Перевод "вслепую" на английский

Русский
English
0 / 30
вслепуюblindly in the dark
Произношение вслепую

вслепую – 30 результатов перевода

Он рохля.
Тесты вслепую не спасут парня.
А безделье, можно подумать, спасёт.
He's timid.
Testing blindly is not gonna save this kid.
But standing around here will.
Скопировать
'рансин, ты не понимаешь.
я был не прав, а ты была права насчЄт того свидани€ вслепую.
"жасна€ иде€.
Francine, you don't understand.
I was wrong and you were right about that blind date.
Terrible idea.
Скопировать
Ну конечно, она лжёт.
Никогда нельзя доверять вслепую.
И я даже рада немного, что ты швырнул камень в её окно.
- Of course she's lying.
You can only find what you test for.
I'm kind of glad you threw a rock through her window.
Скопировать
Но это еще не конец!
Похоже, у меня достанет сноровки сделать это и вслепую.
Послушайте-ка одну историю..
But this is something else!
Truth be told, I have a knack for going blind.
Listen to this story.
Скопировать
Так не разговаривают с тем, кого любят когда он приходит к вам почти из могилы.
Элен устроила мне свидание вслепую с Амтором и его драчливыми ребятами.
- Что случилось?
That's no way to talk to your loved one... when he comes home to you from the brink of the grave.
Helen fixed me a blind date with Amthor and a couple of his whipping boys.
- What happened?
Скопировать
Понял?
Да потому что мы тыкались вслепую.
А если мы поймем, как это работает, послушай!
I don't want to see more.
Understand ? It's because we weren't prepared.
If we understand how it works ...
Скопировать
Ее подружки решили сделать ей подарок.
Она думает, что это свидание вслепую.
- Это что, парень?
Some of her girlfriends pitched in to get her a little beefcake.
- She thinks it's a blind date.
- It's a guy, isn't it?
Скопировать
- Два моих последних свидания были ужасны.
- У вас много свиданий вслепую?
- Только некоторые.
My last couple of dates have been horrible.
Oh, you get fixed up on a lot of blind dates?
Only recently.
Скопировать
- Это всего лишь дым.
Придется идти вслепую.
Что происходит?
- It's just smoke.
We're gonna have to go in blind.
What's going on?
Скопировать
О, ради Бога, Джемма, прекрати сшивать эти манжеты?
Ты собираешься шить вслепую.
Но когда я закончу работу, я получу 12 шиллингов мы сможем потратить их, я полагаю.
Oh, for heaven's sake, Gemma, will you stop stitching those cuffs?
You're going to sew yourself blind.
Well, when I finish these, I get 12 shillings we can use it, I imagine.
Скопировать
Но этими спутницами будем мы с Этель.
Да, еще кое-что, Джинни, организуй нам это замечательное свидание вслепую.
Да, и скажи, что мы встретимся у Рики в 20:00. Да, именно.
That's right.
But the dates will be Ethel and me. Yeah, yeah, and one more thing, Ginny.
I want you to build up these beautiful, blind dates, yeah, and tell them that we'll meet them at Ricky's apartment at 8:00.
Скопировать
Возможно, он найдет какую-нибудь подсказку.
Мы работаем вслепую.
Он не потревожит вашу жену.
Just to see if he can find anything that'll give us a clue.
We're working in the dark, you know.
He won't disturb your wife.
Скопировать
Я спросил, Вы один здесь или с девушкой. - Я один.
- Мне вслепую попался "крокодил".
Здесь я встретил свою старую знакомую и от этой мне необходимо избавиться.
You here stag or with a girl?
Oh, I'm stag.
I got stuck on a blind date with a dog, and I just met a girl I used to know, and I'm wondering how to lose the girl I'm with.
Скопировать
Когда его знамёна я не спутал, его отряд южнее на полмили стоит от наших войск.
Ты к Стенли вестника пошли, чтоб до восхода он свои войска привёл, - иначе сын его Георг падёт в слепую
Идёмте, господа, осмотрим местность.
Unless I have mista'en his colors much, his regiment lies half a mile at least... to northward of our power, milord.
Send to him, good Lovel. Bid him bring his power before sunrising... lest his son George fall into the blind cave of eternal night.
Come, valiant gentlemen... let us survey the vantage of the ground.
Скопировать
Ты будешь выполнять любые мои желания.
В слепом повиновении.
Итак.
You must do whatever I say.
Blind obedience, as it were.
Well?
Скопировать
Он сделал то, что сделал бы я.
Начать огонь вслепую.
Нам нужна схема.
He did exactly what I would've done.
I won't underestimate him again.
Now, fire blind. Lay down a pattern.
Скопировать
Понимаешь, о чем я?
Теперь они идут не вслепую.
Каждый забастовщик станет очевидным врагом.
You know what I mean?
Now they'll no longer be groping in the dark.
Every striker will be a recognizable enemy.
Скопировать
Туда? Хорошо, пойдём...
Давайте играть в "слепую лягушку!
Эй, ты меня зачем пнул, дурак!
OK, let's go.
Let's play to the "blind frog".
Hey, you prick!
Скопировать
О, приказ!
Даже если это значило убийство своих людей, вы вслепую повиновались им, без сомнений.
Никто не обсуждает приказы Хранителя.
Oh, your orders!
And even though it meant killing one of your own people you obeyed them blindly, without question!
One does not question the orders of the Guardian.
Скопировать
Потому что я хотел бы с вами поужинать.
Я уже бывала на свиданиях вслепую.
И, по правде говоря, закадрить меня тоже решают не впервые.
Because I'd like to have dinner with you.
Well, I've been on blind dates before.
Matter of fact, to be honest, I've been picked up before.
Скопировать
Твой сосед по комнате Ал знает много девушек.
Свидание вслепую?
Я не знаю.
Your roommate al knows lots of girls.
Why don't you ask him to fix you up with a blind date?
I don't know.
Скопировать
Будь осторожен, Хэнк.
Держись в слепой зоне, Джон!
Скажи им что я теперь вождь.
Take it easy, Hank.
Keep on his blind side, John.
Tell them I'm the chief now.
Скопировать
Мне подстроили ловушку, верно?
Меня использовали вслепую.
Я стал подставным свидетелем.
I was the setup, wasn't I?
I was the setup.
I was a made-to-order witness.
Скопировать
Это действительно вкусно.
Если будет авианалёт, то это "глупое блюдо" превратится в "слепое блюдо".
Ненавижу авианалёты.
It's certainly delicious.
If there is an air raid... this "stupid stew" will turn into "blind stew."
I hate air raids.
Скопировать
Ты пойдешь с ее подругой Конни.
- Свидание вслепую?
Забудь об этом.
I set you up with her mate, Connie.
A blind date?
Forget it.
Скопировать
- Что я тебе говорила про развороты?
- Он был у меня в слепой зоне.
Твоя слепая зона - размером со штат Висконсин. - Это они виноваты.
- What did I just tell you about the U-turns?
- He was in my blind spot.
You could fit the state of Wisconsin in your blind spot.
Скопировать
- Всё в порядке?
Нельзя делать такие развороты в слепую.
У меня большое слепое пятно, это моя проблема.
- Are you all right? - Yeah, we're fine.
You can't just make a blind U-turn like that.
I've got a sizable blind spot, is my problem.
Скопировать
- Надо убрать отсюда пейджер и пистолет. - Нет, мой пистолет...
Это свидание в слепую.
Я не знаю.
- Let's get this beeper and this gun out of here.
It's a blind date. I don't know.
Some benefit or something.
Скопировать
Людям бывает больно.
Ты должен научиться играть вслепую.
Партитура, ради бога!
People get hurt.
You have to learn to be able to play it blindfolded.
The page, for God's sake!
Скопировать
-Ее нет дома.
Свидание вслепую.
-Сейчас предпочитают говорить "вариант".
-She's out.
-Right, the blind date.
-Well, they like to call it a setup now.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вслепую?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вслепую для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение