Перевод "перестановка" на английский
Произношение перестановка
перестановка – 30 результатов перевода
Видите ли, мы не просто транспортируем материю из одного места в другое, мы также можем менять ее форму при желании.
Эта гостиная, вы создали ее путем перестановки материи на этой планете?
Почти.
You see, we not only transport matter from place to place, but we can alter its shape at will.
This drawing room did you create it by rearranging matter on this planet? Quite.
I see.
Скопировать
Мои извинения
Прогноз пациента должен включать в себя квантовые перестановки причинного воздействия всех дополнительных
Другими словами, компьютер вычисляет как поведение женщины может изменить поведенческие установки Номера Шесть.
My apologies. How did you know?
Patient prognosis includes a quantum permutation of the effect of all elements.
In other words, the computer calculated the woman's behaviour would change that of Number Six.
Скопировать
Репродукция вируса в норме.
Давай попробуем перестановку экзонов пары нуклеотидов A-в-C.
Доктор...
Viral reproduction normal.
Let's try an A-to-C base-pair reshuffling.
Doctor...
Скопировать
Именно это я постоянно твержу себе, сэр.
Инициировать алгоритм перестановки экзонов.
Хорошо.
That's what I keep telling myself, sir.
Initiate reshuffling sequence.
Okay...
Скопировать
Спланировали что?
Перестановку моей мебели.
Так всё дело в этом?
Planned what?
Moving my furniture.
Is that what this is all about?
Скопировать
Я просто положу руку.
Ну как тебе перестановка?
Мне больше не нужны твои игры.
Watch my hand.
Notice anything different?
I'm warning you:
Скопировать
Ага, хорошая идея.
Согласно так называемым экспертам, все дело в ре-секвенировании аминокислот и дисульфидной перестановке
Квантовая динамика тут совершенно ни при чем.
Oh, good idea.
According to the so-called experts it's all a matter of amino acid re-sequencing and disulfide shuffling.
Quantum dynamics has nothing to do with it.
Скопировать
Нет, нет, не сюда.
Знаю, возможно я слегка переборщил с перестановкой вещей на кухне, но обещаю ты сама убедишься, что так
- А где моя банка "Боврила"?
No, no, that doesn't go there.
I know it's probably a bit presumptuous of me to rearrange your kitchen for you, but I promise you, you'll find it a lot more user-friendly.
- Where's my jar of Bovril?
Скопировать
Отдельные примеры предлагают улыбаться не только для отражения состояния.
Можно применить перестановку.
Я улыбаюсь, потому что я счастлив.
Anecdotal evidence suggests smiles aren't just inside-out conduct.
The inverse applies as well.
I smile because I'm happy.
Скопировать
Все встали в первую позицию, чтобы я могла определить место Диди.
Сделаем перестановку.
Элис, займи место Ронды, а Диди встанет на твоё место.
Let's hit our first position so we can fit Dee Dee in.
We're gonna make a few changes.
Alice, take Rhonda's position. We'll put Dee Dee in your spot.
Скопировать
Ну, ты даёшь!
Я просто делаю перестановку каждый год.
Ну что ж, значит, у тебя дар.
Oh, you!
I just picked things up over the years.
Well, it certainly says you.
Скопировать
Такого больше не будет.
Поэтому нам не помешают кое-какие перестановки.
Зерати, что я должен слышать?
That will not happen again.
To this end, some things will not be changing much.
Zerrati, what do I hope to hear?
Скопировать
Это катастрофа.
Я делал перестановку.
Вижу.
This is an accident.
I was reorganizing.
I can see that.
Скопировать
А я при чём?
Сказал, что подумывает о перестановках в центральном отделении.
Каких перестановках?
Why me?
Said he'd been thinking of making some changes in Central Division.
-What kind of changes?
Скопировать
Сказал, что подумывает о перестановках в центральном отделении.
Каких перестановках?
Не сказал.
Said he'd been thinking of making some changes in Central Division.
-What kind of changes?
-He didn't say.
Скопировать
Что она собиралась делать с фонографом?
Что за перестановка, теперь?
"Открой фонограф, моя любовь."
What was she going to do with that?
Redecorating?
"Open the phonograph!"
Скопировать
Раньше в этой комнате можно было снять штаны без стыда.
Как мне кажется, когда ты делал перестановку, ты воплотил здесь все свои детские мечты.
Не гундось, красавица.
This used to be a room where a man could take off his pants without feeling ashamed.
I guess when you redecorated it you made it just what you've always wanted for your very own room.
Rave on, you wonderful thing.
Скопировать
Которое из них моё?
Это не я делал перестановку.
Вики хотела комнату для нашей будущей дочери.
Which one is mine?
I had nothing to do with this.
Vicky wanted the room this way in case we ever had a daughter.
Скопировать
Рад приветствовать вас, доктор Митчелл.
Вероятно, вы сочтете дерзостью перестановку в этой комнате.
- Мы непочтительны.
I'm very happy to welcome you, Dr. Mitchell.
Oh, but perhaps that's impertinent. This used to be your room.
- We are the intruders.
Скопировать
- Я подумал, что она вам понравится.
Да, мне придётся сделать некоторые перестановки...
Но не волнуйтесь, я найду для неё достойное место.
- Well, I thought you might like that.
Yes, I'll... I'll... I'll have to do some rearranging, but...
But don't worry, I'll find some room for it somewhere.
Скопировать
Потом у нас есть двойное событие на вторник.
среды, поздравительная перестановка четверга, а потом полная ошеломляющая пятница.
-Д-день!
Then we'll have double feature Tuesday,
Sephora Wednesday, complimentary makeover Thursday, and then, big fat fabulous Friday.
- D-day!
Скопировать
И я хочу, чтоб всё вернулось на свои места.
Я не могу сказать, что меня сильно волнует, что вы сделали перестановку в моем кабинете.
Я не могу сказать, что меня сильно волнует какой запах вы сюда принесли.
I want everything back the way it was.
I can't say I care too much for the way you've rearranged my office.
I can't say I care too much for that smell you've brought in.
Скопировать
Ну что за черт!
Перестановки в команде по расследованию дела об убийстве.
Все еще окутанного мраком неизвестности.
What the fuck!
Investigative Team Reshuffled
Murder Case Shrouded In Mystery Once Again
Скопировать
Не говори так о Берте.
Мы можем позже обсудить перестановку.
А вот это вот как называется?
Don't talk about Bertha like that.
We can discuss rearranging later.
What in the queen's name is that?
Скопировать
Почему он сломал Уоррену руку?
Потому что Уоррен сделал перестановку в офисе на прошлой неделе.
Помните?
Why would he break Warren's hand?
Because Warren redecorated his office last week.
Remember?
Скопировать
Ага...
Я тут занялся́ кое-какой переста... перестановкой.
- Угу... - Так что... Не хочешь присесть?
Yeah.
I've been doing some rearra... rearranging. - Mm-hmm.
- So you wanna have a seat?
Скопировать
Итак, Хью, ПМ вообще объяснил, что включает в себя это новое слово, "Гражданственность"?
Честно говоря, мне кажется перестановку в кабинете министров он делал на ходу.
Так что, нам еще повезло, что слово гражданственность - первое, что ему в голову пришло.
So, Hugh, this new word, "Citizenship". Did the PM actually outline what it entails?
To be honest, I think he was making the reshuffle up as he went along.
We were lucky that citizenship was the first word that sprang to mind.
Скопировать
Пока, Изабель.
Я хочу сделать перестановку дома.
Давай пойдем посмотрим, что надо делать.
Thank you.
I'd still like to do a little house-hunting.
We could take a look around, see what's out there.
Скопировать
Джеки, что, черт возьми, случилось с моей комнатой?
Я сделала перестановку.
Теперь, если посторонний зайдет сюда, он никогда не узнает, что ты был бедным.
Jackie, what the hell happened to my room?
I redecorated it.
Now if a stranger comes in here, he'd never know you were poor.
Скопировать
Новые беспорядки в Латинском квартале прошлой ночью
Перестановки в Кабинете:
Помпиду останется премьер-министром.
New clashes last night in the Latin Quarter
Cabinet reshuffle:
Pompidou remains Prime Minister.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов перестановка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы перестановка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
