Перевод "chapeau" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение chapeau (шапоу) :
ʃapˈəʊ

шапоу транскрипция – 25 результатов перевода

- I led with my right.
- Come on, shed the chapeau.
Divest yourself of raiment and join the Yuletide revelers.
- Я вёл себя хорошо.
- Проходи, бросай шляпу.
Снимай одежду и присоединяйся к святочным гулякам.
Скопировать
Thanks.
Le chapeau, s'il vous plait.
If you will put on this hat, Mademoiselle Sam, and if you will place your problem in the hands of St. Catherine, and if you will, in short, open your heart,
Спасибо.
Шляпку пожалуйста
Если вы наденете эту шляпку, мадемуазель Сэм И расскажете о своей проблеме святой Екатерине а так же откроете ей свое сердце я уверен, вы найдете здесь, в Париже кого то, кто изменит ваше мнение о любви
Скопировать
- All right.
- Your chapeau, garçon.
- Merci.
- Здорово
- Твой берет, парень
- Мерси
Скопировать
But I think that the most likely reason of all... may have been that his heart was two sizes too small.
Stranger, won't let you go till you buy a chapeau!
Boy, nothing beats Christmas, right?
Однако, я склонен полагать, что: Счастливого Рождества! Идиот.
Эй, незнакомец, я не отпущу тебя до тех пор, пока тьы не купишь эту прелестную шапочку!
[ Мужчина ] На улицах царит праздничная атмосфера. Ведь, ничего не может бьыть лучше Рождества?
Скопировать
Very good, sir.
Les gants de monsieur, le chapeau de monsieur. Et le whangee de monsieur!
I tell you what, Jeeves. ln re our recent discussion - children, pattering feet.
Хорошо, сэр.
Итак, Дживс, перчатки месье, шляпу месье, трость месье.
- Скажу тебе, Дживс... - Сэр? Наш недавний разговор, дети, топанье ножками и все такое.
Скопировать
Miss Fairchild?
Il y a un monsieur sur le bateau qui voudrait bien que vous lui arrangiez son chapeau.
- Voilà.
Мисс Фэрчайлд?
На этом пароходе плывёт джентльмен, который попросил вас исправить его шляпу.
Вуаля.
Скопировать
Well, then let's pack our bags and get going.
Do you think I should wear a chapeau?
I wanna look my best when I get my reputation back.
Тогда собираемся и едем.
Может быть мне надеть шляпку?
Хочу выглядеть лучше всех, когда буду возвращать свою репутацию.
Скопировать
Please let it be me, please let it be moi.
Mademoiselle Carrie Bradshaw, grab your chapeau and head to your waiting limo.
You are leaving for Paris anon.
Хоть бы я, хоть бы я, moi!
Мадемуазель Кэрри Брэдшоу, возьмите шляпку и пройдите в лимузин!
Вы отправляетесь в Париж!
Скопировать
- I love we, too!
Oh, mon fromage chapeau.
Oh, I will always be your little cheese hat.
- Я люблю мы тоже!
Ох, mon fromage chapeau.(франц.)
Я всегда буду твоей маленькой сырной шляпой.
Скопировать
Those pants, they just bring out your best.
- Oh, what a chapeau!
All the very clever events helped the women's movement a lot.
они так подчеркивают твои прелести.
какая модная шляпка!
Все эти заумные мероприятия сильно помогли женскому движению.
Скопировать
The stress is making my hair fall out in clumps.
Thank God for this chapeau.
If the Olsen twins can build a fashion empire bossing around pattern drafters, then so can I.
Напряжение заставляет мои волосы выпадать клочьями.
Спасибо Богу за эту шляпку.
Если близняшки Олсен смогли построить модную империю давая приказы разработчикам, то я тоже так смогу.
Скопировать
I did not ask you if he loved you,... I asked you if he was reliable. And I said he loves me.
There's an inn, The Chapeau...
Listen to me!
Я не спрашиваю вас о братской привязанности, я спрашиваю о том, можно ли ему доверять.
Там есть гостиница "Шляпа".
Слушайте же меня!
Скопировать
I am sorry.
It is going to be in The Chapeau Gris. At Clermont.
-Wait there.
Прошу прощения.
Они все в гостинице "Серая шляпа" в Клермонте.
- Ждите меня там.
Скопировать
- Oh, yes.
Chapeau, mate.
Except for this little sojourn in the brig, it's utter clockwork.
- О, дa.
Кaк пo мaслy, пpиятель.
Если не считaть тoгo, чтo мьι снoвa в тpюме.
Скопировать
Sara was the only leverage we had.
Scofield's donned many a chapeau, but human fly?
I should anticipate him scaling the building?
Сара была нашим единственным козырем.
Скофилд много чего придумывал, но проникнуть сюда вот так?
Я должен был предугадать, что он влезет по зданию?
Скопировать
- Very vieux chapeau. - What do they call it now?
Very vieux chapeau. "Burn." Just "burn".
- Burn? - Yeah.
- Устарело ("Very vieux chapeau" - "old-hat" по-французски).
Very vieux chapeau. Сигарета ("burn"). Просто сигарета.
- Сигарета ("burn") ?
Скопировать
As an ex-jailbird, I can tell you that "snout" is very very old-hat.
- Very vieux chapeau. - What do they call it now?
Very vieux chapeau. "Burn." Just "burn".
Как бывший арестант, я могу вам сказать, что слово "snout" очень очень устарело ("old-hat.").
- Устарело ("Very vieux chapeau" - "old-hat" по-французски).
Very vieux chapeau. Сигарета ("burn"). Просто сигарета.
Скопировать
The OPA wants you.
Detective Chapeau!
I'm like some bad virus you just can't shake.
Ты нужен АВП.
Детектив - модная шляпа!
Я ваш самый страшный вирус.
Скопировать
- Aren't you adorable?
Love that dainty chapeau.
- Thank you.
- Ты очаровательная.
Мне нравится твоя шляпка.
- Спасибо.
Скопировать
I just want to forget.
Chapeau.
Customers of mine.
Я просто хочу всё забыть.
Молодец.
Это мой клиент.
Скопировать
Open it up!
That bird, him die to give you feather fo your chapeau?
I'm pretty sure the bird was already dead, pal.
Открывайте!
Эта птица, ее убили ради перьев на твоей модной шляпе.
Думаю, птичка уже была мертва, дружище.
Скопировать
Come on.
All right, now, in this Kris Kringle chapeau is the name of everyone in the group.
So, draw a name, and under absolutely no circumstances are you to share it with anyone.
Давайте.
Так, ладно, в этом колпаке Деда Мороза имена каждого из нас.
Выбирайте имя и ни в коем случае никому не рассказывайте.
Скопировать
They must fall in love if we are to be human again... and how can they fall in love if she stays in her room?
Hey, Chapeau, you missed a spot.
You know she'll never love him.
Чтобы мы вновь стали людьми, они должны влюбиться, а как они влюбятся, если она останется в комнате?
Шапо, ты пропустил одно место.
Ты знаешь, что она не полюбит его.
Скопировать
I'll take the fingers and toes.
Chapeau, brush those teeth.
They need it.
Я займусь пальцами рук и ног.
Шапо, почисти ему зубы.
Они в этом нуждаются.
Скопировать
Merci, monsieur.
Gardez bien votre chapeau.
Thank you.
Мерси, мусье. Гардэ бьен вотр шапо (фран.
Спасибо, сэр. Берегите Вашу шляпу)
Спасибо
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов chapeau (шапоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы chapeau для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шапоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение