Перевод "foreheads" на русский
foreheads
→
лоб
Произношение foreheads (фохэдз) :
fˈɔːhɛdz
фохэдз транскрипция – 30 результатов перевода
From the smoke of the pit there came out locusts upon the earth and power was given to them, as the scorpions of the earth have power.
the grass of the earth, nor any green thing but only the men who have not the sign of God on their foreheads
And in those days shall men seek death, and shall not find it;
И из дыма вышла саранча на землю, и дана была ей власть, какую имеют земные скорпионы.
И сказано было ей, чтобы не делала вреда траве земной, и никакой зелени, а только одним людям, которые не имеют печати Божией на челах своих.
В те дни люди будут искать смерти, но не найдут ее;
Скопировать
it should load by the fluids of young virgin.
thus, let us press by foreheads...
Lord, how you is discharged!
Ему необходимо зарядиться флюидами юной девственницы.
Вот так, прижмемся лбами...
Господи, насколько же ты разряжена!
Скопировать
They're five times our size.
And they shoot acid from their foreheads.
Hey.
ќни в п€ть раз крупней нас.
" они метают кислоту из своего лба.
Ёй!
Скопировать
Let`s go !
Your forehead`s bleeding !
I think I got lead in my head !
Поехали!
У тебя кровь на лбу!
Думаю, мне попали в голову!
Скопировать
They're warriors, and they're ugly.
They got big teeth, and they got big foreheads, and they stink.
Mangalores.
Это бандиты, и очень уродливые.
У них большие зубы, твердые лбы и от них воняет.
Мангалоры.
Скопировать
Gentlemen, what are your names?
Cuthbert, guide my hands to their foreheads.
Let them go, but have them followed!
Джентльмены, как ваши имена?
Катберт, направьте мои руки к их лбам.
Отпустите их, но пусть за ними следят!
Скопировать
It's a trial, you don't expect to butt lips?
Foreheads?
Heads?
Это судебный процесс, ты не ожидал столкновения губами?
Лбами?
Головами?
Скопировать
Vigories.
"They have four ridges on their foreheads, are fierce warriors...
- ...and the women live enslaved."
Мужчин зовут Вигорес.
У них есть четыре зубца на лбах, здесь сказано, что они жестокие воины....
- ...и их женщины живут в рабском подчинении.
Скопировать
Cherish the suffering of those who have fallen so that illumination may spread.
After the torment a light appeared on their foreheads.
Yours bore the marks of shame and defeat.
Утешая страдание тех, кто погиб за то, чтобы этот салют состоялся
После всех мук - отблески света на их лбах
Высверленные отверстия - отметины стыда и одержанной победы
Скопировать
Mookie, you're funny as shit.
You got one of them Sade foreheads.
It's a big-ass forehead. I need an iceberg, rather than this ice cube.
Муки, ты несёшь херню.
У тебя такой же лоб как у тех "Саидов".
Да иди ты на хуй...
Скопировать
- Be you quiet, monster.
We shall lose our time, and all be turn'd to barnacles, or to apes with foreheads villainous low.
At this hour lies at my mercy all mine enemies.
- Чудище, не ерепенься!
Мы напрасно тратим время. Он в чаек может нас преобразить Иль в мерзких низколобых обезьян.
Итак, отныне все мои враги - в моих руках.
Скопировать
Find her and destroy her.
You're the girl who put the disks on our foreheads.
I made a mistake. I am to be punished.
Найти ее и уничтожить.
Вы девушка, которая ставила диски на наши головы.
Я сделала ошибку и буду наказана.
Скопировать
"And a meal of toads and unchristened children was cooked by Karna."
"Listen, Maria the Weaver, did you also see how the Devil put his mark on the witches' foreheads?"
"Oh, learned men, I saw the witches kiss the evil one on his behind."
А угощение из жаб и некрещёных младенцев готовила Карна..."
"Слышь-ка, Марья-ткачиха, а ты часом не видала, как Дьявол метит ведьмины лбы? !"
О, учёные мужи, я видала, как ведьмы лобызали Чёртов зад..."
Скопировать
You'll make some new ones.
Down here they all have giant foreheads and fingers sprouting from their shoulders.
And that's a sick remark.
И заведешь новых.
Здесь у всех огромные головы и пальцы как у пауков.
Какой ты грубый.
Скопировать
Put Your Head on My Shoulders
Four score and 1145 years ago our forefathers' foreheads conceived a new nation.
This Presidents' Day, we honor the values my body fought and died for.
Снято не по роману Джеймса Фенимора Купера
Дважды сорок и 1145 лет назад... во челах наших наших лучших человек появилась идея новой нации.
И в этот День президента... Мы чествуем те ценности, за которые боролось и погибло моё тело.
Скопировать
- I've never heard you mention it.
The guys with two-bit appellate clerkships staple it to their foreheads.
- I can't do it, Toby.
- Я не помню, чтобы ты упоминал об этом.
Парни с опытом работы в суде обычно выделяют это в своем резюме.
- Я не могу, Тоби.
Скопировать
No, I don't stick my fingers... in every customer's pocket.
Only the ones who have a sign on their foreheads saying:
"I've never been in a casino in my fucking life".
Нет, я не сую свой нос... в дела каждого клиента.
А только тех, у кого на лбу написано:
"Я ни разу не был в казино за всю мою долбаную жизнь".
Скопировать
Is this your normal state? I take that as an insult.
Do you suffer from sore eyes, groovy foreheads, and curly hair?
Hey, isn't that what's-his-name, the poet?
Я могу и обидеться.
Если у вас соринка в глазу, жар или кудрявые волосы, примите Зумзум.
Как звали того поэта? Гинзбург?
Скопировать
You should have seen him.
And I went marching up to the lifeguard, and he was a Shamboni, - you know, with those big foreheads.
- Great big forehead!
Видели бы вы его!
Подхожу я такой к спасателю, а он из расы шамбони – ну знаете, с большущими лбами.
- Со здоровенным таким лбом!
Скопировать
No, trust me this time.
She threw these chopsticks and they stuck to their foreheads.
About ten of them fell down at a time.
Нет, на этот раз верьте мне.
Она бросила полочки и они воткнулись в их лбы.
Десять из них сразу упали на пол.
Скопировать
"We've got a brilliant idea.
Oh... exactly. on their foreheads and then they'd have had to laser them before they go into the game
I think they'll...
"У нас есть блестящая идея.
Ох..." Нет, именно. Им следовало набить им татуировки.
"Баварское пиво", на их лбах, и тогда им пришлось бы удалять их лазером перед тем, как они пойдут на игру. Я думаю, они...
Скопировать
I think they'll...
And these people with just burnt foreheads watching the game.
That would have been good.
"Баварское пиво", на их лбах, и тогда им пришлось бы удалять их лазером перед тем, как они пойдут на игру. Я думаю, они...
И эти люди с сожженными лбами смотрят игру.
Это было бы хорошо.
Скопировать
Why not just send another soldier after us?
Oh, she will, but first, she'll send the trackers to identify us, paint targets on our foreheads.
Then she'll send the soldiers to finish us off.
Почему было не послать за нами еще одного солдата?
Да, она пошлет, но сначала она решила послать ищеек, идентифицировать нас, нарисовать мишени у нас на лбу.
Затем она пошлет солдат, чтобы покончить с нами.
Скопировать
Once we've done that, why don't we truck-bomb a kebab shop ... and fly a jumbo jet into Waj's mum's head?
Why don't we get a pig and staple-gun it to our foreheads?
But if we bomb the mosque, it will make all the Muslims rise up.
Это сделаем - потом взорвем шаверму а потом еще на самолете в голову мамы Ваджа врежемся?
Почему бы не взять свинью и себе к башке степлером прибить?
Но ,если мы взорвем мечеть, все мусульмане взбунтуются.
Скопировать
if you stay, sooner or later, you'll be caught, and they'll pay a terrible price for what you've done.
after you're executed... they'll still have to go through life with your name branded across their foreheads
- dex.
Если ты останешься, рано или поздно тебя поймают и они заплатят ужасную цену за то что ты сделал.
Потому что даже после того, как тебя казнят... они должны будут жить с клеймом твоего имени.
Декс.
Скопировать
Always has been.
But instead of putting frowns on your foreheads... you elders of Leeds in your blazers and your brass
Because it means I won't eat, and won't sleep... until I've taken whatever that man's achieved, and beaten it.
Всегда было так.
Но вместо того, чтобы хмурить брови вы, старейшины Лидса, в своих пиджаках с блестящими блядь пуговками, разместите улыбку от компании Колгейт на своих красивых белых лицах!
Потому что это значит, что я не буду есть и спать пока не выиграю все, что выиграл этот парень и даже больше.
Скопировать
"He shall also stand up against the Prince of princes."
both small and great, rich and poor, free and bond, to receive a mark in their right hand, or in their foreheads
And that no man might buy or sell, save that he had the mark, or the name of the beast, or the number of his name."
И против Владыки владык восстанет.
И он сделает то, малым и великим, богатым и нищим, свободным и рабам положено будет начертание на правую руку их или на чело их:
И нельзя покупать и продавать, кроме того, кто имеет метку, или имя зверя, или число имени его.
Скопировать
It's easy.
It was written on your foreheads.
Now tell me something.
Очень просто.
У вас на лбу это написано.
Скажите мне.
Скопировать
They were eager to get a show, so they said, "Great, let's do it".
by making a show with, not only troubles that people could relate to, as opposed to aliens or bumpy foreheads
You know, stuff like that, that was very simple.
Не позволяйте Мэл втягивать вас в большие неприятности, пока меня не будет Пока.
Хорошего секса Чего? - Oй!
- Нужна была лента - Поэтому ты решил порвать мой лазарет в клочья?
Скопировать
My young'uns are ill.
Their foreheads are afire.
We heard you were back.
Мои малыши заболели.
Лбы у них горят.
Мы слышали, вы вернулись.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов foreheads (фохэдз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы foreheads для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фохэдз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
