Перевод "пересадить" на английский
Произношение пересадить
пересадить – 30 результатов перевода
Инфекция расправляется с костным мозгом Матти.
Если мы пересадим его Нику, его симптомы позволят поставить диагноз Матти.
- Но она убьёт Ника.
The infection is decimating Matty's bone marrow.
But... if we give that marrow to Nick, his symptoms could let us diagnose Matty.
- But it'll kill Nick.
Скопировать
Лечите Матти.
И пересадите Нику трансплантант от нового донора.
- Форман всё испортил.
Get Matty better.
And give Nick the transplant from the new donor.
- Foreman screwed us.
Скопировать
А если бы одуванчик попал на плодородную почву?
Что, если взять корни у Матти и пересадить их Нику?
Превратить парня в чашку Петри.
What if the dandelion was in fertile soil?
What if we take the roots from Matty and put them in Nick?
Turn the kid into a petri dish.
Скопировать
Полный курс амфотерицина, и он поправится.
в виду, у вас получится очистить костный мозг Матти как вы собирались сначала, очистить быстро и... пересадить
Мне жаль.
Full course of amphotericin, and he should be fine.
And Nick? I mean, can you clean Matty's marrow, just like you were talking about doing it, but do it fast and... and get it into Nick?
I'm sorry.
Скопировать
Матти так плохо именно из-за того, что инфекция атаковала его костный мозг.
У него не осталось костного мозга, который можно было бы безопасно извлечь и пересадить его брату.
Теперь я поправлюсь?
The reason Matty is so sick is because the infection's attacking his marrow.
He doesn't have enough left to safely take from him and give to his brother.
I'm going to get better now?
Скопировать
Он...
Джастин считает, что нужно пересадить гортензии.
Он просил меня заскочить и посмотреть
Um... he...
Justin thinks the hydrangeas need replacing.
He wanted me to come by for a second opinion.
Скопировать
Какая тень?
Ей пересадили роговицу и она стала видеть призраков?
Неужели ты веришь в это?
What shadow?
One cornea transplant and she starts seeing ghosts
You actually believe that?
Скопировать
- Я.
Дэвид, я хочу, чтобы ты попозже пересадил Николая в кресло.
Однажды мы съезжали с крутого холма на Лонг-Пае.
-I am.
David, later this afternoon, I want you to lift NikoIai into his wheelchair.
There was that time we was coming down the big hill at Lone Pine.
Скопировать
И вскоре дантисту придется его чистить.
Он достанет нас и пересадит в отдельные пакеты.
Прямо в пакетах мы покатимся по столу, вылетим в окно и направимся через улицу прямо в океан.
Soon the dentist will have to clean the tank.
When he does, he'll take us out of the tank, put us in individual baggies.
We'll roll down the counter, out of the window, off the awning, into the bushes, across the street, into the harbour.
Скопировать
Ты понимаешь о чем я говорю?
Его пересадили мне в больнице святого Франсиска 11 октября.
Нет.Нет.
You understand what I'm saying?
It was transplanted into me at St. Francis Hospital on October eleventh.
No.
Скопировать
Да.
Чье сердце мне пересадили? Я не могу вам этого сказать.
Это медицинское предписание.
whose heart do I have?
I can't tell you.
It's hospital regulations.
Скопировать
Я сижу между полковником Резерфордом и князем Каминским... главными занудами Нью-Йорка.
Филлип, мы пересадим князя в конец стола.
- Да, мисс Олрикс.
Puts me between Colonel Rutherford and Prince Kaminsky... the two greatest bores in New York.
Philip, I think that we'll exile the prince to the end of the table.
- Yes, Miss Oelrichs.
Скопировать
Да нет.
Тысячу раз просил начальство пересадить меня на новый мотоцикл.
Да... со старым аккумулятором это не жизнь.
No... battery's dead!
I've asked them a thousand times to get me a new bike...
- Yes, you can't live with an old battery... - Tell me about it... - So?
Скопировать
Я всегда этого боялся. Будет важная работа, а он подведет.
Не пересадили меня на новый мотоцикл.
Сочувствую.
- I've always feared it'll break during an important job...
They couldn't just replace my motorcycle...
- My sympathies!
Скопировать
Это я уже читал в вашей газете.
Допустим, вы пересадите жабры всем желающим.
Но ведь люди есть люди.
I've already read all that in your newspaper.
Suppose you plant gills in everybody who wants them.
Human nature won't change.
Скопировать
сокрыть хотели под светлой краской черные дела.
Итак, поспешно вывезя на судне, В открытом море нас пересадили
На полусгнивший остов корабля, Без мачты , без снастей, без парусов,
but with colours fairer painted their foul ends.
In few, they hurried us aboard a bark;
bore us some leagues to sea, where they prepared a rotten carcass of a butt, not rigg'd, nor tackle, sail, nor mast;
Скопировать
Если таковой появится.
Миссис Крабаппель, вы не могли бы пересадить Барта к окну... чтобы он не подсматривал в тетрадь соседа
- Ты прав, Мартин. Барт?
If any.
Mrs. Krabappel, isn't Bart supposed to face the window... so he won't be tempted to look at his neighbor's paper?
- You're right, Martin.
Скопировать
Господи, умножь в нас веру!
если бы вы имели веру с зерно горчичное и сказали смоковнице сей: исторгнись и пересадись в море, то
Невозможно не придти соблазнам, но горе тому, через кого они приходят;
Make our faith greater.
If you had faith as big as a mustard seed, you could say to this tree: Pull yourself up by the roots and plant yourself in the sea, and it would obey you.
Temptations to sin will come, but woe to him by whom they come.
Скопировать
Возможно, вы удивлены, что у вас две головы?
Мое тело было смято, и мою голову пересадили на ваш корпус.
Я не проснулся, это все сон!
- Aahh! - Perhaps you're wondering why you have two heads.
My body was crushed, so I had head grafted onto your... shall we say, ample frame.
I can wake up. It's all a dream. It's just a dream.
Скопировать
Чудесные, все на них заглядываются.
Месяц назад, примерно, наш классный руководитель Муниц, пересадил ее за самую крайнюю парту.
Когда она сидела напротив него, он не мог сосредоточиться.
She has beautiful eyes. Everybody looks at her eyes.
A month ago, our teacher, Munitz, moved her to the farthest place in the class.
Because when she sat in front of him, in the first row, he couldn't concentrate.
Скопировать
Что если вашу матрицу пересадить на его?
Пересадить?
В медицине иногда пересаживают кусок здоровой кости на больную кость.
What if yours were grafted onto his?
Grafted?
In medicine, we sometimes graft portions of a healthy bone onto a diseased one.
Скопировать
Я бы мог и сам догадаться.
Как вам пришло в голову пересадить его от телёнка?
Ведь она будет жвачным! Вы, сомнамбула!
- I could have guessed!
What on earth made you put in a rumen, third stomach, and maw? !
She'd ruminate, you somnambulist!
Скопировать
Доктор, который занимался экспериментами в области пересадки кожи... предложил сделать операцию на руке с гарантией, что он восстановит ее на 100%.
Он взял часть кожи с груди мальчика... и пересадил ее на поврежденную руку.
Однако результат операции оказался неудачным.
A doctor who was anxious to experiment in skin grafting... asked to operate on the hand... guaranteeing that he would restore it 100%.
He took a piece of skin from the boy's chest... and grafted it onto the unfortunate boy's hand.
The operation failed to produce a healthy hand.
Скопировать
- Что?
- Мы пересадим это дерево в лес.
- Нельзя.
- What?
- We'll transplant it to the forest.
- You can't do that.
Скопировать
- Где угодно?
Сначала ты пересадил эту милую семью посреди обеда, а потом напал на Лорда Мэлбери со стулом!
Послушай, Сибил,
- Anywhere?
First you move that nice family in the middle of their meal, and then you attack Lord Melbury with a chair!
Look, Sybil,
Скопировать
В детстве я обнаружил у него неизлечимую болезнь легких.
Чтобы спасти мальчика, я пересадил ему жабры акулы.
Эта очень рискованная операция удалась.
As a young boy, he contracted an incurable lung disease.
In a desperate attempt to save him I replaced his lungs with the gills of a shark.
This risky operation was a success.
Скопировать
- Да.
Но ведь вы и сами хотели пересадить свиной трансплантат, не так ли доктор Баттерс?
Я провел пересадку, потому что того требовала ситуация и состояние пациента.
- Yes.
You've wanted to do a pig transplant, haven't you?
I perform the transplant as indicated.
Скопировать
Когда тебе...
Когда тебе пересадят свежие мозги ты как бы превратишься в неё?
Да, но она будет в теле Дрейка Раморе.
When you...
When you come out of the "brain transplant" you are going to be her?
Yes, but in Drake Ramoray's body.
Скопировать
Пойди и пригласи его потанцевать.
- А он скажет: "Подойди ко мне, когда пересадишь волосы и сделаешь липосакцию".
- Тебе не нужна ни пересадка волос ни липосакция.
I like it to be nice.
- Do you want a drink?
- Just water. So, what do you do then?
Скопировать
Аки помогают бороться всего шесть душ.
Нам придется пересадить ей седьмую прямо в грудную клетку.
Я думаю, что в ней могут быть повреждения.
Aki is fighting with only six of the spirits.
We'll have to implant the seventh directly into her chest plate.
I think it might be damaged.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов пересадить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пересадить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение