Перевод "sealed" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sealed (силд) :
sˈiːld

силд транскрипция – 30 результатов перевода

It's real...
This place is sealed! You're finished!
- Right here, right now!
Настоящая...
Это место запечатано!
Вам конец! -Прямо здесь, прямо сейчас! -Сюда!
Скопировать
It's on a timer.
The back door's sealed to deter robbers.
I'm here.
На нём таймер.
Задняя дверь запечатана, чтобы задержать воров.
Я здесь.
Скопировать
And I was ready to do whatever it takes, not to miss out on this chance.
It was a difficult decision, but I felt my fate was sealed at that moment.
Life or death, I said to myself.
И я был готов на всё, чтобы не упустить этот шанс.
Было трудно принять решение, но я чувствовал, что в эту минуту решается моя судьба.
Жизнь или смерть, сказал я себе.
Скопировать
Go no matter what!
Karaoke box is a sealed room, so it's an irreplaceable place for strengthening friendship.
"Improv singing" is best for making things exciting.
Пошла не взирая ни на что!
Караоке-бокс это закрытое помещение, так что это незаменимое место для укрепления дружбы.
"Импровизационное пение" наиболее подходит для того, чтобы все прошло замечательно.
Скопировать
Then you can tell themhow you knocked out jimmy and erased your photo.
The entire buildingwas sealed off by police.
Only someone with prior accesscould have done it.
Тогда вы сможете им рассказать о том, как вырубили Джимми и стерли ваше фото.
Все здание было оцеплено полицией.
Только кто-то с допуском мог сделать это.
Скопировать
And thus...
Michael Scott sealed his own destiny.
Has anyone ever come up to you and said, "You're not creative."
Вот так...
Майкл Скотт решил свою судьбу.
К вам когда-нибудь подходили и говорили: "Вы не кретивны"?
Скопировать
As long as I'm a comfortable prisoner, that's fine.
We're sealed up.
Ready to decontaminate.
Раз я заключенный с удобствами, то все путем.
Все опечатано.
Готовы к дезинфицированию.
Скопировать
Cat flambe boy.
He was only fifteen, so you know those records are sealed.
But your memory isn't.
- Поджигатель кошки.
Ему было 15 лет, так что, сама знаешь, эти записи за семью печатями.
- Но твоя память - нет.
Скопировать
- I'm sorry but I find geology even more pointless than algebra.
I could order these rocks online and have them delivered to my house, vacuum-sealed.
Hey, Holly, do you want a piece of meteor rock?
-Уж извините но я нахожу геологию ещё более бессмысленной, чем алгебру.
Я в смысле, было бы надо – я бы эти камни заказал онлайн, и мне бы их прислали в вакуумной упаковке.
Эй, Холли, нужен метеоритный камень?
Скопировать
They've been in here since 1986.
It's hermetically sealed and they're slowly rotting inside.
We're going to put this one here and the other one against the wall.
Он в них ходил в 1986 года.
Они герметично запечатаны и медленно там гниют.
Один поставим сюда, а другой - напротив стены.
Скопировать
It's right there in the listing sheet.
So why was it sealed off?
Were there... a slew of murders up there or something?
- Это написано в документах.
А почему он так продаётся?
Тут что, сектанты резню устроили?
Скопировать
Constance was murdered by what's known as the Securitat Method.
You're handcuffed, forced to swallow the key, your mouth is taped, a bag is sealed around your head,
The Securitat did it to Romanians when they wouldn't inform or confess.
Констанция была убита... как он назывался, методом Секуритате.
Одевают наручники, заставляют проглотить ключ... заклеивают рот и надевают пакет на голову... и оставляют задыхаться.
Секуритате поступал так с румынами, когда те не признавались или доносили.
Скопировать
-Joan, the guests.
When Tommy told me that he got accepted to Penn, I thought: "Her fate is sealed.
How can she throw it all away?"
Не знала, что делать.
Когда Томми, танцуя, сказал, что его взяли в Пенн, я решила, что всё кончено,..
...а она столько трудилась.
Скопировать
- Any civilians left on the floor?
- No, we've sealed it off.
Good work.
Остались на этаже штатские?
Нет, мы закрыли его для постояльцев и персонала.
Отлично.
Скопировать
And apparently, so did he. I'm sure that's not true.
So this thing's all signed, sealed, and paid for?
There's no recourse for me.
- Оказалось, он был тoгo же мнения.
Значит, он обо всём договорился, всё подписал и за всё заплатил.
Тогда мне здесь делать нечего.
Скопировать
I'm trying to surprise her, so keep it between us.
My lips are sealed.
Chloe?
Я хочу преподнести ей сегодня сюрприз, так что это – между нами.
Мой рот – на замке.
Хлоя?
Скопировать
Okay, my little Secret Squirrel?
My lips are sealed.
Good. 'Cause I knew I could count on you.
Идет, мой агент Белка? [Secret Squirrel - мультяшный герой]
Рот на замке.
Хорошо. Я знал, что могу на тебя рассчитывать.
Скопировать
I see it.
Second copy is sealed for the court, and the police get the others.
How's this work?
Я вижу.
Копия запечатана для суда, оригинал отдаем полиции.
Как это работает?
Скопировать
Fry and I are leaving.
Sorry, but we're totally sealed in.
Nothing can get in or out except millions of snakes.
Ты как хочешь, а мы с Фраем уходим!
Ничего не выйдет.
Стены прочны и никто не войдёт и не выйдет, кроме миллионов змей
Скопировать
Previously on "Stargate SG-1":
The exits are sealed, Major.
Who are you?
В предыдущих сериях Звездных Врат:
Все выходы закрыты, Майор
Кто Вы?
Скопировать
Each of you has been given a slip of paper which contains the number of his ship.
ships of this convoy, designated as Convoy 211, will put to sea at the respective times marked in the sealed
You will also receive your codes, ciphers and zig-zag plans from Lieutenant Commander Brown at the end of this meeting.
Каждому из вас вручили лист бумаги с номером вашего корабля.
Корабли этого конвоя, названного Конвой 211, выйдут в море в назначенное время, указанное в секретном приказе который вы получите в конце совещания.
Вы также получите ваши коды, шифры и планы маневров у лейтенанта Брауна в конце этого заседания.
Скопировать
Good luck.
Our sealed orders opened yet?
They are.
Удачи.
- Наш конверт окрыли уже?
- Да, уже.
Скопировать
I promised not to say anything.
And when I promise, my lips are sealed.
- Just between us women.
Я обещала ничего не говорить.
А если я обещала, то мой рот на замке.
- Только между нами, женщинами.
Скопировать
What happens to that gold in our safe?
That stays right here on the property, under guard and sealed by the court.
Well, I've always been for law and order, and now that it's in Nome, I don't wanna do anything to throw it off-stride.
А что будет с золотом в нашем сейфе?
Оно останется здесь под охраной в опечатанном судом сейфе.
Я всегда был за закон и порядок и не собираюсь его нарушать в Номе.
Скопировать
Listen, all I can say is that Mr. Durand is in for it.
My lips are sealed.
Finished.
Слушайте, все, что я могу сказать - Дюран попался.
Больше ничего не спрашивайте, мой рот на замке.
Закончил.
Скопировать
None.
we are forced to scatter, you will proceed to a new rendezvous at a time and place indicated in your sealed
Are there any further questions, gentlemen?
- Никаких.
В случае вынужденного разброса судов, вы перейдете к месту новой встрече, время и место, которой, указано в ваших запечатанных приказах.
Есть еще вопросы, джентльмены?
Скопировать
But it can never be used again.
Serizawa feared its power, and sealed its secret with his own death.
That Godzilla!
Но оно уже больше никогда не может быть использовано.
Д-р Серизава страшился его силы и скрыл секрет своей собственной смертью.
Всё началось с Годзиллы!
Скопировать
Events are unfolding by the minute in this tragic and stunning development.
The hotel has been sealed off. Only a limited number of personnel are allowed inside.
We have heard from a spokesperson from the Palmer camp, who has just confirmed that Senator David Palmer has been killed in an explosion.
События приобрели трагический характер.
Гостиница блокирована, внутрь пускают ограниченный круг людей.
Но представитель штаба Палмера сообщил что взрыв привел к гибели Дэвида Палмера.
Скопировать
60 years ago our archaeologists found a secret chamber beneath the temple.
We found a sealed Canopic jar containing a living female symbiote, perfectly preserved in stasis.
From our study of the temple, we knew the Goa'uld never suffered from illness.
60 лет назад наши археологи нашли секретную палату ниже храма.
ћы нашли запечатанный сосуд, содержащий живой женский симбионт, превосходно сохраненный в стазисе.
"з нашего исследовани€ храма, мы узнали, что √оаулды никогда не страдали от болезней.
Скопировать
Now you know. Judge for yourself!
You sealed off your destiny.
You're going to die with me.
Суди сама, какой я спецназовец.
Ты сама выбрала свою судьбу.
Ты умрёшь здесь со мной.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sealed (силд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sealed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить силд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение