Перевод "элитный" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение элитный

элитный – 30 результатов перевода

Ты так думаешь?
Хочешь заглянуть в наш элитный домик?
Хочу.
Nope.
Wanna check out our exclusive New England home?
Sure.
Скопировать
Да прекратите, у меня назначена встреча.
Это элитный ресторан.
Вход только в пиджаке.
Give me a break. Well, this is a nice place.
It requires jackets.
Well, I don't have a jacket.
Скопировать
"Картер Блю Лэйбл".
"элитный" вкус для девочки из Уилинга.
Раз уж я за это заплатил...
Carter blue label.
You always had such high-end taste for a girl from wheeling.
Since i paid for it...
Скопировать
Пошли!
Здесь явно не хватает элитного поселка.
Мне нравится!
Come on.
Yes, you see, it is missing 50 executive homes.
I love it.
Скопировать
# А не просто какой-то гуляш # # Он изысканный #
# Элегантный, элитный #
# Словом, #
♪ Not just some piece of meat ♪
♪ He's sophisticated ♪ ♪ Elegant, elite ♪
♪ In a word ♪
Скопировать
Так, у нас есть биржевые брокеры, среди нас есть адвокат, но вы первый доктор.
Наш поселок становится все более элитным день ото дня.
Сколько народу тут живет?
Well, we got stockbrokers, we've got a lawyer, but you're the first doctor.
The neighbourhood gets classier by the day.
How many people live here?
Скопировать
- Это же не может быть правдой - Почему нет?
"Тропикана" довольно элитное казино не какая-то там задрипанная пивнушка.
Но зная Лорна, думаю, он должен был бы пойти в какое-то место немного более, знаете, приличное.
- That can't be right.
- Why not? The Tropicana's a high-profile casino not a low-key, out-of-the-way dive.
Looking the way Lorne does, he'd have to go someplace a little bit more, you know, discreet.
Скопировать
Что за нелепица!
Я состою во всех элитных клубах Сиэтла.
Наверняка у вас есть перекрёстное членство с одним из них.
FRASIER: This is absurd!
I'm a member of every exclusive club in this entire town.
You must have a reciprocal membership with one of them.
Скопировать
Дурацкое серебро.
Ты всегда будешь единственным членом элитного клуба моего сердца.
Спасибо.
Stupid silver.
Well, you'll always be in my exclusive club, honey.
Oh, thanks.
Скопировать
В системе уголовного судопроизводства преступления на сексуальной почве относятся к особо тяжким.
В Нью-Йорке, самоотверженные детективы, расследующие такие преступления составляют элитное подразделение
Это история о них.
In the criminal justice system, sexually based offenses are considered especially heinous,
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Special Victims Unit,
These are their stories,
Скопировать
В системе уголовного судопроизводства преступления на сексуальной почве относятся к особо тяжким.
В Нью-Йорке, самоотверженные детективы, расследующие такие преступления составляют элитное подразделение
Это история о них.
In the criminal justice system, sexually based offenses are considered especially heinous,
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Special Victims Unit,
These are their stories,
Скопировать
Парни терпеть не могут, когда их контролируют.
Как будто ты в этом что-то смыслишь, элитная шлюха.
Что мелкояйцевый?
Guys hate it when they're pussy-whipped.
Like you've ever stuck around long enough to find out, Wonder Slut!
What, Squirrel Nut?
Скопировать
Нет, нет, папа, никакой дешёвой моднючести о чём свидетельствует мужской запах бальзамина.
У них определённо очень элитная клиентура.
"Ла Порте де Аржент".
No, no, no. This is not froufrou, Dad, as evidenced by the manly scent of balsam.
They obviously deal with a very upscale clientele.
Hmm. Oh! La Porte D'Argent.
Скопировать
Папа, в этом и соль.
В Сиэтле существует элитное заведение, о котором никто из нас не знает.
Возможно, это художественная галерея или новый галантерейный магазин.
Oh. Yes, but that's what's so intriguing, Dad.
That there exists an exclusive place in Seattle that neither of us knows about.
Could be an art gallery or-or a new haberdashery.
Скопировать
В системе уголовного судопроизводства, преступления на сексуальной почве относятся к особо тяжким.
В Нью-Йорке, самоотверженные детективы, расследующие такие преступления ... составляют элитное подразделение
Это история о них.
In the criminal justice system, sexually based offenses are considered especially heinous,
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Special Victims Unit,
These are their stories,
Скопировать
В системе уголовного судопроизводства преступления на сексуальной почве относятся к особо тяжким.
В Нью-Йорке, самоотверженные детективы, расследующие такие преступления составляют элитное подразделение
- Тина, погоди секунду.
In the criminal justice system, sexually based offenses are considered especially heinous,
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Special Victims Unit,
(MUSIC PLAYING)
Скопировать
Кто-то обсуждал его в теннисном клубе.
- Он очень, очень элитный.
- Так? ..
Someone at the racquet club was talking about this.
It's very, very exclusive.
Yes?
Скопировать
В системе уголовного судопроизводства преступления на сексуальной почве относятся к особо тяжким.
В Нью-Йорке, самоотверженные детективы, расследующие такие преступления составляют элитное подразделение
Это история о них.
In the criminal justice system, sexually based offenses are considered especially heinous,
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Special Victims Unit,
These are their stories,
Скопировать
В системе уголовного судопроизводства преступления на сексуальной почве относятся к особо тяжким.
В Нью-Йорке, самоотверженные детективы, расследующие такие преступления составляют элитное подразделение
Это история о них.
In the criminal justice system, sexually based offenses are considered especially heinous,
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Special Victims Unit,
These are their stories,
Скопировать
Перестань кричать на него, мы не пришли ругаться.
Ты хотел служить, идти в элитные боевые части!
За что тебя вообще осудили?
We didn't come for that.
You wanted to be in a combat unit. What happened?
Tell us why you're being court-martialed.
Скопировать
15 АПРЕЛЯ 2047 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ ВВЕДИТЕ ИМЯ ИЛИ АДРЕС ПОЛУЧАТЕЛЯ 15 АПРЕЛЯ 2047 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ ВВЕДИТЕ ИМЯ ИЛИ АДРЕС ПОЛУЧАТЕЛЯ на Марсе мы постоянно тренируемся. на Марсе мы постоянно тренируемся.
Даже здесь я являюсь Элитным бойцом - и тут угодила в отличницы .
Видела Олимп и Долину Маринера.
Noboru, on Mars, it was training the whole time.
Even here, I am a Select Member, so my scores were pretty good, you know.
I've seen Mt. Olympus, and I've seen the Marineris Valley too.
Скопировать
И я, конечно, надеялся... РЕЛИКТЫ ТАРСИСА: ТЕХНОЛОГИЯ СЛЕДУЮЩЕГО ВЕКА И я, конечно, надеялся...
Во время школьных каникул Нагамине была отобрана в Элитные подразделения Космической Армии ООН.
Зимой она уехала. В числе огромного, больше тысячи человек, флота ООН, улетела на Тарзианское исследование.
Well, I was hoping, but... lt seems that Nagamine is on Jupiter right now.
During the summer of my third year of middle school, Nagamine was chosen as a Select Member of the U.N. Space Army.
That winter she departed with a huge U.N. fleet, with over a thousand people on board, on a Tarsian survey.
Скопировать
Ускорить производство?
Как насчёт элитной вечеринки свингеров... -...куда вечером идёт Дорис?
- С джакузи.
- Speed up production?
- What about that ritzy swingers party Doris is going to tonight?
- The one with the hot tub.
Скопировать
Воровство - не мой профиль, я из уголовки.
А тот - элитный отдел.
Одни патрулируют на велосипеде, другие пешком. Осведомители доносят, что кого-то обчистили.
I'm in Homicide.
It's another world.
The flying squad gets a tip on a lamster or a sting --
Скопировать
Зачем ждать 80 лет, прежде чем выпить его?
Элитные виноградники, огормные бочки, бесконечная выдержка бедные монахи, бегающие вокруг, чтобы какая-то
Мама, нам пора идти спать.
Why wait 80 years to drink the stuff?
Great vineyards, huge barrels ageing forever, poor monks running around testing it, so some woman in Oklahoma can say it tickles her nose!
Mother, we ought to go to bed.
Скопировать
Рейхсминистр Доктор Геббельс
Отряды Элитной Гвардии СС(SchutzStaffel)
Обергруппенфюрер-СС Юлиус Шауб личный СС-адъютант Гитлера
Reich Minister Dr. Goebbels
Band of the SS (Schutzstaffel) Elite Guard
Obergruppenführer - SS Julius Schaub, Hitler's personal SS-Adjutant
Скопировать
Как это связанно с нами?
Вас выбрали, чтоб создать элитную группу, которая бы выступила против Риты.
Которые исходят от древних созданий, что вы зовете динозаврами.
Weird, there plants are weird.
The Power Rangers are now on Venus Island.
They're taken the bait.
Скопировать
В системе уголовного судопроизводства... преступления на сексуальной почве относятся к особо тяжким.
В Нью-Йорке, самоотверженные детективы... расследующие такие преступления... составляют элитное подразделение
Эта история о них.
In the criminal justice system... sexually-based offenses are considered especially heinous.
In New York City, the dedicated detectives... who investigate these vicious felonies... are members of an elite squad known as the Special Victims Unit.
These are their stories.
Скопировать
Для моей жены.
героя Рейха... будущего сына Капита фон Леренау ... аристократа и злостного антисемита... в одну из элитных
Удачи, Джозеф!
For my wife.
A special Party envoy came out from the Reich... to bring the hero of the Reich... future son of Captain von Lerenau... aristocrat and staunch anti-Semite... to the most elite Hitler Youth School.
Good luck, Jupp!
Скопировать
- Ќет. я пишу диссертацию.
Ќью-...оркска€ еврейка, лева€, интеллектуалка, выросла на "эст-—айде, ... училась в элитном университете
я фанатик, но € за левых.
Go on in the house, Tre. Go on.
- Something wrong?
Ice cream man! Wait up!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов элитный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы элитный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение