Перевод "впечатлить" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение впечатлить

впечатлить – 30 результатов перевода

- Спасибо.
Думаю, даже Хаус был бы впечатлен.
Ну, не знаю...
Thanks.
Think even House would be impressed.
I don't know about that.
Скопировать
Мы все ошибаемся.
Я тот парень, кто погиб в блоке цемента, стараясь впечатлить девушку.
Я как Хан Соло.
We all mess up.
I'm the guy who ed in a block of cement trying to impress a girl.
I'm like han solo.
Скопировать
Просто меня уже не впечатляют твои широкие жесты.
Я не пытаюсь тебя впечатлить.
Я просто хочу сказать, что я думал.
I'm just not impressed anymore by your grand gestures.
I'm not trying to impress you.
I just want to tell you what I've been thinking.
Скопировать
Я перед камерой, а не позади нее.
Я впечатлена тем, как ты все это раскопал.
Ты же не будешь мне говорить, что все это пришло вместе с подзатыльником.
I'm in front of the camera,not behind it.
Oh, come on.Even I was impressed with the sam spade quick-thinking.
You can't tell me all that just came from a bonkon the noggin.
Скопировать
Я вырастил обалденный лоскут кожи этого младенца.
Можете притворяться, но я знаю, вы впечатлены.
Кто пришел... Как жизнь, доктор О'Мейли?
I grew an amazing flap of the baby's own skin.
Pretend all you want, but I know you're impressed.
you are going to... what's up,dr.o'malley?
Скопировать
- Что скажешь?
Я впечатлена.
- Я думаю она в шоке. - Да, в шоке.
- What do you think?
I am very impressed.
- She's a little knocked out, I think.
Скопировать
Они дали мне номер, и я его пропустил через справочную... номер совпал с адресом, и я здесь.
-Я тебя впечатлил?
-Невероятно.
They give me the number, I 41 1 again match up the number with the address, and here I am.
-You impressed?
-lncredibly.
Скопировать
Эй, парни, знаете что?
Вы оба настоящие мужики и девушки впечатлены.
Мы можем просто поехать дальше?
Guys, guess what.
You're both very masculine and the girls are impressed.
Can we go now?
Скопировать
Моя работа.
Позволяю юнцам дать мне тумака, чтобы впечатлить своих девчонок.
И скажу так - это ягодки по сравнению с годами моего брака с Гертрудой.
My job.
I let lads give me a thumping to impress their dates.
I tell you, it's a cakewalk compared to being married to Gertrude.
Скопировать
Я лишь пригласил вас, чтобы поздравить.
На самом деле – я впечатлен.
Вы смогли обойти мою защиту.
I only asked you here to congratulate you.
The truth is, I'm impressed.
Few people have caught me with my guard down.
Скопировать
Зачем ты ее брал?
Хотел впечатлить чирлидершу.
Серьезно?
Why did you do it?
To impress this cheerleader.
No kidding?
Скопировать
Чарльз Ганн.
Я впечатлен.
Не много парней входят через эту дверь по своей воле не во второй раз, в любом случае.
JENOFF: Charles Gunn.
I'm impressed.
Not a lot of guys walk through that door willingly. Not the second time, anyway.
Скопировать
- А?
- Я впечатлена
- А?
- Huh?
- I am very impressed.
- Huh?
Скопировать
Не сегодня.
Ты никого этим поведением не впечатлишь, Лана.
Ты говоришь сейчас с тем, кто установил планку в подростковых восстаниях.
Not today.
You're not impressing anyone with the attitude, Lana.
You're talking to someone who set the bar for adolescent rebellion.
Скопировать
- Вы понимаете, про что я.
Вы впечатлили её.
Кажется, и вы тоже.
-You know what I'm saying?
-You did something to impress her.
-Well, it seems you did too.
Скопировать
Вторым по величине?
Это не впечатлит Рика.
На нашей кухне шеф-кондитер самый крупный банкир Амстердама.
Second largest?
That wouldn't impress Rick.
The leading banker in Amsterdam is now the pastry chef in our kitchen.
Скопировать
Я смог сказать им только, что Мариот выкупал какие-то драгоценности.
Вы впечатлите их, сказав, что это жадерит.
Вы знали когда-нибудь Вельму Валенто, певицу?
All I could tell them last night was that Marriott was buying back some jewelry.
You'd impress them with that line about the jade.
Have you ever known a Velma Valento, Miss Grayle, a singer?
Скопировать
Это касается нашей встречи в Лондоне.
Меня это очень впечатлило.
Вы не обижены на меня, Майра?
It's about our last meeting in London.
That has preyed upon my mind ever since.
Do you bear a grudge against me for that, Myra?
Скопировать
Давай же!"
Но они сбросили жаб, и даже фараон не впечатлился: "Дэвид Копперфильд, ну же, хватит!"
Потом были фурункулы, смерть перворождённого...
Bring it on"!
Even then pharaoh was not impressed "Please, David Copperfield, no"!
And then boils and then first born dies.
Скопировать
Частный детектив.
Предполагается, что это меня впечатлит?
Как бы вы себя не называли, это не дает вам право стрелять в людей.
A private detective.
Is that supposed to impress me?
Whatever you call yourself doesn't give you the right to go around shooting people!
Скопировать
Ибо я этого не знаю. Зато я знаю, что вот это только что прислали из офиса губернатора.
Я должен быть впечатлен?
Я обращаю ваше внимание на абзац, где мне выдаются неограниченные полномочия.
I don't know that, but what I do know is that this was faxed in from the governor's office.
So you got friends in high places?
I draw your attention to the part where I'm given overriding jurisdiction.
Скопировать
Слушай, не нужно запугивать парня, чтобы произвести на меня впечатление.
-Поверь мне, если все сложится, ты будешь впечатлена.
Ого, еще люди, это хорошо.
Look, you don't have to harass some poor guy just to impress me.
-This whole thing is my fault, anyway. -Believe me, if this works you will not be impressed.
Hey, more people. This is good.
Скопировать
Брошенную в лесу.
Пока я не впечатлен.
Уберите предвзятость на 5 минут.
It's been abandoned in the woods.
So far, I'm unimpressed.
Reserve judgment for five minutes.
Скопировать
Очень по-творчески.
Я впечатлен.
Эй, мне жаль за выборы.
Very creative.
I'm impressed.
Hey, sorry about the election.
Скопировать
- Привет, Сьюзан.
Хорошая работа, я впечатлена.
-Джек, я тебе зачем-то был нужен?
Good work.
I'm impressed.
- Jack, did you need me for something? - Bruce!
Скопировать
Не беспокойтесь.
Эти художники впечатлят вас.
Хорошо.
Don't worry.
These artists will really move you.
Good.
Скопировать
- Мы не об этом говорим.
Я очень впечатлена тобой, Пэйс.
Оденьте дурака в костюм, и он изменит мир.
-Now we're talking.
Gratuitous purchases aside, I'm very impressed with you, Pace.
Put any fool in a suit and he'll change the world.
Скопировать
Перейдем к делу, да?
Я был очень впечатлен обоими вашими выступлениями сегодня.
Хорошо написанная речь, с глубоким смыслом, и прекрасно представленная.
Let's get down to it, shall we?
I was very impressed with both of your speeches today.
They were well written, well researched, and eloquently delivered.
Скопировать
Пи-пи!
Должна сказать, я впечатлена.
Я видела тебя с Себассисом.
[ Sniffs ] Pee-pee.
I have to say I'm impressed.
I saw you with Sebassis.
Скопировать
Я не только получил Нэнси Дрю, но и Марго Киддер, Лоис Лейн Супермена, в таком наряде, в котором, скажем, тебе не понадобится рентгеновское зрение, чтобы заценить ее.
Ну, держи их при себе, чувак я пытаюсь впечатлить Брук своим интеллектом.
Она идет.
Not only did I get Nancy Drew, but I also got Margot Kidder, Superman's Lois Lane, in an outfit that, let's just say you don't need x-ray vision to appreciate.
Well get those outta here, man I'm trying to impress Brooke with my intelligence.
Here she comes.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов впечатлить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы впечатлить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение