Перевод "sapling" на русский

English
Русский
0 / 30
saplingсаженец деревцо деревце
Произношение sapling (саплин) :
sˈaplɪŋ

саплин транскрипция – 30 результатов перевода

Look how I am bewitched!
Behold, mine arm is like a blasted sapling, withered up.
And this is Edward's wife, that monstrous witch... consorted with that harlot strumpet Shore... that by their witchcraft thus have marked me.
Смотрите, околдован я:
рука, как ветка пораженная, иссоХЛа.
Жена Эдварда, пакостная ведьма, в союзе с непотребной шлюхой Шор, тавро такое наложила мне.
Скопировать
All right, girls.
Now, turn around and bend forward like a sapling.
A sapling in the wind.
Отлично, девочки!
А теперь, повернулись и наклонились вперёд словно молодое деревце.
Молодое деревце на ветру.
Скопировать
Look how I am bewitch'd.
Behold mine arm like a blasted sapling, wither'd up.
And this is Edward's wife that monstrous witch consorted with the harlot strumpet Shore that by their witchcraft thus have marked me.
Свои глаза! Меня околдовали:
Моя рука - вот! - как больная ветка
Вдруг высохла! А напустили порчу Вдова Эдуарда, гнусная колдунья,
Скопировать
- Just don't argue with 'em, Ed.
- See that sapling' over yonder?
- You heard him.
- Не спорь с ними, Эд.
- Видишь это дерево вон тама?
- Ты слышал его.
Скопировать
It was nothing more than a fleeting glance in a very steamy bathroom.
More like glimpsing a bird sapling through a thick fog.
Life is so unfair.
Не беспокойся. Всего лишь взгляд мельком в ванной, полной пара.
Больше похоже на мимолётное видение птички в густом тумане.
Жизнь такая несправедливая.
Скопировать
To become king... he must accept his responsibility.
A sapling cannot grow... in the shadow of a mighty oak, Francis.
He needs sunlight.
Чтобы стать королём, ему придётся принять на себя ответственность.
Молодое деревце не может вырасти в тени могучего дуба, Франциск.
- Ему нужен простор.
Скопировать
Good thinking, son.
This young sapling ought to do the trick.
- What are we gonna do, hang ourselves?
Соображаешь, сын!
Этот молодой побег сослужит службу.
Что мы собираемся делать - вешаться? Нет!
Скопировать
Now, turn around and bend forward like a sapling.
A sapling in the wind.
That's it.
А теперь, повернулись и наклонились вперёд словно молодое деревце.
Молодое деревце на ветру.
Вот так.
Скопировать
He will stand your word and will in coming days.
A weight I question placing again on so green a sapling.
He grows stronger each day beneath warming sun of father's guidance.
В ближайшие дни он станет твоим словом и твоей волей.
И я вновь сомневаюсь, стоит ли вверять их такому юнцу.
Он растёт с каждым днём под солнцем отцовских наставлений.
Скопировать
You can initiate him into the Gallagher way.
Wait, what's a sapling?
So what happened with this, uh, boyfriend?
Можешь показать ему кто такие Галлагеры.
Стой, какие саженцы?
А что случилось с тем парнем?
Скопировать
Initiating antidepressant cloud.
Put the sapling down and your hands in the air.
What the hell was she doing?
Запускаю антидипрессивное облако.
Поставь саженцы на землю и подними руки вверх.
Какого чёрта она там делала?
Скопировать
We'll have to remove everything from the wagon to lighten it, eh?
Then I can cut the sapling and replace the axle until we get to the outpost.
You can fix it out here?
Уберем все из фургона, чтобы он стал полегче, а?
Потом я срежу деревце и заменю ось, чтобы мы смогли добраться до заставы.
Прямо здесь сможете починить?
Скопировать
So...
Young sapling.
Ezra, eh?
Так что...
Молодое деревце.
Эзра, а?
Скопировать
Young sari clad girls and winking eyes won't vanish!
Our sapling lands...
The canal banks...
Всегда будут подмигивающие девушки, одетые в сари!
Наши плодородные земли..
Водохранилища..
Скопировать
Is that how they described it to you, Wood?
You better watch your tongue, young sapling.
Why is it me who's gotta rattle his hocks out of town and not you, Bunny?
Тебе это так описали, Вуд?
Следи за языком, молокосос.
Почему это я должен делать ноги, а не ты, красавчик?
Скопировать
Still linger! Young sari clad girls and winking eyes won't vanish!
Our sapling lands...
The canal banks...
Всегда будут подмигивающие девушки, одетые в сари!
Наши плодородные земли..
Водохранилища!
Скопировать
Minos judges it to this circle.
Here it sprouts, shoots up like a sapling.
No body, only pain.
Судья Минос отправляет в этот круг.
Здесь они пускают ростки и побеги как саженцы.
Нет тела, только боль.
Скопировать
What?
There was a small sapling there.
My Time Ark has guided the sapling to its future.
Какого?
Там был крохотный росток.
Изгиб времени" направил деревцо в его будущее.
Скопировать
There was a small sapling there.
My Time Ark has guided the sapling to its future.
Natsu Dragneel?
Там был крохотный росток.
Изгиб времени" направил деревцо в его будущее.
Нацу Драгнил?
Скопировать
I hope Tinker Bell is okay.
That poor little sapling.
She looked pretty wilted yesterday.
Надеюсь, Тинкер Белл в порядке. Да.
Бедная маленькая тростинка.
У нее вчера был такой поникший вид.
Скопировать
Are we gonna sneak the picture back into the Omega Chi house?
Green as a young sapling.
We're not going back to the Omega Chi house.
Мы тайком вернем фотку назад в Омега Кай?
Зеленый как щенок.
Мы не собираемся идти в Омега Кай.
Скопировать
- Right?
I raised it from a young sapling, which I think will show Casey my budding maturity.
- Now, when you say "buds"?
- Вот?
Я вырастил его из маленького побега, это должно показать Кэйси как расцветает серьёзность в моей башке.
- И когда ты говоришь про "бошки"...
Скопировать
We left before dawn in the morning.
My mother took the lemon tree sapling from the yard at the last minute.
It was as if she was taking the house with her, too.
Рано утром двинулись в путь.
Мама в последний момент прихватила с собой ветку лимонного дерева.
Словно весь дом с собой в путь взяла...
Скопировать
A white oak tree 300 years after we fled back to the old world.
There must have been a sapling, a new tree to replace the old.
That tree could kill us, Nik.
Белый дуб 300 лет после того, как мы cбежали обратно в старый мир.
Там должно быть дерево новое дерево, которое сменило старое.
Это дерево может убить нас
Скопировать
I recall name from the ledger.
A sapling of exceeding cost.
The man will earn the mark, and see investment well returned.
Я припоминаю имя из журнала.
Раб, купленный по завышенной цене.
Он получит клеймо, И вот увидишь, вложенные деньги вернутся.
Скопировать
Watch.
First you make a hole, then you get a tomato sapling... And put it in the hole like this.
Look over here, sweetie.
Гляди.
Сначало делаем ямку берем вот такой помидорный кустик... и сажаем его в ямку.
Не-не, смотри сюда, дрогуша.
Скопировать
Look at you, as fragile as a flower.
*Still a little sapling, just a sprout.*
- *You know why we stay up in this tower* I know, but...
Деточка, всё это так неважно
Ну зачем же искушать судьбу?
Знаешь ты сама, зачем мы в башне
Скопировать
Nothing grows here.
Plant is sapling here and the roots rot.
There was a time when Christianity here grew and flourished here.
Ничто не растет здесь.
Расток деревца и корни гниют здесь.
Был момент, когда христианство здесь росло и процветали.
Скопировать
Though it's a bit macabre, isn't it?
Burying his heart under a sapling.
At least Hope will have a place to visit him.
Хотя немного жутко, не так ли?
Похоронить его сердце под деревом
По крайней мере, у Хоуп будет место, где она сможет его навестить
Скопировать
Come along.
You see that sapling?
That's the very tree under which Newton sat, when the apple dropped on his head and he invented gravity.
Идемте.
Видите этот саженец?
Это именно то дерево, под которым сидел Ньютон, когда яблоко упало ему на голову, и он открыл гравитацию.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sapling (саплин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sapling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить саплин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение