary brain dysfunction.
Okay, let's remove the support frame.
Скопировать
"Я вестник смерти, разрушитель миров".
Древний индуистский текст, переведенный американцем.
- Американцем?
"l am become death, the destroyer of worlds."
It is an ancient Hindu text quoted by an American.
-American?
Скопировать
На тот свет... У него есть ещё 5 минут.
Деньги переведены в Цюрих.
Отлично.
He has five minutes to make the deposit.
The money's hitting Zurich now!
Good.
Скопировать
Я сюда приписан временно
Прежде чем буду переведен, я должен сказать... Это честь служить с вами, сэр.
Хорошо, лейтенант, продолжайте.
I've been on temporary assignment here.
Before I leave, I just want to say... it's been an honor serving with you, sir.
All right, Lieutenant, carry on.
Скопировать
Сказали, что ты проходишь реабилитацию, ремонт.
Сказали, что ты переведен на Север.
Я пошел на Север.
They said you'd been rehabilitated. Fixed up.
They said you were transferred to the North.
I went North.
Скопировать
Сама галактика слишком бледна, чтобы наблюдать ее в телескоп, но ее можно запечатлеть на фотографии с помощью долгой экспозиции.
Сначала телескоп будет направлен на яркую звезду, а затем переведен на пустой участок неба, с которого
Телескоп фокусирует слабый свет от галактики на спектрометр, где он раскладывается на радугу составляющих цветов.
The galaxy itself was too faint to see through the telescope although it could be recorded photographically with a long time exposure.
So the telescope would be pointed at a nearby bright star and then offset to a featureless patch of sky from which, over the long night the light from the unseen galaxy would slowly accumulate.
The telescope focused the faint light from a galaxy into the spectrometer where it was spread out into its rainbow of constituent colors.
Скопировать
Кого назову, стройтесь в ряд.
Остальные будут переведены в другую тюрьму.
Хуже чем здесь не будет.
The ones I read will go into a row.
The others will go to another prison
There can be nowhere worse than here. Let's go wherever they take us.
Скопировать
Я думаю, надо купить это ей.
Поэма Титуса Лукреция Каруса переведенная с латинского".
- Думаю, это понравилось бы ей больше, чем новое стерео, сэр.
I was thinking about this for her.
The Nature of Things, translated from the Latin.
- It's better than a stereo.
Скопировать
Вас не затруднит немного со мной побеседовать?
Вы переведены в пятизвездочную гостиницу стараниями ФБР.
Вы поймали не того человека.
You mind if we chat?
You're moved to a five-star accommodation courtesy of the FBI.
You've got the wrong man.
Скопировать
Я заметил. Раньше ты был подключен на Честнат, дом 1268.
С прошлой недели счет переведен на Робин Хэррис.
- Я думаю, это разрыв.
I noticed you were previously wired at 1 2681 l2 Chestnut.
Last week, the billing was transferred to one Robin Harris.
- Smells like heartbreak to me.
Скопировать
Убийство Валстории вызвало большую тревогу.
Американец и несколько заключенных будут переведены в Позаревач.
Позаревач - это крепость, в нее невозможно проникнуть.
There is great concern over Valstoria's killing.
The American prisoner and several others will be moved to Pozarevac.
Pozarevac is a fortress, impenetrable.
Скопировать
Он похож на буфер компьютера.
В нём временно сохраняются части энергии до того, как они будут переведены в материю.
Это гарантирует, то что Врата будут иметь всю информация для восстановления объекта или, в нашем случае, человека.
It's like a computer buffer.
It temporarily stores the energy patterns before it reconverts them into matter.
This ensures it has all the information before it reassembles the object or, in our case, a person.
Скопировать
Найди пациента Р-12.
Пациент Р-12 переведен на белый уровень.
Тэббиса перевели.
Locate patient R-12.
Patient R-12 has been transferred to Level White.
Tebbis has been moved.
Скопировать
Это просто зацикливание в нервной системе.
Может ее корневой код был.... переведен на чисто сенсорные данные?
.
It's just looping there in the nervous system.
Could her root code have been... translated into pure sensory data?
Huh?
Скопировать
Где полковник Кокс?
Полковник Кокс переведен на должность, которая больше подходит его талантам.
Они у него были?
Is there any sign of Colonel Cox?
Colonel Cox has been redeployed to a post more suitable to his talents.
Does he have those?
Скопировать
Она нам не скажет.
Но мы нашли несколько солидных платежей, переведенных на ее счет, и Эллиот всерьез намерен найти, откуда
Я бы тоже всерьез занялся этим.
Ah, she's not gonna tell us.
But we did find several large payments wired to her account, and Elliot is determined to find their source.
I would be determined, too.
Скопировать
На данный момент доказательства подтверждают слова Коула.
подтверждает звонок на его телефон сегодня утром в 9:35, а также вчера вечером 7,4 миллиона долларов были переведены
Да, он создает обоснованное сомнение, выстраивая версию, что она украла у него деньги и подалась в бега.
Right now, the proof lies with Cole.
Eva's phone records confirm a call to him at 9:35 this morning, and there's also that $7.4 million transfer to a Swiss bank account last night.
Yes, he's creating reasonable doubt, building a narrative that she stole from him, that she's on the run.
Скопировать
Необходимо освободить для них место, так что давайте выпишем всех пациентов, которых можем.
Послеоперационные и долгосрочные пациенты будут переведены в Сиэтл Прес, дальше от океана.
Мы дополнительно привезем воды, продуктов, лекарств, фонарей.
We're gonna need to make room for them, so let's discharge all patients that can be.
Post-op and long-term patients are gonna be transferred to Seattle Pres further inland.
We're gonna bring in supplementals... water, food, meds, lighting.
Скопировать
И попрошу вас через десять минут выключить мобильную сеть.
Он не должен проверить переведены ли ему деньги.
Нэнси, идём со мной.
But in 10 minutes, I'd like you to switch off the network system.
We don't want him checking to see if a transfer's been made.
Nancy, come with me.
Скопировать
Где сейчас кавказцы, участвовавшие в драке?
Они переведены в другие части. В рапорте указано.
[Виктор] Все?
Where are the Caucasians that were involved in the fight?
To prevent escalation they have been transferred to another base.
All of them?
Скопировать
Кто это?
Ваш звонок переведен на автоответчик...
Ты должен арестовать его.
Who is this, please?
'Your call has been forwarded to the mobile voice system...'
You should arrest him.
Скопировать
Может, вы правы, может, это просто недоразумение.
Но я должен сказать вам, что если вы чего-то не договариваете, вы будете переведены в тюрьму Банну.
Вы слышали о ней?
Maybe you're right, maybe it's just a misunderstanding.
But I have to tell you, if you're not completely truthful, you'll be transferred to the Bannu prison.
Have you heard of Bannu?
Скопировать
Их нужно заменить.
Настройки переведены в тестовый режим.
Ожидание второго пилота
I need them replaced.
Setting harness for test mode.
Waiting for second pilot.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов переведенный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы переведенный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение