Перевод "sedate" на русский
Произношение sedate (сидэйт) :
sɪdˈeɪt
сидэйт транскрипция – 30 результатов перевода
Are you willing to do that for him?
I can't sedate you.
You're too sick.
Ты хочешь сделать для него то же самое?
Я не могу дать наркоз.
Ты слишком слаб.
Скопировать
One day the two groups met.
We came through riotous and noisy, they are a more sedate group, but there was no friction, between us
I think they even gave us piece of, Baba Ramdas famous suit did you ever heard of that story?
ћы прошли через это буйные и шумные, они были более спокойной группой.
Ќо между нами не возникало никаких барьеров.
ќни даже дали нам кусочек чемодана –ама ƒасса. ¬ы слышали эту историю?
Скопировать
You're usually so sedate.
Well, I've had it up to my ass with sedate.
You said you and me is gonna get out of town, and for once, just really let our hair down.
Обычно ты сдержана.
Я устала быть сдержанной.
Ты сказала, что мы с тобой уедем из города и в кои-то веки повеселимся.
Скопировать
And they're everywhere.
Look, do you want them to come and sedate her?
Go!
Они повсюду.
Ну же, хотите, чтобы ей вкололи успокоительное?
Идите!
Скопировать
There is something wanting.
He is too sedate.
His reading ...
В нем чего-то не хватает.
Он слишком спокойный.
Это его чтение...
Скопировать
I know you need more ketracel-white.
My doctor can sedate your men and keep them alive until we're rescued.
After that, we can put you in medical stasis until we secure a new supply.
Я знаю, вам нужно больше кетрацел-вайта.
Мой доктор может усыпить ваших бойцов и поддерживать их жизнь, пока нас не спасут.
Затем мы можем поместить вас в медицинский стазис, пока мы не получим новый запас.
Скопировать
Oh, you have got to be kidding!
Sedate her.
No.
Вы что, шутите?
Успокойте ее.
Нет.
Скопировать
They won't harm the president, but how do we stop them harming themselves during the summit?
We plan to sedate them and put them in restraints.
Until when?
Допустим, Президенту они не угрожают, но как удержать их от самоубийства во время саммита?
Мы планируем усыпить их и связать.
До каких пор?
Скопировать
We have a Genovian alternative.
The dances here are very sedate. Right from the hips.
No bobbing of the head, please.
Я вижу. У нас есть свой вариант.
Наши танцы очень размеренные, от бедра.
Тело неподвижно, держите голову.
Скопировать
She's having a psychotic episode.
There's no organic damage, but we can't seem to sedate her.
Cordelia, can you hear me?
Она употребляет наркотики? У нее психопатический припадок.
Мы сделали сканирование мозга, но не обнаружили органических повреждений, и мы по-прежнему не знаем, как ее успокоить.
Корделия, ты слышишь меня?
Скопировать
Activate the EMH.
..forced to sedate you!
Doctor?
Активировать ЭМГ.
...вынужден усыпить вас!
Доктор?
Скопировать
You'll stay, won't you?
come out of that tank anthropoid, I'll be in a very primitive state and impossible to relate to, so sedate
You come out of that tank looking like an ape I'm going over to Mass.
Ты останешься?
Если я выйду из бака в виде человекообразного, я буду в очень примитивном состоянии общение со мной будет невозможным; тогда усыпите меня еще в баке. в противном случае вам придется гоняться за мной и усмирять.
Если ты вылезешь из бака похожим на обезьяну, то я уйду в монастырь.
Скопировать
- Right.
Sedate her.
- Number the child.
- Так.
Усыпите ее.
- Ребенка пометить.
Скопировать
It has something to do with the alien symbiote.
It took an extremely large dose just to sedate him in the first place.
- What is the problem with the human?
Должно быть, дело в инопланетном симбионте.
Только, чтобы его усыпить пришлось дать большую дозу.
- Что с женщиной?
Скопировать
- Dr. Fraiser injected me with something.
- She was trying to sedate you.
She didn't give enough to Teal'c.
- Доктор Фрейзер что-то мне ввела.
- Она пыталась тебя усыпить.
Она дала недостаточную дозу Тил'ку.
Скопировать
The people who live here.
This will sedate him.
Wait a minute.
Люди, которые живут здесь.
Это успокоит его.
Минутку.
Скопировать
Get away from me!
Can you sedate him?
He won't let me get close enough.
Уйдите от меня!
Вы можете успокоить его?
Он меня не подпускает.
Скопировать
Oh, yeah, that'd be swell, honey.
Gosh, you know, if Daphne is so down on this whole bachelor party idea, maybe I should throw a more sedate
I don't want to get Donny in trouble.
Да, было бы замечательно, дорогая.
Боже, если Дафни так беспокоит вся эта затея с мальчишником может надо устроить тихую и спокойную вечеринку.
Не хочу, чтобы у Донни были неприятности.
Скопировать
Hey, Teal'c, how are you feeling?
You, uh... went a little crazy on us, so we had to sedate you.
- You remember what happened?
Тил'к, как ты себя чувствуешь?
Ты немного вышел из себя, пришлось тебя усыпить.
- Помнишь, что произошло?
Скопировать
Look how much he's suffering.
If I sedate him, we could lose any chance of making contact with the aliens.
Get them out!
Посмотрите, как он страдает.
Если я успокою его, мы можем потерять шанс установить контакт с инопланетянами.
Уберите их!
Скопировать
Seven's having a rough time of it.
The Doctor had to sedate her.
And how's the Captain holding up?
У Седьмой тяжёлые времена.
Доктору пришлось дать ей успокоительное.
А как держится капитан?
Скопировать
!
Look, do you want them to sedate you again?
You're right, Starfleet.
!
Слушай, ты хочешь, чтобы они тебе снова вкололи успокоительное?
Ты прав, флотский.
Скопировать
I should caution you, Captain-- when I told her that we'd used Moset's program, she was unhappy, to put it mildly.
I nearly had to sedate her.
It sounds like her Klingon temper has fully recovered.
Я должен предостеречь вас, капитан - когда я сказал ей, что использовал программу Мосета, она была, мягко говоря, расстроена.
Я едва успокоил её.
Похоже, что ее клингонский характер полностью восстановился.
Скопировать
Is he all right?
I'll sedate you if necessary.
Doctor, his heart stopped.
Что с ним?
Я введу вам успокоительное, если нужно.
Доктор, у него остановка сердца.
Скопировать
Look at this guy.
If he did that in a hospital, they'd sedate him.
I'm pretty good at not laughing.
Гляньте на этого парня.
Если бы он делал так в больнице, ему бы дали успокоительное.
Я довольно хорошо умею несмеяться.
Скопировать
I haven't seen you this way in a while.
You're usually so sedate.
Well, I've had it up to my ass with sedate.
Давно тебя такой не видела.
Обычно ты сдержана.
Я устала быть сдержанной.
Скопировать
- Yeah.
- Sedate this poor idiot.
- Not until we know about the brothers.
- Дa?
- Уcпoкoйтe идиoтa.
- He paньшe, чeм yзнaeм o бpaтьяx!
Скопировать
Good job, people.
Sedate him and wrap him up.
Contact, 200 meters.
Отличная работа, ребята.
Введите успокоительное и заверните его.
До контакта 200 метров.
Скопировать
If I were to return to the hospital in your custody, it would give us an opportunity to help Chakotay and Tuvok.
I had to sedate her.
She wouldn't come voluntarily.
Если я вернусь в больницу под вашей охраной, это даст нам возможность помочь Чакотэй и Тувоку.
Мне пришлось её усыпить.
Чтобы она не стала буйной.
Скопировать
That's the warp reactor again, right?
You may have to sedate him.
Captain.
Капитан. Здесь кто-то есть.
Стреляйте.
Сулибанин.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sedate (сидэйт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sedate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сидэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение