Перевод "расовая дискриминация" на английский
расовая
→
racial
дискриминация
→
discrimination
Произношение расовая дискриминация
расовая дискриминация – 30 результатов перевода
Мы должны дать хлеб и кров бездомным.
Выступать против расовой дискриминации и бороться... за равноправие женщин.
Мы должны поддерживать возвращение... к традиционным нравственным ценностям.
We have to provide food and shelter for the homeless.
And oppose racial discrimination and promote civil rights while also promoting equal rights for women.
We have to encourage a return to traditional, moral values.
Скопировать
Да.
дня: профессор Тэрик Джексон и адвокат Натанэл Бэнкс возбуждают иск против штата Нью-Джерси по делу о расовой
Моя семья и я, мы возмущены, и я буду добиваться справедливости.
Oh, yeah.
In today's headlines, Rutgers professor Tarik Jackson and attorney Nathaniel Banks are suing the state of New Jersey for racial discrimination and police brutality.
My family and I are outraged and will settle for nothing less than justice.
Скопировать
Если белые хотят торговать наркотиками в Балтиморе, нужно придумать специальные законы... чтобы уравнять их в возможностях.
-Устранить расовую дискриминацию.
-Иначе белых не останется.
If white boys wanna sell drugs in Baltimore, they have to make different laws for it... like even it out for them.
- Affirmative action.
- Leave no white man behind.
Скопировать
Блин, та баба подливала кофе всем белым, а нас даже не спросили, хотим мы или нет.
Мы не заказали кофе, нам его не дали, и это, по-твоему, расовая дискриминация?
Ты заметил, что нас обслуживала чёрная официантка?
Man, that woman poured cup after cup to every single white person around us. But did she even ask you if you wanted any?
We didn't get any coffee that you didn't want and I didn't order, and that's evidence of racial discrimination?
Did you notice that our waitress was black?
Скопировать
В Бразилии есть замечательная поговорка: "Если вы захотите написать о бразильской народной музыке, это займет много томов, но если вы захотите подытожить все одним словом, то слово это
Хотя расовая дискриминация была запрещена в Бразилии, предрассудки и вера в превосходство белой расы
Когда в 1922 первый знаменитый чоро-оркестр Ос Батутас, что означает "крутые парни", во главе с Пишингинья выступил в Париже, он произвел ошеломляющий эффект.
There's a wonderful saying in Brazil that if you want to write about Brazilian folk music, you'll have to write many volumes, but if you want to sum it up in one word, it's Pixinguinha.
Racial discrimination was now banned in Brazil, but prejudice and belief in white supremacy was still widespread, so there was outrage in the press that black musicians like Pixinguinha should represent Brazil when he and his band, Os Batutas, were invited to give a European tour.
In 1922 when the first great choro group, Os Batutas, which means "the cool guys", went to Paris with Pixinguinha with the flute, it had an enormous effect.
Скопировать
Еще увидимся Ален Гинсбург.
Хотите сказать, что массовая борьба против расовой дискриминации не имеет силы?
Кого волнует, что я думаю.
See ya later, Allen Ginsberg.
Would you say, then, that the collective struggles of the color discrimination or the war have failed, or as I believe you inferred earlier, do you think it's the process itself that's at fault?
Who cares what I think?
Скопировать
Я пойду дальше мэм
Расовая дискриминация этой леди , нарушает мои гражданские права.
Еще один оскорбительный комментарий, мэм, и я заберу вас в участок
I've got grounds to, ma'am.
Racial discrimination of this lady here, violation of my civil rights.
Make one more offensive comment, ma'am, I'm gonna have to take you down to the station.
Скопировать
—казать, что нацисты были антихристианами - неправильно.
"акже неправильно утверждать, что евреи умирали из-за расовой дискриминации, а не из-за своего вероисповедани
Ќацистам удавалось проворачивать свои губительные дела потому, что они сыграли на предрассудках, скрывающихс€ в умах людей.
It will not do to say that the Nazis were anti-Christian.
It won't even do to say that Jews died for racial reasons, not because of their religion.
The Nazis were able to do their evil destructive work because they were so good at playing on myths, the myths which lurk in people's minds.
Скопировать
Конечно, я отнесся к спонсору как к другу.
Боже, ты как маленький ребенок, ручка которого застряла в банке с печеньем, начинаешь вопить о расовой
Нет, я как ребенок, который ждет в очереди, когда белые детишки вытащат свои ручки из банки с печеньем.
Of course I treated that contributor like a friend.
Oh my God. You're like a little kid who gets his hand stuck in a cookie jar, starts yelling about racial bias.
No, I'm like a little kid who had to wait in line for the white kids to get their hands out of the cookie jar.
Скопировать
Тогда зачем спрашиваете меня про наркотики?
Вы в курсе, что расовая дискриминация неприемлема?
Я просто думала, что ты могла что-то слышать.
Then what are you asking me about drugs for?
Don't you know that racial profiling is rude?
I just thought you might have heard something.
Скопировать
я думала, тебя попросили уйти из полиции, извини.
Это было сокращение, косвенно мотивированное расовой дискриминацией.
- Ясно. - Тебе показать решение суда?
I thought you were asked to leave the force, sorry.
That was racially-motivated constructive dismissal. Right.
Do you want to see the tribunal verdict?
Скопировать
Обычно мексиканцы вообще никого не досматривают
Я хочу сказать, у мексиканских пограничников тут расовая дискриминация:
пропускать без досмотра всех ярко выраженных американцев англо-саксонского происхождения.
Usually, the Mexicans don't search anyone.
I say, in this case, resort to racial profiling:
let every clean-cut Anglo-Saxon American male right through.
Скопировать
Это было пять с лишним лет назад.
Ты не узнал парня, который обвинил тебя в расовой дискриминации?
Сейчас зачитаю.
This was over five years ago.
So,you're telling me that you didn't recognize the guy who put a formal complaint in your file for racial discrimination?
Let me read this to you.
Скопировать
Все американцы.
Здесь, в Штатах, кое-кто, возможно, становился жертвой... расовой дискриминации.
Но для нас с вами... это в прошлом.
All Americans.
Now, here in the States, some men in this unit may experience discrimination because of race or creed.
But for you and me now, all that is gone.
Скопировать
Мы все видели.
Это расовая дискриминация.
Что скажешь?
We saw the whole thing.
This is racial profiling! I wanna speak to a barrister!
So, what do you think?
Скопировать
Ты думаешь, что это совпадение, что черный тренер держит единственную маленькую черную девушку в забеге?
Я не позволю этому залу сделать мою дочь жертвой расовой дискриминации.
- Я этого не допущу.
What, you think it's a coincidence that the black coach kept the only little black girl in the running?
I will not let this gym make my daughter into an Affirmative Action victim.
- I won't let that happen.
Скопировать
Сразу, как только я начала встречаться с бизнесменом из Саудовской Аравии, я знала, что объявится кто-нибудь из ЦРУ.
Расовая дискриминация процветает.
Я бы не обратилась к вам, если бы это было так важно.
The second I started dating a Saudi businessman with ties to oil, I knew the CIA would come calling.
Racial profiling is alive and well.
I wouldn't be here if it wasn't important.
Скопировать
Как насчёт тяжкой судьбы большой панды?
Как насчёт расовой дискриминации и роста городов?
Как насчёт развода?
How about the plight of the giant panda bear?
How about racial profiling? How about urban sprawl?
How about divorce?
Скопировать
Я раньше цыганил.
Это - расовая дискриминация.
Расовая дискриминация?
I was gypped.
That's a racial slur.
Racial slur?
Скопировать
Это - расовая дискриминация.
Расовая дискриминация?
Против гадалок?
That's a racial slur.
Racial slur?
Against fortune-tellers?
Скопировать
Против гадалок?
Вообще-то, это как расовая дискриминация.
Это странно.
Against fortune-tellers?
Actually, that's another racial slur.
That's odd.
Скопировать
Полиция выпустила предупреждение о преступлении на почве ненависти, поэтому мы схватили ближайшего белого парня.
Наряду с тем, что это намек на дело о расовой дискриминации, думаю, у самого мистера Тиббса есть основания
Специальный агент Лютер Уэйнрайт.
Police put out an alert for a hate crime, so we rounded up the nearest white guy.
And while that's a refreshing twist on racial profiling, I think Mr. Tibbs has himself grounds for a lawsuit, so I think we should let him go and send his wife some flowers.
Special agent Luther Wainright.
Скопировать
Может тебе теперь подушечка нужна?
Да, расовая дискриминация - это так смешно.
Можешь смеяться, пока они не переключились на тех, кто плохо одет.
Shall we get you a special cushion?
Yeah isn't racial profiling hilarious?
Yeah you wait till they start targeting the badly dressed.
Скопировать
Очевидно Хаккани, воспользовался этим, убеждая чеченцев, живущих в Америке, помочь делу.
Как бы не утверждали, что службы безопасности не прибегают к расовой дискриминации, но если у вас смуглая
И большинство чеченских экстримистов не похожи на людей с Ближнего Востока.
Haqqani is obviously taking advantage of this, drawing Chechen-Americans to help with the cause.
As much as we say that law enforcement doesn't use racial profiling, if you've got olive skin and a Muslim surname, it does grab more attention.
And most Chechen extremists don't look Middle Eastern.
Скопировать
Но Мэдди Хейворд собирается поднять тему расовой дискриминации.
У нас нет расовой дискриминации.
Не беспокойся.
No, Maddie Hayward is going after race-- racial bias.
There is no racial bias.
Don't worry.
Скопировать
Мне нужно оценить свою работу.
Последствий не будет так или иначе.. никаких... итак.... как у меня обстоят дела с расовой дискриминацией
Вы спрашиваете меня про расовую дискриминацию в офисе?
I need to self-evaluate.
There will be no repercussions one way or another-- none-- so... how am I doing on racial bias?
You're asking about racial bias in the office?
Скопировать
Последствий не будет так или иначе.. никаких... итак.... как у меня обстоят дела с расовой дискриминацией?
Вы спрашиваете меня про расовую дискриминацию в офисе?
Да.
There will be no repercussions one way or another-- none-- so... how am I doing on racial bias?
You're asking about racial bias in the office?
Yes.
Скопировать
- Да, никаких последствий не будет.
- У вас есть проблемы с расовой дискриминацией.
Да?
- Yes, and with no repercussions.
- You're racially biased.
I am?
Скопировать
Вы уволили пятерых афроамериканцев и повысили двоих белых.
Это расовая дискриминация.
Это просто совпадение.
You have fired five African-Americans and promoted two Caucasians.
That's racially biased.
Well, that's strictly coincidence.
Скопировать
Не беспокойся.
Но Мэдди Хейворд собирается поднять тему расовой дискриминации.
У нас нет расовой дискриминации.
Don't worry.
No, Maddie Hayward is going after race-- racial bias.
There is no racial bias.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов расовая дискриминация?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы расовая дискриминация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
