Перевод "backing-up" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение backing-up (бакинап) :
bˈakɪŋˈʌp

бакинап транскрипция – 30 результатов перевода

Close your eyes.
Come forward, backing up.
Keep going and find your childhood again.
Закрой глаза.
Вот так, иди вперед. Иди вперед, двигаясь назад.
Вот так. Ты снова в своем детстве.
Скопировать
Hold on.
There must be a truck backing up.
- No, that's us.
Подожди.
По-моему там сдаёт назад грузовик.
- Нет, это мы.
Скопировать
Melanie was found with a packet of marked bills stuffed in her shorts.
That goes a long way in backing up your story.
I'll settle for Ordell with marked bills.
Мелани была найдена с пакетом отмеченных законопроектов чучела в ее шорты.
Это проходит долгий путь в резервную копию историю.
Я довольствоваться Орделл с выраженными счетов.
Скопировать
If anyone here objects to this union, let them speak now or forever hold-- [BEEPING]
-Is he objecting or backing up?
My half brother is correct.
Если кто-либо из присутствующих возражает против этого союза – говорите сейчас или молчите ве...
-Он возражает, или сдает назад? -Похоже, и то, и другое.
Боюсь, мой сводный брат прав.
Скопировать
(Engine chugging)
You also never saw them backing up, either.
"Captain Kirk, put your head down a bit."
(Пыхтение мотора)
Вы так же никогда не видели, как они сдают назад.
"Капитан Кирк, пригните слегка голову."
Скопировать
- What are you doing?
Boris is on-line, backing up his files.
If I can spike him, I might be able to find out where they're going.
Да! - Что это вы там делаете?
- Борис отменил поддержку своим файлам.
Если я смогу засечь его, мне удастся узнать, куда нам потом направляться.
Скопировать
And he came forward, and I told him to stop.
I kept backing up, getting further and further away from him.
And he laughed at me.
И он шел на меня, а я сказала ему остановиться.
Я пятилась назад, все дальше и дальше от него.
А он смеялся надо мной.
Скопировать
It's moving back against the wall.
It's backing up.
It's moving away from them.
Он возвращается к стене.
Он отходит.
Он удаляется от них.
Скопировать
Going in front-first isn't sneaking!
You went in front-first because you saw me backing up!
I went front-first because I can make it front-first.
Заезжать передом - это не пытаться проскользнуть!
Ты поехал передом, потому что увидел, что я сдаю назад!
Я поехал передом, потому что могу парковаться передом.
Скопировать
- I said back it up, not raise it up!
- I am backing' up, ya big dumbbell!
Hold it!
- Ой! я сказал "назад", а не "поднимай"!
- Да я еду назад, дубина! - Ладно, просто да...
Стой!
Скопировать
That Hyman Roth in Miami.
He's backing up those sons-of-bitches.
- I know he is.
Что Хайман Рот в Майами. Что...
Он возвращается, этот сукин сын.
Я знаю. Тогда зачем?
Скопировать
Formighela!
For thirty years I worked by his side... backing up his work in silence
I proposed it and you acted it out
Формикелла!
Прощай, Формикелла... 30 лет я работал твоим помощником в этих сногсшибательных фарсах...
Я предлагал, ты реализовывал.
Скопировать
Yesterday I failed again.
Backing up?
This is a curse.
Я вчера снова провалила экзамен.
Задний ход?
Это какое-то проклятье.
Скопировать
- I resent that!
As for this prattle about backing up our boys-
You're making a lot of fuss for a commissioner of public works.
- ћен€ это возмущает.
ћен€ не волнует, возмущЄн ты, или нет. " весь этот лепет насчЄт поддержки наших реб€т...
Ќе слишком ли много суеты дл€ управл€ющего коммунальными услугами?
Скопировать
Remember?
An honest cop backing up honest men.
- Now, listen, Robbie-
ѕомните?
"естный полицейский, поддерживаемый честными людьми.
- —лушай, –обби.
Скопировать
You'll be getting plenty.
You'll be backing up that truck of yours at the bank every day.
- You watch it. That's great.
Получишь целую кучу.
Будешь отправлять свой грузовик в банк каждый день.
- Вот увидишь.
Скопировать
I can't move!
Start backing up, Andy!
Real... slow.
Я застрял!
Энди, отходим.
Только медленно.
Скопировать
And there ... ten levas more.
The Swiss gave me that for backing up the mistress's and Raina's lies about him.
He's no fool, he isn't.
А здесь...
Ещё 10 левов. Их дал швейцарец, за то, что я поддержал ложь хозяйки и Раины по его поводу.
Он не дурак, нет.
Скопировать
Let's give this asshole some of his own medicine.
He's backing up too.
Some shithead's following me!
Пропишем мудаку его же лекарство.
Он тоже едет назад.
Меня преследует какой-то говнюк!
Скопировать
Why should I be biased?
My client has a history of backing up over school directors.
Also, you only came to be the director because of her vehicular mishap.
С чего мне быть пристрастной?
Вы директор школы. Моя клиентка недавно переехала одного такого.
Кроме того, вы и директором стали только благодаря ее неудачной езде.
Скопировать
- Okay. All right.
- Is he backing up?
Here he comes.
-Все хорошо.
-Он подает назад?
Он уже рядом.
Скопировать
How to generate momentum off your right toe and how to flex your knees when you fire a jab.
How to fight backing up, so that the other guy doesn't want to come after you.
Then you got to show 'em all over again - over and over and over till they think they were born that way.
Создавать импульс разворотом носка правой ноги и сгибать колени, выполняя джэб.
Наносить удар на отходе, чтобы сбить атаку противника.
И все это нужно показывать новичку раз за разом. Снова, и снова, и снова - до тех пор, пока не начнет казаться, что эти навыки у него с рождения.
Скопировать
Do you hear me?
I'm backing up.
Oh, look who's coming back. Awesome!
Ты меня слышишь?
Еду назад.
Кто вернулся!
Скопировать
I think we got a problem.
The water's backing up here.
What?
Кажется, у нас проблема.
Здесь вода поднимается.
Что?
Скопировать
Carlos and I are prioritising some things we need to do around the house.
You don't consider sewage backing up in the house a priority?
It's definitely on the short list.
Мы с Карлосом распределяем дела по степени важности.
Засор канализации, по-вашему, не самое важное?
Он точно в списке срочных дел.
Скопировать
- [growling] - [woman] Get the cattle prod. OK.
That's what I'm doing, backing up to get the cattle prod.
I have it.
- Обезвредь его электрошоком.
- Да, это я и пытаюсь сделать. Пытаюсь достать.
Есть.
Скопировать
The 4400 are the template for the next stage in human evolution.
Do you mind backing up?
You're standing a little close.
4400 это образец следующего этапа эволюции человека.
Вы можете отодвинуться?
Вы стоите слишком близко.
Скопировать
Okay, beep, beep.
Backing up, um...
Hi, Barney.
Ладно, бип, бип.
Задний ход.
Привет, Барни.
Скопировать
Sure. but how?
All right, I'm still not sure that backing up on the sedatives is a good idea.
Well, we need to talk to him.
Конечно, но как?
так, не уверена, что успокоительные нам сильно помогут... мы же не знаем, насколько но силен.
С ним нужно поговорить.
Скопировать
I don't know.
It's supposed to be backing up now.
The data runs along the cable to the backup drives.
- Как долго? - Я не знаю.
Должно сохраняться уже сейчас.
Данные идут по кабелю на сохранение.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов backing-up (бакинап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы backing-up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бакинап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение