Перевод "затягивающий" на английский
Произношение затягивающий
затягивающий – 30 результатов перевода
Продолжай.
И всё это так эмоционально, что просто затягивает тебя.
Он как "рыцарь в сверкающих доспехах", понимаешь?
Go on.
It's the emotional stuff that really sucks you in.
He's just so "knight in shining armor," you know?
Скопировать
Не думаю, что он испытывает какие-то добрые чувства к императору.
Так почему же он затягивает суд?
Необходимо решить некоторые формальные вопросы.
I don't believe he has any love for the Emperor.
- Then why is he delaying the trial?
- There are some technical matters that need to be resolved.
Скопировать
Дело в тебе!
Ты один затягиваешь дело!
Ты не приветствуешь этот развод.
It's you!
You're the one delaying things!
You've gone cold on this divorce.
Скопировать
— Все ещё играете?
— Понимаете, это затягивает.
— Почему бы не прекратить?
- still?
- you know, good money after bad.
- why not just stop?
Скопировать
А что там с поджигателем?
Он затягивает с признанием.
Правда?
What's with that arson?
He's dragging out his confession.
Really?
Скопировать
В данном случае, Преосвященство, вы потянулись к тому, что невсилах схватить.
А что, если кто-то умышленно затягивает дело?
Откладывает, придумывает отговорки.
In this case, Eminence, your reach has exceeded your grasp.
What if someone is deliberately stalling?
Delaying things, making excuses.
Скопировать
Смотри сюда.
Затягивайся вот так.
Открой рот.
Look here.
Inhale like this.
Open up your throat.
Скопировать
К сожалению.
Похоже, что начинает затягиваться.
Тебе нужен еще укол от боли?
Sorry.
Looks like it's starting to clot.
You need another shot for pain?
Скопировать
Что ты хочешь сказать?
Что он будет затягивать это дело до тех пор, пока она не умрет?
- Я говорю, что он слишком упертый.
What are you saying?
He'll drag this out till she's dead?
-I'm saying my client is very entrenched.
Скопировать
-Ты - совсем не ужасный человек.
Я - самый плохой человек, потому что я затягиваю парней в свою сеть, а потом заставляю их бросить свою
Да, ну, а как насчёт тебя?
-You are not a horrible person.
I am. I'm the worst kind of person because I suck these boys into my web, and then I make them give up their dreams until they're sad and dreamless and living in Boston.
Yeah. Well, what about you?
Скопировать
А разве об этом кто-то еще не знает?
Не будем ни затягивать, ни усложнять.
Я как я уже сказал, начали и кончили.
You think it's not on the street already?
No grandstanding.
Like I said, we get in and out.
Скопировать
Ты уже уходишь?
Это затягивает.
Затягивает?
You're leaving already?
I'm sorry.
-It sucks. -You're sorry?
Скопировать
И с чем-то, что выглядит как выделенная цифровая линия.
Мы точно уверены, что оно чатилось онлайн в "одиноких сердцах", а затем затягивало их вниз для питания
- Или может быть так оно получало свою силу.
With what looks like a DSL connection.
He chats up the lonely online and sucks them down for food.
- Maybe it gets its power that way.
Скопировать
Свалка.
Затягивают корабли и разбирают, или же чинят.
- Звучит не так страшно.
Scrap shop.
Takes ships and pulls them apart, or fixes them up.
- Doesn't sound that scary.
Скопировать
Детективы Макналти и Сэнтэнджело едут в суд, повторно изучают дела об убийствах... и пытаются выдвинуть новые обвинения.
готовы, я пойду к оперативному помощнику и запрошу подкрепление, но... в любом случае, мы не будем затягивать
Через месяц мы все вернемся к нашей обычной работе.
Detectives McNulty and Santangelo are going to the hall to review old murder files... and try to manufacture a fresh prosecution.
As things heat up, I'll go to the deputy and get us more manpower... but this case is not going to sprawl.
A month from now, we're all gonna be back at our day jobs.
Скопировать
Гвилим Морган младший - 1 фунт, 10.
Кто-то затягивал песню, и вся долина звенела от множества голосов.
Я слышу это пение и вижу этих людей.
Young Gwilym Morgan, one pound ten.
Someone would strike up a song, and the valley would ring with the sound of many voices.
For singing is in my people as sight is in the eye.
Скопировать
В общем, ничего, но мясо пережарили.
Ты, герой, тебе осталось 10 минут, так что не затягивай со священником.
10 минут, и конец.
Yeah, it was good, only the meat was burnt. And I don't like burnt meat, do you?
Listen, big shot, you got only 10 minutes to go. Don't try stalling around with that priest pal of yours.
Ten minutes till that hot seat.
Скопировать
Вы никогда не узнаете о хаосе крутящемся внутри вас!
Вас затягивает в смертельную трясину, что же вы делаете! ?
Мы можем только наблюдать.
You will never know the confusion swirling inside you!
You are being sucked into a deathly swamp, and what do you do?
We can only watch.
Скопировать
Мне очень жаль. Это затягивает.
Затягивает?
Ты, правда, уходишь?
I'm sorry.
-It sucks. -You're sorry?
You really have to go?
Скопировать
- В КТП, в Лос-Анджелесе.
Говорят, мне нужно разрешение, но дело затягивается.
- Не страшно.
- CTU, Los Angeles.
They say I need clearance, but it's taking forever.
- Not a problem.
Скопировать
Не могу поверить, что Пит такое сделал. Я знаю.
Одни мужчины рождены для величия, а другие в него затягиваются, отбиваясь ногами и крича.
Кларк, что за дела?
I can't believe Pete did this.
Some men are born to greatness, others are dragged into it, kicking and screaming.
Clark?
Скопировать
Знаете, м-р Рингвальд, единственный, кто может помочь вам провернуть эту сделку с земельным участком, так это я.
Как раз сейчас Оуэнз и Строуд затягивают петлю. А это для вас убедительно?
-Стоять! Не двигаться! -ФБР!
Miss Deets, could you join the jurors in the box, please? Welcome to ourjury.
I trust you got the same instructions as the rest of the jurors.
Cell phone.
Скопировать
Папа!
Валяй, только не затягивай.
- Я шёл дни и ночи, чтобы найти тебя!
Dad!
All right, let's get it over with.
I walked all day and night to find you.
Скопировать
!
как я понимаю, больше никто не хочет затягивать?
интересно, уместно ли это вообще? - Возможно... Штаны снимите!
Can you blow rings with it?
So I understand nobody else wants a puff?
I wonder if this is relevant at all?
Скопировать
Приходи к нам поздно вечером.
Я постараюсь, но эти смертельно скучные вечеринки могут затягиваться до двух ночи.
Кто избранник Катрины?
You can come out at night.
I will try, but this sort of dead boring celebrations can last until 2 am.
Who is Catherine marrying?
Скопировать
"Говори!" "Больно же."
"Хорошо, не надо так затягивать."
Что выходит - чай с тортом или смерть. "Чай с тортом или смерть!"
"Talk!" "But it hurts."
"Well, loosen it up a bit, will you?"
That's what it would be, tea and cake or death. "Tea and cake or death!
Скопировать
Здесь же ил, мама, меня затягивает!
Мама, здесь ил, меня затягивает!
Проходи!
Its' full of mud!
Mummy, it's full of mud!
Come in!
Скопировать
Руку дай.
Меня затягивает!
Розетта!
Give me your hand.
I'm sinking!
Rosetta!
Скопировать
Мама!
Здесь же ил, мама, меня затягивает!
Мама, здесь ил, меня затягивает!
Mummy!
Its' full of mud!
Mummy, it's full of mud!
Скопировать
И никто не пел на Тайной Вечере песню про куропатку.
Никто не затягивал, "И куропатка на грушевой ветви..."
"Пя-аать златых колеец!"
The partridge in a pear tree song was not sung at the Last Supper.
They weren't there going # And a partridge in a pear tree...
# Five go-o-old rings!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов затягивающий?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы затягивающий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение