Перевод "перед тем как" на английский

Русский
English
0 / 30
темthe so much the
Произношение перед тем как

перед тем как – 30 результатов перевода

Я дал тебе новую программу, ты ее применишь.
Перед тем, как вернуться к месту пуска, мне надо многое рассмотреть.
Произвести переоценку.
I have given you new programming, and you will implement it.
There is much to be considered before I return to launch point.
I must reevaluate.
Скопировать
На борту около 440 человек.
Оно точно попытается посеять страх и ужас перед тем, как убивать.
Говорит капитан.
There are nearly 440 humans aboard this ship.
Surely it will try to breed fear and terror before it kills.
All hands, this is the captain.
Скопировать
Но я, я к середине недели полна меланхолии!
Перед тем, как Вы поженились, когда Вы обручились?
Давным-давно.
But me, I'm full of midweek melancholy!
Before you were married, when did you get engaged?
A long time ago.
Скопировать
Он не служит больше никакой цели.
Капитан, надо дождаться Кэролин, перед тем, как нападем на храм.
Мы не знаем, что может случиться, если мы нападем.
It doesn't serve any other purpose I know of.
Captain, we've got to wait until Carolyn comes back before we fire on the temple.
We don't know what would happen to her if he was suddenly attacked.
Скопировать
Я помню их очень хорошо.
Перед тем, как Вы стали Идолом... Вы были ясновидящим и экстрасенсом.
Да.
I remember them very well.
If I'm not mistaken, Simon, before you were an Idol, you were a clairvoyant psychic.
Yes.
Скопировать
120 гектаров, вы уверены?
Большая купила 20 га у папаши Мулино как раз перед тем, как загнуться. Получается 120.
Пшеница созрела, а у него отпуск.
300, are you sure?
The tall one bought 20 more before her big leap.
The wheat is high and he takes a holiday?
Скопировать
- Да?
Силовой луч прервался на секунду, сэр, как раз перед тем, как отряд должен был материализоваться.
- Я никогда такого не видел.
- Yes?
The power beam jumped for a moment, sir, just as the landing party was about to materialise.
- I never saw it happen before.
Скопировать
Журнал капитана, звездная дата 3499.1.
Перед тем, как уйти из поселения капеллян, мы сумели найти наши коммуникаторы.
Но мы не смогли найти фазеры.
Captain's log, stardate 3499.1.
Before leaving the Capellan encampment, we managed to retrieve our communicators.
Our phasers were not to be found.
Скопировать
Извините, моя шутка зашла слишком далеко.
В следующий раз думайте, перед тем как делать.
Заходите, пожалуйста.
Sorry, my joke went too far.
You'd better watch what you're doing.
Come in, please.
Скопировать
Сэр, я кое-что заметил.
Аполлон странно выглядел, перед тем как исчез.
То ли устал, то ли ему было больно.
Sir, there is something I noticed.
Apollo looked very strange when he disappeared. Tired or in pain.
I don't know if it means anything.
Скопировать
- Это невозможно, доктор.
Я проверил всех членов экспедиции перед тем, как мы высадились.
Уверяю вас, никто из них не был--
- That's quite impossible, doctor.
I ran a personnel check on this entire expedition before we beamed down.
I assure you that none of them were...
Скопировать
Почему же тогда почти все случаи, что я вырезала, так и не нашли своего решения? Я думаю, вы правы.
Вы бы хотели закончить чтение перед тем, как я вырежу ее?
Нет, спасибо.
You can take it from me the police will never catch up with this fellow.
Why, almost all the cases I've cut out... No solutions.
I'm sure you're right.
Скопировать
Он в крайне тяжелом состоянии.
Я переговорил с доктором Лайоном перед тем, как спуститься сюда.
Операция все еще идет.
He's a bad man.
- They're still operating. - Operating?
He says there's a good chance.
Скопировать
Вы говорите о выпивке?
О да, Марти и я всегда выпиваем немного чего-нибудь, чтобы расслабиться,.. ...перед тем, как...ик...
- И знаете, что ему иногда нравиться? - Минутку.
You mean a drink?
Oh, yes, Marty and I always take a little something to relax us... before go... go... going to bed.
- And then you know what he likes sometimes?
Скопировать
- Что?
Перед тем, как поехала к тебе.
Николетта...
- What?
Before coming here, I told my husband all about us.
Nicoletta...
Скопировать
Я поднимусь к ним через минуту.
И еще один вопрос перед тем как я уйду.
- Да?
I shall be up in a moment.
One thing more before I go.
- Yes?
Скопировать
Стучать перед тем как войти!
(Смешение голосов) Стучать перед тем как войти!
Стучать перед тем как войти!
Knock before you enter!
Knock before you enter!
Knock before you enter!
Скопировать
(Смешение голосов) Стучать перед тем как войти!
Стучать перед тем как войти!
Люби меня, люби меня...
Knock before you enter!
Knock before you enter!
Love me, love me...
Скопировать
Если будет ещё хоть один проступок, ты здесь больше не задержишься.
Стучи перед тем, как войти!
Извини за то, что я так себя вёл.
If you repeat this behavior, you can't stay here
Knock before you come in!
Sorry about my behavior earlier.
Скопировать
Они были британцами.
Прямо перед тем, как началась война, в 1914 году была немецкая экспедиция.
Хотел бы я знать как они все погибли, миссис Питерс?
They were British.
This was a German expedition in 191 4 just before the outbreak of war.
What I want to know is, how did they all die, Mrs. Peters?
Скопировать
вот!
перед тем, как обнищать, я продавал свиней.
К черту честность!
there you go!
before being hard up, I was selling pigs.
Damn i was honest!
Скопировать
Дом почти стал им родным.
Перед тем, как туда отправиться, они не знали, что они так быстро придут к тому, к чему пришли?
Нет, не знали.
That house felt like their own.
They didn't know before going there that it would be the end so soon.
No, they didn't know.
Скопировать
Дом моего господина пал, и Джиннай Чиджива умер.
Но перед тем, как умереть, он просил меня позаботиться о Мотоме.
После падения Дома моего господина... мы оставили свои земли и отправились в Эдо.
My master's house fell and Jinnai Chijiiwa died,
but before doing so, he asked me to look after Motome.
When my master's house fell... we immediately left the domain and moved to Edo.
Скопировать
Аминь.
Теперь, перед тем как начнем, небольшой семейный совет.
Мы не знаем, что с нами будет в будущем.
Amen.
Now, before we start, a little family discussion.
We don't know what lies ahead of us.
Скопировать
- Примерно как я.
Дадим им денек отдохнуть, перед тем как отправиться на охоту.
Надо их напоить.
- No better than I did.
We'll have to rest 'em a day before we can start hunting' rabbits, much less buffalo.
Let's get 'em to water right away.
Скопировать
Иметь ребенка не правильно.
Перед тем, как выйти замуж, ты не обещала ... не иметь ребенка?
Разве ты не помнишь?
Having a baby isn't right.
Before you married, didn't you promise... not to have a baby?
Don't you remember?
Скопировать
Что с тобой?
Перед тем, как ломать комедию, НУЖНО ПОКЛОНИТЬСЯ публике.
Что случилось'?
What's wrong now?
Before acting out our little farce, we bow to the audience.
What's wrong?
Скопировать
Нет ни малейшего шанса, никакого, однако...
Капитан, о чем вы думали как раз перед тем, как столкнулись с описанными вами людьми?
Я...
There is one slight possibility, very slim, but nevertheless...
Captain, what were your thoughts just before you encountered the people you described?
I was...
Скопировать
Тогда ты вези меня домой.
Так что перед тем как уехать в тибетский монастырь...
Большой Суинни отдал мне ключи.
Then you shall take me home.
So just before he left for the monastery in Tibet...
Big Sweeney gave me his keys.
Скопировать
Сейчас я начну сначала.
Но перед тем, как мы начнём, мы разбудим вас в воскресенье бодрящей музыкой.
(музыка) Пой только для Иисуса
Now let's start at the beginning.
But before we start, here's some early Sunday morning wake-up music.
* Sing out for Jesus
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов перед тем как?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы перед тем как для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение