Перевод "шелк" на английский

Русский
English
0 / 30
шелкsilk
Произношение шелк

шелк – 30 результатов перевода

Это очень впечатляюще, мистер Дадли.
Кружева Шантильи , струи бисера, облицовывающие бордовый шелк.
Как носила принцесса Александра.
That's most impressive, Mr Dudley.
Chantilly lace flounce, jet beading, lined with burgundy silk.
As worn by Princess Alexandra.
Скопировать
Она тоже делала свои препараты.
У нее был крем, который превращал кожу в шелк.
Лицо, как у старого ботинка, господи упокой ее душу, но на ощупь...
Made her own preparations, too.
She'd a cream would turn your skin to satin.
Face like an old boot, God rest her, but to touch...
Скопировать
Посмотрим, что ты будешь делать без магии.
Я слишком долго к этому шел, к ним.
- К твоему сыну?
Let's see how you do without magic.
I've come too far for this, for them.
- For your son?
Скопировать
От Камбулака до... Кочкора, да.
Шелком, солью... и валютой, без моей ведомости.
Опиумом, гашишем.
From Cambulac to... yes, Kochkor.
The Hashshashin deal in more than death... black market trade, silk, coin, salt... and currencies I do not countenance.
Opium, hashish.
Скопировать
Я узнаю ее где угодно.
Ведь должен быть настоящий шелк.
Так, может, барон - и не барон вовсе.
I'd recognize it anywhere.
- This should be real silk.
- Hmm. So maybe the baron isn't a baron at all.
Скопировать
Где Брэдли?
Я видела, как он недавно шел к лабиринту.
А что?
Where's Bradley?
I saw him walking towards the maze a little while ago.
Why?
Скопировать
Я скажу вам кое-что.
Мой сын... шел к этому с подросткового возраста.
Я растила его одна.
I'm gonna tell you something.
My son... was headed toward this since he was a teenager.
I was alone raising him.
Скопировать
Но твой отец и дядя ездили туда.
Их кокон дает шелк.
Выходит, как сладкое молоко, а затем затвердевает.
But your father and uncle have since traveled there.
It's the cocoon that gives the silk.
Comes out like sweet milk, then hardens.
Скопировать
Наверное, мой долг.
И прекрасные шелка. А, да.
Моя сестра пыталась объяснить мне разницу между шелком и атласом.
My duty, I suppose.
And the lovely silks.
Ah. My sister has tried to educate me on the difference between silk and satin.
Скопировать
И прекрасные шелка. А, да.
Моя сестра пыталась объяснить мне разницу между шелком и атласом.
Она потеряла всякую надежду.
And the lovely silks.
Ah. My sister has tried to educate me on the difference between silk and satin.
She's failed hopelessly. (LAUGHS)
Скопировать
Я хочу, чтобы ты была в первом ряду. Тогда Коттон Мэзэр точно будет очарован твоей красотой.
Господи боже, мама, почему бы тогда не обернуть меня в шелк и не выставить на аукционе?
Не бойтесь войны людской.
I want you in the front row where cotton mather can't help but be dazzled by your charms.
For heaven's sake, mother, why not just wrap me in silk and parade me on the auction block?
Fear no man's war.
Скопировать
Дорогой дневник, я видела свое будущее.
Оно такое розовое, и все в шелке.
Никогда не думала, что мой побег из темноты увенчается успехом.
Dear Diary, I have seen my future.
It is pink and wrapped in silk.
I never thought my escape from darkness could be so complete.
Скопировать
Ее отправили в психушку... а я натворила множество глупостей, пытаясь забыться... наркотики, мы с моим тогдашним парнем вломились в аптеку.
Приехала машина копов, парень удрал, скрылся моментально, а этот шериф шел ко мне от своего авто.
Я думала: "Это все, меня посадят.
She was sent to the institution... and I did a lot of stupid things to try and shut it all out... drugs, me and this guy I was seeing broke into a pharmacy.
Cop car pulls up, guy bolts, just gone, and this sheriff steps out the cruiser.
I was thinking, "That's it, I'm going to jail.
Скопировать
Они находятся в нужном месте.
Бархат и шелк, чувствовать себя как дома.
Богатых и привилегированных прийти почувствовать тепло спора, и это Эта девушка Я думаю, что это побочный ущерб в результате этих желаний.
This is the place to find out.
Velvet and silk, home from home.
The wealthy and the privileged come for the thrill of their corruption, and this... this girl here, She, I come to believe, the collateral for those desires.
Скопировать
Возможно.
На ее спине найдено еще несколько волокон шелка и медноаммиачных волокон.
Эта смесь используется в спальных мешках WorldCore.
Could be.
There were some fibers found on her back made from silk and cuprammonium rayon.
The blend is used in WorldCore sleeping bags.
Скопировать
Потому что жить в студенческом братстве с заряженными пушками никогда не было целью моей жизни.
Ты всегда шел к этому.
И это не дом братства.
Because living in a coed frat house with loaded guns wasn't exactly my life goal.
You always go to that.
It ain't no frat house.
Скопировать
Поэтому я и говорю так.
Я был на седьмом небе, так долго шел к этому.
Потом был ужасный провал, страх, что лучшая работа уже в прошлом.
Hmm. That's why I can say it.
There was a high after I won and I rode it for a long time.
And then there was a truly awful crash... the fear that my best work was behind me.
Скопировать
Давай я покажу тебе как мы лечим наших пациентов.
Шелк или необработанный шелк?
Оба куплены по принципу добросовестной торговли.
Let me show you how we treat our patients.
Silk or raw silk?
They're both fair trade.
Скопировать
Вы двое не изменились ни на йоту.
Лен и шелк не могут скрыть твою жалкую ненависть к самому себе, а ты, несмотря на внешнее высокомерие
Простите.
You two haven't changed a bit.
Linens and silk can't disguise your pathetic self-loathing, and you, despite the arrogant facade, you're still the same paranoid little boy full of hate and fear.
Forgive me.
Скопировать
Что, Харви? Просто скажи мне. Майк Росс приобрел еще 2% акций "Гиллис индастрис".
Должно быть, он в долгах как в шелках.
Точно, и он будет искать деньги.
- Mike ross just bought another 2% of gillie industries.
- He must be leveraged up to his scrawny little neck.
- Exactly, and he's gonna be scrambling for funding.
Скопировать
Так что без глюкозы не было бы и вас.
Следующая лактоза, и она гладкая как шелк.
Она первый вид сахара который пробуют млекопитающие... из молока их матери.
So without any glucose there would be no you.
Lactose is next, and she's as smooth as silk.
She's the first sugar mammals have... it's in their mother's milk.
Скопировать
Не надолго.
Эта рубашка из искусственного шелка, она легко воспламеняется.
Можешь оторвать рукав?
Not for long.
That rayon shirt, it's highly flammable.
Uh, can you tear off the sleeve?
Скопировать
Меня не ограбили повстанцы, как я сказал майору.
Я сам себе сделал шрам, закопал серебро около берега и показал шелк, чтобы доказать свою историю.
Да, я всё это сделал... но я не убивал ни капитана Джойса, ни кого-либо еще за всю свою жизнь. И не убью до самого Страшного суда.
I wasn't robbed by rebels, as I told the major.
Instead, I cut my own scar, I buried the silver by the shore, and I used the silk to sell my story.
Now, I did all those things... but I did not kill Captain Joyce nor any other man in my life, and nor will I until God meets me for judgment.
Скопировать
Какое-то волокно.
Она была похоронена в шелке, и подкладка гроба была атласная.
Это ни то, ни другое.
Some kind of fiber.
Well, she was buried in silk, and the lining of the coffin was satin.
This is neither.
Скопировать
Было лето, 4 класс школы.
Я шел к озеру в парке. Мне подарили ласты и маску на день рождения.
Я мечтал испытать их на деле.
- It was the summer of fourth grade.
I was at the park pool, and I had just gotten flippers and a mask for my birthday.
I was so excited to use them.
Скопировать
Прошу вас, мне ведь за это платят.
А я как раз шел к вам.
Но вы же никуда не идете.
Please, this is what I get paid to do.
I was just coming to see you.
But you're not going anywhere.
Скопировать
♪ Никто не скажет ему, но только
♪ Он шел к своей цели долго... ♪
Привет.
♪ Nobody needs to tell him so
♪ He's been working on a plan for so long now... ♪
Hey.
Скопировать
♪ Мою малышку волную я
♪ Мою малышку не волнуют шелка и лица
♪ Мою малышку не волнуют престижные места
# My baby just cares for me
# My baby don't care for silks and faces
# My baby don't care for high-tone places
Скопировать
Хорошо.
Ты шел к хранилищу.
Да.
Good.
So you're headed to the vault.
Right.
Скопировать
Это больше чем достаточно.
Я ношу шелк, который стоит мне состояние.
Его делают червячки.
It's more than enough.
I wear silk. It costs me a fortune.
Little worms make it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов шелк?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шелк для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение