Перевод "переполненный" на английский
переполненный
→
overcrowding
Произношение переполненный
переполненный – 30 результатов перевода
Тогда дон Чича Мотано принял командование на себя,.. ...и весьма успешно.
Папа, 3 часа взаперти, в переполненном зале.
Нет-нет, я не могу, не могу!
Finally, Don Ciccio Matara took over organization of the event, and with great efficiency, I might add.
Papa, three hours locked up with all those people?
I just couldn't bear it.
Скопировать
Наша цель - сократить преступность.
И разгрузить наши отвратительно переполненные тюрьмы.
Вот вам истинный христианин! Он с готовностью подставит другую щеку.
We are concerned only with cutting down crime.
And with relieving the ghastly congestion in our prisons.
He will be your true Christian ready to turn the other cheek.
Скопировать
Я вижу.
Дети без школы, переполненные больницы...
Посмотрите на этого ребенка.
I see.
Children without schools, overcrowded hospitals.
Look at this one.
Скопировать
Да, Одона, я должен.
Хоть моя планета и переполнена, я бы хотела, чтобы на ней поместился еще один человек.
Кирк вызывает комнату для телепортаций.
Yes, Odona, I have to.
As crowded as my planet is, I could wish for it to hold one more person.
Kirk to Transporter Control.
Скопировать
- А чем тебе не нравится "очень хорошо?"
"Очень хорошо" - выражение, которое используется в ситуации, когда два тела застряли в переполненном
Ты бы не высекла "очень хорошо" в граните на "Поцелуе" Родена.
- What's wrong with "very nice"?
"Very nice" is hardly the phrase to describe two bodies locked in heavenly transport.
You wouldn't chisel "very nice" in granite under Rodin's The Kiss.
Скопировать
Видишь ли, Джек Фэйри тоже пришел в Лондон в свингующие шестидисятые.
И в переполненных клубах и барах отелей, этих обломках улицы, он искал свою будущую славу.
Лестница к звездам из сигаретных окурков.
See, Jack Fairy had also come to London in the swinging sixties.
And in crowded clubs or hotel bars, this shipwreck of the streets... rehearsed his future glory.
A cigarette tracing a ladder to the stars.
Скопировать
Продюсеры - Ясухиро Ито и Сатоси Канно
В 21-09 той ночью переполненный добавочный поезд следовал к столице стремясь сквозь темноту.
Начавшийся дождь превратился в ливень.
Producers Yasuhiro Ito Satoshi Kanno
At 9:09 pm that night a crowded special up-train, bound for the capital sped through the dark.
Moderate rain had turned to a downpour.
Скопировать
Кроме того, учтите, что я отменил принцип золотого ключа.
Я полагаю, что старшие врачи используют его для создания нереального процента переполненности.
Моим окончательным шагом, будет требование Обычного Стандарта в госпитале.
I am also considering deactivating the Gold Keys.
I have reason to believe that they are being used in order to inflate occupancy figures.
If needs be, I could demand "ordinary standards" here.
Скопировать
Но ты не правильно поступаешь.
доставал нас, когда он незаконно копировал пластинки Майкла Джексона, Но на прошлой неделе у меня был морг переполнен
Мне тебя очень жаль, но мне нужен этот парень.
But that doesn't make it right.
Raymond Blossom was annoying when he was knocking off Michael Jackson records, but in the last week, I've got a morgue full of dead people, here.
So, I'm sorry for you, but I need this guy.
Скопировать
Я знаю.
Это обеспечивает переполненность на 16 процентов, в то время как забронированные палаты не учитываются
Заполненность койко-мест 116 процентов, г-н директор госпиталя. Если я могу обратиться к Вам в соответствии с титулом.
I know.
That means an overoccupancy of 16% as Gkeyed units don't count as available capacity.
116% on bed count day, DG, if I may address you by your title.
Скопировать
Разослано 500 приглашений.
Все светское общество Филадельфии будет на помолвке. и, чувствую, все это время я буду стоять посреди переполненной
Ты его любишь?
500 invitations have gone out.
All of Philadelphia society will be there, and all the while I feel I'm standing in a crowded room screaming at the top of my lungs, and no-one even looks up.
Do you love him?
Скопировать
Я прибыл сюда сегодня, чтобы принять поздравление.
Но когда я посетил лагеря Красного Креста, переполненные несчастными, сбежавших от ужасов Казахстана,
я осознал, что не заслуживаю поздравления.
I came here tonight to be congratulated.
But today, when I visited the Red Cross camps... overwhelmed by the flood of refugees... fleeing from the horror of Kazakhstan...
I realized I don't deserve to be congratulated.
Скопировать
"Она сидела, высоко задрав отставленную ногу. Чтобы щель открылась еще больше, она стала оттягивать кожу обеими руками.
Так "потроха" Эдварды смотрели на меня, розовые и волосатые, переполненные жизнью, как омерзительный
Я тихонько пролепетал: - Зачем ты это делаешь?
Sitting down now, now, she lifted up a spread leg, so as to better open up her slit, and pulled back her hood with her two hands.
And so Edwarda's twat gazed up at me, hairy and red, full of life like some disgusting squid. I stammered softly:
'why are you doing this?
Скопировать
Это совершенно безобидное хобби и вы только представьте себе, как должно быть доволен кот.
Нет, мы посадим под замок насильников и растлителей, этих безнадёжных романтиков переполненных любовью
Обычно где-то в области ног.
It's a victimless hobby and think of how good the cat must feel.
No were only going to lock up rapist and molesters, those hopeless romantics who are so full of love they can't help getting a little of it on you.
Usually on your leg.
Скопировать
Свет.
Наши глаза встретились в переполненном магазине головных уборов.
Я - покупатель, она - кокетливая продавщица.
Lights.
Our eyes met across the crowded hat store.
I, a customer, and she, a coquettish haberdasher.
Скопировать
- Именно.
смогла так искусно дратьсно а в первую очередь подумаем, что заставило миролюбивого демона напасть на переполненный
Что-что в поезде, возможно?
- Clearly.
Forget whether it should've fought well as it did. What would make a peaceful demon attack a train full of commuters?
Something on the train?
Скопировать
Прошлым летом мы ходили на Рича Литла.
Пускай переполненный Як (пародирует Джони Карсона) облегчится на ваш Бюик.
Здорово.
We took her to see rich little last summer.
May an overfed yak Relieve himself on your buick.
That's good.
Скопировать
- Мы можем попробовать кричать "пожар!"
Но это не переполненный театр.
Однажды я возможно, да через много лет, когда я немного потеряю привлекательность.
- We might try shouting "fire!"
It's not a crowded theater.
One day I might, yes many years from now, when I've lost my looks a little.
Скопировать
Конечно, ты могла.
Я переполненная и теплая - и все же в полном одиночестве.
- Это неправда, бесценная.
Of course you could.
I'm full and warm, yet all alone.
- That's not true. You've got us.
Скопировать
Но это было только после того, как он заказал для меня чёрно-белый пломбир, и сидел на переднем сиденье своего автомобиля как полный чмошник, чтобы я понял, что вся эта затея была жалкой постановкой между родителями и отцом Джо.
Пенис мужчины становится переполненным кровью.
Твердеет.
But only after I asked for my Sunday, Sitting in the front seat of the car him as a goofy, it was realized that everything had been combined with my parents!
The penis begins to grow ...
Getting tough.
Скопировать
Ну не могут же они все быть переполнены!
Главным аргументом против Округов Спасения была их переполненность.
Дошло до того, что правительство перестало заботиться, сколько людей могло там разместиться.
They can't all be full.
A main complaint against the Sanctuary Districts was overcrowding.
They didn't care how many people were here.
Скопировать
Подвижная как ртуть?
Лицо увиденное мельком в переполненной комнате?
Да, это...
Quicksilver?
The face glimpsed across a crowded room?
Yeah, that's...
Скопировать
Природа подобна женщинам.
Лизет - весна, переполненная жизнью.
Роза - лето, горячая и щедрая.
Nature is just like women.
Lisette is spring... bursting with life.
Rosa is summer... burning and generous.
Скопировать
Мы всегда может пойти в Кварк`с.
Сегодня я в не настроении посещать это вечно шумное и переполненное заведение, столь популярное среди
Я полагаю, о походе в клингонский ресторан не может быть и речи?
Well, there's always Quark's.
I'm not in the mood for noisy, crowded, and vulgar today.
I suppose the Klingon restaurant is out of the question.
Скопировать
Да, он действительно потрясающий.
Поезд был переполнен, и я сидела против движения.
O, мне это нравится.
Yeah. Why don't you guys get a good table.
I didn't pay a cover charge to stare at your bald spot." -So you have a good show.
-Yeah.
Скопировать
Поблизости была пасека.
Дюжины ульев, переполненных голодными пчелами.
Они сломали уль и украли медовые соты а затем растерли мед по его голому, бессильному телу.
Nearby there was an apiary.
Dozens of hives filled with hungry bees.
They smashed the hives and stole the honeycomb and smeared it over his prone, naked body.
Скопировать
С Дженифер, мой последней девушкой.
Я сделал это в переполненном ресторане.
Она только уставилась на меня с этим взглядом:
Jennifer, my last girlfriend.
I did it in a crowded restaurant.
She just stared at me with that look:
Скопировать
Знаешь, что такое тюрьма для консервативного республиканца?
В переполненной камере мы стали почти зверями.
- Кто взял мою лечебную помаду?
Best film-to-video transfer. Do you know what prison is like... for a life-long Republican?
In our overcrowded cell we became little more than beasts.
- Who used my chap stick?
Скопировать
"исус.
возвращалась из Ѕоулдера на каникулы... он все врем€ брал мен€ в музеи... или в какие-нибудь другие места, переполненные
ј на следующий день € была с ней... и она вела мен€ в то же самое место.
Jesus.
When I was a kid... and I'd come out from Boulder on vacation... he'd always take me to, like, the Movieland Wax Museum... or some touristy place.
And then, the next day, I'd be with her... and she'd take me to the exact same place.
Скопировать
ДамьI и господа.
Вас когда-нибудь разлучали с близким другом в переполненном помещении?
Скажи, приятель, на чьей тьI стороне?
Ladies and gentlemen.
Have you ever been separated from a close friend in a crowded room?
Say, man, whose side are you on?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов переполненный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы переполненный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
