Перевод "передник" на английский

Русский
English
0 / 30
передникpinafore apron
Произношение передник

передник – 30 результатов перевода

Он сладкие мне речи говорит, чтоб своей я чести изменила. Ошибся он.
В засаленных передниках рабы, поднимут нас, чтоб были мы видней.
Проворные комедианты живо состряпают комедию, и в ней изобразят пиры в Александрии.
He words me, girls, he words me, that I should not Be noble to myself: what think you?
Thou, an Egyptian puppet, shalt be shown In Rome, as well as I mechanic slaves with greasy aprons, , shall Uplift us to the view;
the quick comedians extemporally will stage us Our Alexandrian revels
Скопировать
Что это за вид?
Надевай передник и за работу.
Знаешь, куда я его пошлю?
Why are you in that getup?
Grab an apron.
He knows what he can do with that.
Скопировать
Кажется, я даже её соблазнил.
А на краденые деньги купил ей передник.
А сколько заплатишь, если все эти грех я возьму на себя в Страстную пятницу?
Maybe I did seduce her.
And with the stolen money I bought her an apron.
And what are you willing to pay if I take on all this, on Good Friday?
Скопировать
- Здравствуй, дорогая. Как ты? - Весь свет здесь.
Красивый у тебя передник. Добрый день. - Привет.
Тут невозможно работать.
Tequila and triple sec.
I'll make some real Margaritas!
How are you?
Скопировать
- Прошу прощения?
Ты хочешь Степфордскую жену с ее собственным набором передников? Чудно!
Она ждет тебя там.
-Excuse me?
You want some Stepford girl with her own apron set.
She's out there waiting.
Скопировать
Я испробовала всё, что могла, чтобы соблазнить его.
Я готовила обед в одних только туфлях на каблуках и переднике.
Я звонила ему в офис и несла всякую пошлятину.
I've done everything I can to entice him. I've...
I've served dinner wearing nothing but high heels and an apron.
I've called him at the office and talked dirty.
Скопировать
- Нет, спасибо.
У тебя передник сползает.
Давай поправлю.
- No, thanks.
You're losing your apron.
Let me get it.
Скопировать
Он умный и добрый 1 5-летний парень с бесконечным потенциалом.
Вы разговариваете не с той мамой, которая носит передник.
Мне известно о вашем декадентстве.
He's a smart, goodhearted 1 5-year-old kid with infinite potential.
You're not talking to some apron-wearing mom.
I know about your decadence.
Скопировать
Это уже пюре. - Если я начал, то иду до конца!
Не снимай передник.
Что ещё за манера.
Before serving, warm the sauce.
- Lf it sticks...
- I know, I know!
Скопировать
Для чего вам нужно фотографировать меня?
Позвольте мне хотя бы снять передник.
Давайте сделаем это немного более дружеским.
What do you want to photograph me for?
Give us a chance to get my apron off, then.
Let's make it a little more friendly.
Скопировать
Думаю, это будет сенсацией мерчендайзинга.
Фирменные мужские и женские передники "Бэш Бреннигенз"! "Вместе уделались...
"Вместе уделались - от ссор отделались".
I think they've come up with some sensational tie-ins. Get this.
Official Bash Brannigan... his-and-hers matching cooking aprons.
"The family that sautés together, stays together."
Скопировать
Сожалею, что у вас разбито сердце.
Сердце Джорджа Пратта разорвано пополам из-за дамочки в кружевном переднике.
Я буду твоим доктором.
I'm sorry your heart is broken.
But we are all good doctors, aren't we, girls?
Broken right down the middle by a fickle dame in a lace cap. Let me be your doctor.
Скопировать
Составь компанию лейтенанту.
Только сниму передник.
Maмa, не надо.
You keep company to the Lieutenant Candella.
I will only take off my apron.
Mama, you shouldn't have done that.
Скопировать
Ты завязала с Барни?
Любил потрогать тесемки на моем переднике.
- Ничего страшного.
Hi, Cassie. Quit working for Barney?
Yeah. He was always trying to tie my apron strings.
- There's nothing wrong with that.
Скопировать
- Ничего страшного.
- А если на тебе нет передника?
Пятьдесят восемь бесплатных попытки!
- There's nothing wrong with that.
- There is if you're not wearing an apron.
Fifty-eight free games!
Скопировать
Вот это штрудель!
От такого угощения весь передник обслюнявишь!
Знаешь, что?
For, boy, these goods... are hot [Music:]
Boy, that's strudel. That's the kind of pastry makes you drool on your bib.
You know what they say?
Скопировать
Так, тут женщина.
На ней полотняное платье с передником.
У нее серьезное лицо.
Yes. There's a woman.
She's wearing a polka-dot dress.
Her face is careworn.
Скопировать
Хорошо бы еще и с геморроем расстаться.
Без передника его и не узнать.
- Лэхаим.
You think I'm going to lose hemorrhoids.
You can't recognize him without his apron.
-L'chaim.
Скопировать
Нечто среднее между Бингом Кросби и тем парнем из телешоу.
Ну, лучше черная ряса, чем белый передник.
Мой отец был мясником.
Sort of a cross between Bing Crosby and that guy with the TV show.
Well, better a black robe than a white apron.
My father was a butcher.
Скопировать
Госпожа очень строга и придирчива - она поколотит вас!
Промокните масло передником...
Быстрее! .. Быстрее!
She is particular, she will beat you,
Mop up the oil with your aprons.
Quick, quick, quick, quick.
Скопировать
.. Затопчите огонь!
Передник загорелся! ..
Зовите на помощь!
Beat out the flames.
Your apron is alight.
Call for help.
Скопировать
Я просто...
Я чем-то облила передник и пришла его почистить, а она помогает мне его завязать.
М-р Бекстрам хочет видеть тебя в своем кабинете незамедлительно.
I just....
I spilled something on my apron so I was cleaning it, and she was helping me tie it.
Mr. Bextrum wants to see you in his office right now.
Скопировать
- Мне. Я думал, что я пекарь.
А кровь на переднике - из круассанов?
Да, точно.
I thought I was the baker.
Me. There's blood on your apron. You think that came from a croissant?
Oh. Uh, right. Oh, God-
Скопировать
Это - определенно твоё призвание.
Человек в переднике, который укоренил- ся... уцементировался в Кейпсайде.
Пэйси, с чего это такая скука жизни?
This is definitely your calling.
The man in the apron who's rooted-- Who's cemented into Capeside.
Pace, what's with the life ennui?
Скопировать
Донна, смотри, мое свадебное платье.
Ты можешь надеть его, как передник.
Слушайте, для приема я позову ребят из моей школьной группы - "Взрывная полька Пинсиотти".
Donna, look, it's my old wedding dress.
Oh, and you can wear it... as a bib.
Hey, and for the reception, I got the guys back together from my high school band- the Pinciotti Polka Explosion.
Скопировать
На основании "Путешествий Гулливера" .
У него была низкокачественная шляпа, и дешевый пластиковый передник, и какие-то панталоны, и эти светлые
А я, я буду английской девицей на один вечер.
It was based on Gulliver's Travels.
He had a chintzy felt hat and a cheap plastic apron and some knickers and that blond hair just sticking out.
And me, I would be your English serving wench for the evening.
Скопировать
Годы практики.
Он готовит в переднике с большими цветами и громко себе подпевает.
Кто-то же должен им пользоваться.
Years of experience.
He cooks singing his head off, in a big flowery apron.
Someone has to use it.
Скопировать
Он подошёл уже к середине жизни и жил в доме на Вудланд Авеню.
Он поставил себе кресло-качалку и выкуривал сигару по вечерам а жена, вытерев розовые руки о передник
Дети любили сидеть у него на коленях и его усы кололи им щёки.
He was growing into middle age and was living then in a bungalow on Woodland Avenue.
He installed himself in a rocking chair and smoked a cigar down in the evenings as his wife wiped her pink hands on an apron and reported happily on their two children.
His children knew his legs the sting of his mustache against their cheeks.
Скопировать
Она любимая моего отца.
Передники.
Вызывающая тошноту обивка дивана.
She's my dad's favorite.
The aprons.
The nauseating upholstery on the couch.
Скопировать
Нужна щепотка перца, немного порочности.
Купим еще передник официантки и наколку!
Причем тут это?
It takes a pinch of pepper, a bit 'of transgression.
Bought a pinafore maid with the crest!
So what?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов передник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы передник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение