Перевод "power block" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение power block (пауо блок) :
pˈaʊə blˈɒk

пауо блок транскрипция – 32 результата перевода

She's not a Space Corps craft.
I hope they haven't run into the same power block.
We'll know soon enough.
Корабль не космического корпуса.
Ну, я надеюсь, что они не исчерпали блок питания.
Скоро узнаем.
Скопировать
Kenya rises to power on the export of rhinoceroses.
A Central African power block is formed, colonizing North Africa and Europe.
When war breaks out, no one can afford the luxury of a rhino.
Кения обретает власть за счет экспорта единорогов.
Был образован Центральноафриканский политический блок, он колонизировал Северную Африку и Европу.
Когда начнется война, никто не сможет позволить себе иметь такую роскошь как носорог.
Скопировать
- No electricity, no alarms.
You'd have to take out a city block to kill the power.
- Not one, 27.
- Без тока не будет взрыва.
Для этого нам придётся вырубить весь квартал.
Поправка. 27.
Скопировать
But you have to do something for us.
When the attack begins, I need you to get the computer to block the discharge from the backup phaser
You got that?
Но вам нужно для нас кое-что сделать.
Когда начнется атака, нужно, чтобы вы через компьютер заблокировали разрядку запасных энергоузлов фазеров.
Вы меня поняли?
Скопировать
She's not a Space Corps craft.
I hope they haven't run into the same power block.
We'll know soon enough.
Корабль не космического корпуса.
Ну, я надеюсь, что они не исчерпали блок питания.
Скоро узнаем.
Скопировать
With the equipment at the lodge, I could transmit a jamming signal.
And block his power?
With an etheric impulse projected along precisely the right axis, yes.
С помощью оборудования в коттедже я могу создавать помехи.
И заблокировать его энергию?
С помощью эфирного импульса, проведенного точно вдоль нужной оси, да.
Скопировать
It's like being pulled apart inside.
Plus I blew the power for our whole block.
Big scare.
Это словно быть растаскиваемой на части изнутри.
Плюс я вырубила электричество во всем квартале.
Сильно запаниковала.
Скопировать
Put them back.
So we lost power in the northwest block?
Yeah, but I think that we've got everybody out.
Верни их назад.
Значит, мы лишились электричества в северо-западном крыле?
Да, но думаю, всех уже оттуда вывели.
Скопировать
Watching the grid, we can identify his signature.
The next time he shows himself, we shut the power down grid by grid, block by block.
We drive him, funnel him right where we want him.
Наблюдая за сетью, мы сможем понять, где он.
В следующий раз, когда он себя покажет, мы начнем отключать электричество квартал за кварталом.
Мы сможем загнать его туда, куда захотим.
Скопировать
Bumping around in the dark.
Storm knocked out a transformer down on the street and all power within a nine-block radius.
Why go back there?
Блуждаю в темноте.
Трансформатор в конце улицы поврежден, а вместе с ним и электричество в радиусе девяти кварталов.
Зачем туда возвращаться?
Скопировать
About the power...
I feel this statue... or, the artist, via the statue, has tried to show us the sheer power of a man,
Or maybe several, I don't know.
- Образ силы...
- Я, я указала что... что эта статуя... или то, что художник хотел передать... это всемогущество мужчины.
Это только один блок, или есть еще? Я не знаю, я не вижу, а...
Скопировать
They wanted to see how much wattage you could discharge.
Enough to power a flashlight, street lamp,an entire city block?
During testing,you'd pass out from the strain.
Они хотели узнать сколько ватт ты можешь выдать.
Хватит ли этого, чтобы зажечь фонарик, уличный фонарь или осветить квартал?
Во время этих тестов ты периодически отключалась.
Скопировать
They got some kind of short. Can't shut down the crane.
Kill the power to the whole block.
Are you all right?
-Капитан Стейси, у них там что-то не работает, не могут выключить кран.
-В Эдисон позвоните, пусть отключат электричество в районе.
-Ну, как ты?
Скопировать
No! You listen to me!
You will use all your power and your influence, you will use the full might of the Church to help me
Got it? !
Нет, ты послушай меня!
Ты используешь всю свою силу и влияние, ты используешь всю силу церкви, чтобы помочь мне покончить с Робин Гудом раз и навсегда, или твоя голова будет на плахе вместе с моей. Понял?
!
Скопировать
Kenya rises to power on the export of rhinoceroses.
A Central African power block is formed, colonizing North Africa and Europe.
When war breaks out, no one can afford the luxury of a rhino.
Кения обретает власть за счет экспорта единорогов.
Был образован Центральноафриканский политический блок, он колонизировал Северную Африку и Европу.
Когда начнется война, никто не сможет позволить себе иметь такую роскошь как носорог.
Скопировать
No, the satellites just create a shield that filters the radiation.
And block the source of my power, giving them theirs.
You have to believe me.
Нет, спутники только создают щит который отфильтровывает радиацию
И блокирует источник моих сил, возвращая им их силы.
Ты должена поверить мне.
Скопировать
Clap of thunder? Poof of smoke?
no smoke, but she did say that after the flash her car battery died, the porch lights blew, and the power
Okay, so what, something magnetic?
Был хлопок, раскат грома, облако дыма?
Нет, никакого дыма, но ещё она сказала, что после вспышки аккумулятор в машине сел, фонарь над крыльцом взорвался, и во всём квартале на несколько секунд пропало электричество.
Так, значит, это что-то электромагнитное?
Скопировать
I thought it was indestructible.
We could surround it with lead to block its power and so no one can ever detect it and, I don't know,
I've used it before. Its power is more than I have ever experienced.
Я думала, его невозможно уничтожить.
Мы можем запечатать его в свинец, чтобы заблокировать его силу и никто бы её не почувствовал, а потом, не знаю, выбросить в океан.
Я им воспользовалась, в нём такая огромная сила, с какой я никогда не сталкивалась.
Скопировать
Ash mixed with salt.
The kind of stuff witch hunters use to block a witch's power.
Isaac warned me.
Пепел, смешанный с солью.
Охотники на ведьм используют его, чтобы блокировать силу ведьмы.
Айзек предупреждал меня.
Скопировать
How did you know...
- Oh, I won't be happy until you're power-walking around the block again.
Ok, I have absolutely nothing to wear.
- Откуда ты знаешь?
- Не успокоюсь, пока ты снова не начнешь бегать спортивной ходьбой по кварталу.
Мне совершенно - нечего надеть.
Скопировать
But I can tell you this-- whoever they're communicating with, he's somewhere in New Orleans.
Yeah, with enough explosive power to level a city block.
Guess we know why DHS opened their office here.
Но я скажу вам вот что: с кем бы они ни связывались, он где-то в Новом Орлеане.
Да, и у них достаточно взрывчатки, чтобы сравнять с землёй городской квартал.
Похоже, мы знаем, почему МВБ открыло здесь офис.
Скопировать
So they were smuggling in explosives.
Explosive power to level a city block.
You jeopardized the mission.
Они переправляли взрывчатку.
Её мощности хватит, чтобы сравнять с землёй городской квартал.
Ты подвергла миссию опасности.
Скопировать
Then, what are they after?
Con Ed's power outage is a 12-block radius?
Yep.
Тогда зачем это?
Перебои с электричеством примерно в 12 домах?
Да.
Скопировать
And I still can't get warm.
Power in my block went out last night, so no heat.
Delilah bailed around midnight, went to her mother's.
И никак не могу согреться.
Электричество в моём квартале отключилось ещё вечером, так что было холодно.
Дилайла не выдержала около полуночи, уехала к своей матери.
Скопировать
So my theory is that whoever pulled off the heist planted the bacteria, right?
And since the financial district was the first to lose power, specifically the 200 block of Chambers
Now, as for who did it, there are only 12 people in the New York area with enough scientific expertise to not only engineer the bacteria, but also know how to successfully plant it.
Кто бы ни затеял ограбление, они выпустили бактерию.
И так как финансовый район попал под отключение первым, точнее, 200 квартал улицы Чембер, можно предположить, что бактерию выпустили там.
Насчёт того, чьих это рук дело – в Нью-Йорке есть лишь 12 человек, у которых достаточно опыта, чтобы не только разработать бактерию, но и успешно выпустить её.
Скопировать
What the hell did you guys do?
The power in the whole block is down.
Great. -What the...
- Какого хрена вы творите?
Свет вырубился во всем квартале.
- Отлично.
Скопировать
So he didn't want you to sell?
And used his power on the board to block it.
And Tomas Vaughn?
И что, он не хотел, чтобы ты продавал?
Он использовал свое влияние в совете, чтобы предложение отклонили?
А Томас Вон?
Скопировать
Your cells, for those of you that don't know, are powered by a central generator.
From this generator, each block draws its allowance of power...
An allowance... a very specific allowance based on personnel.
Ваши камеры, для тех, кто не знает, работают от центрального генератора.
От этого генератора, каждый блок получает особое поощрение
Очень особенную энергию, основанную на личностях.
Скопировать
You know, like when you supercharged our toaster because you couldn't wait 10 minutes for Bagel Bites?
You cut off power for the entire block.
What?
Ну типа как тогда, когда ты супермодифицировал наш тостер, потому что не хотел ждать 10 минут, пока готовятся твои снэки?
Ну, ты же помнишь это, ты тогда вырубил свет во всём квартале.
Что?
Скопировать
No pulse at all.
She's in total AV block.
No reaction at all?
Вообще.
- Атриовентрикулярная блокада.
Реакции нет? - Нет.
Скопировать
Previously on the tudors.
It is my contention that this marriage can be dissolved by no power, human or divine.
You know perfectly well what the king desires and what he shall have.
В предыдущих сериях "Тюдоров".
По моему мненю, этот брак не может быть расторгнут никакой властью, ни человеческой, ни божественной.
Вы отлично знаете, чего хочет король и чего он добьется.
Скопировать
I notice you allow yourself none of the trappings of your great office.
I'm not so vain as to display its power, master cromwell.
But I tell you this I fully intend to use it.
Я заметил, что вы не носите никаких регалий, соответствующих вашей должности.
Я не столь тщеславен, чтобы демонстрировать власть, мастер Кромвель.
Но, признаюсь вам, пользоваться ей я буду в полной мере. .
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов power block (пауо блок)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы power block для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пауо блок не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение