Перевод "лоджия" на английский

Русский
English
0 / 30
лоджияloggia
Произношение лоджия

лоджия – 30 результатов перевода

У моего друга Блиса.
В день его помолвки, когда он упал с лоджии.
Она была там одна.
And then, in the middle of the night, wham!
At Bliss's place.
She was there alone.
Скопировать
Это он.
Я столкнула его с лоджии.
Да, это Блис.
- Recognize him?
- Yes, it's him.
I pushed him off the terrace.
Скопировать
Да, это Блис.
Он был с ней на лоджии.
Она попросила меня принести стакан воды , чтоб остаться с ним наедине, а потом...
I pushed him off the terrace.
Yes, that's Bliss.
The three of us were together. To be alone with him, she sent me for a glass of water, and then...
Скопировать
Нет...миссис...
мисс Лодж.
Лучше поищи миссис Ривз и высуши свою одежду.
No, M... No, Mrs...
Miss Lodge.
You'd better go and find Mrs Reeves and get those clothes dried.
Скопировать
- Нет, так нельзя.
Мисс Лодж говорит, что у Иисуса нужно просить только любви...
Она всегда так говорит.
- No, you mustn't.
Miss Lodge says you've only to ask Jesus for love and not for things.
Oh, she talks out of t'back of her neck, she does.
Скопировать
Он извиняется, что так поздно.
Но школа Муз Лодж впервые дает такую стипендию, он добавил, что они все в школе очень гордятся тобой.
Очень мило.
He says he's sorry it's so late, but it's the first scholarship the Moose Lodge has given out.
And he says they're all very proud of you back at the Lodge.
Cute.
Скопировать
Все мы.
Стипендия Муз Лодж досталась лучшему выпускнику.
Тебе.
All of us.
You know, the Moose Scholarship went to the right boy.
You.
Скопировать
Зайди, попрощайся с ним.
Знаешь, это он назвал твое имя в зале Муз Лодж.
Да, конечно.
Come on in and say goodbye. Huh?
You know, he brought your name up at the Moose Hall.
Oh, yeah. Yeah.
Скопировать
Валяй, мохнатый зад.
Осторожный юноша Лодж Поставил ремни безопасности в додж.
А затем, сам не свой, Он покончил с собой, Не покидая гараж.
Pass, fuzzy-butt.
A cautious young fella named Lodge had seat belts installed in his Dodge.
When his date was strapped in, he committed a sin without even leaving the garage.
Скопировать
Или в большом доме в Стоуке, там гостиная больше.
- Или в Первис Лодж.
- Нет, дорогая, только не в Первис Лодж.
Or the great house at Stoke, if the drawing-rooms were larger.
- Or Purvis Lodge.
- Oh, no dear, not Purvis Lodge!
Скопировать
Лиззи!
Мой отец устраивает прием в Лукас Лодж, и вы все приглашены!
Надеюсь, это будет не последний вечер в Лукас Лодж, который вы почтите своим присутствием.
Lizzy!
My father is to give a party at Lucas Lodge and you are all invited!
This will be the first of many occasions when Lucas Lodge will be graced with your presence.
Скопировать
Мой отец устраивает прием в Лукас Лодж, и вы все приглашены!
Надеюсь, это будет не последний вечер в Лукас Лодж, который вы почтите своим присутствием.
Прошу чувствовать себя свободно, без всяких церемоний.
My father is to give a party at Lucas Lodge and you are all invited!
This will be the first of many occasions when Lucas Lodge will be graced with your presence.
Here, you see, we are all easy with no awkwardness or ceremony.
Скопировать
И когда вы едете в Кент?
Мы проведем брачную ночь в Лукас Лодж, а в пятницу уедем в Хэнсворт.
Ты будешь писать мне, Лиззи?
When do you go into Kent?
We shall spend the wedding night at Lucas Lodge, and then travel to Hunsford on Friday.
You will write to me, Lizzy?
Скопировать
- Или в Первис Лодж.
- Нет, дорогая, только не в Первис Лодж.
Там ужасная мансарда!
- Or Purvis Lodge.
- Oh, no dear, not Purvis Lodge!
The attics are dreadful!
Скопировать
- Чего бежишь?
- Тим Лодж за мной гнался.
- Зачем?
What are you ruing for?
Tim Lodge was chasing me.
- Why?
Скопировать
они живут вместе, отсюда информация. И кто же эта персона?
Вистерия Лодж, Китченер-роуд, Ист-Дульвидж.
- Она молода?
So who is she, this other person?
A Miss Rhoda Platt, sir, of Wisteria Lodge, Kitchener Road, East Dulwich.
Young? Yes, sir.
Скопировать
Вчера, несмотря на скорбь, правительство продолжило свою работу.
Президент встретился с нашим послом во Вьетнаме, Герни Кэботом Лоджем, а также с членами Кабинета.
Темой обсуждения стал Вьетнам. Кризис, который не считается с тяжестью утраты.
Yesterday, in the midst of sorrow, the business of government went on.
The President met with Henry Cabot Lodge, our Ambassador to Vietnam and members of his Cabinet.
The major subject was Vietnam a crisis that does not pause for bereavement.
Скопировать
Я любил её.
Блю Пайн Лодж.
Пожалуйста, можно Джози Пэккард?
I loved her.
Blue Pine Lodge.
Could I speak to Josie Packard, please?
Скопировать
Взрыв почтового ящика на Кенсингтон-Хай-Стрит.
Взрыв почтового ящика у Тальбот Лодж.
Взрыв в клубе ВМФ.
[ Dixon ] Bombing of pillar box Kensington High Street.
Bombing of pillar box Talbot Lodge.
Bombing of naval club.
Скопировать
Идем, я покажу тебе свои владения.
Наверху лоджия.
С моей постелью.
Come, let me show you around.
Up there, the loggia.
With my bed.
Скопировать
- Да.
Где все члены, как на конвенции в Элкс Лодж?
Мы с мамой были там как-то, там было много народа.
- I did.
It is. Where are the members? Like the Elks Lodge.
I went to a convention two years ago. There were thousands of members.
Скопировать
Да, пойдемте.
Латимер Лодж!
Такие места интригуют меня.
Yes, let's get moving.
Latimer Lodge!
You know every time I see a place like that it puzzles me.
Скопировать
Это Фрэнк со станции.
Здесь леди хочет добраться до Латимер Лоджа.
Цена - 10 баксов и еще пять, чтобы проехать по-над озером.
This is Frank down at the station.
There's a lady here wants to go up to the Latimer Lodge.
Cost you 10 bucks and another 5 to take you across the lake.
Скопировать
Кружимся опять!
- Очень любезно с вашей стороны разрешить нам использовать Лодж
Я всегда хотел сделать что-нибудь для Муза.
And always swing!
Do-si-do your corners all Do-si-do your partners all - Nice of you to let us use the lodge - Forget it!
I've always wanted to do something for Moose.
Скопировать
Вы позвонили по домашнему телефону Джорджа Кингфиша Стивенса.
Извините, меня нет дома, я уехал в Лодж-Холл.
Оставьте сообщение, и я перезвоню вам, как только не смогу.
Hello, there. You've reached the home of George Kingfish Stephens.
I'm sorry I'm not in now, but I done gone to the Lodge Hall.
But if you like, you can leave a message at the tone, and I'll get back to you at my earliest inconvenience.
Скопировать
Фрэнк Дарси... Просто Фрэнк.
Управляющий гостиницы "Квинс Лодж"...
Вы хотели меня видеть?
Frank D'arcy, Frank.
I am the manager of the Queen's Lodge.
You asked to see me?
Скопировать
Ну не знаю. Я никогда не помню того, что никогда не случалось.
Вспомни, мы подались на лоджию.
И всё смеялись и смеялись без остановки.
I don't remember a lot of things that never happened.
Remember, we were on the sleeping porch?
We couldn't stop giggling.
Скопировать
А, вот и он.
Персонал "Киву Лодж" разбежался, я должен всё закрыть.
Ты старший.
- Here he is, sir,
Paul, I have to go, The staff of Kivu Lodge have fled,
I have to close up there, You are in charge now,
Скопировать
Я Джо...
Джо Мастони из Дихилл Лодж.
О, боже, Джо!
It's Joe...
Joe Mastoni from the Deerhill Lodge.
Oh my God, Joe!
Скопировать
Джо из Дихилл Лодж!
Это Джо из Дихилл Лодж!
Как дела?
Joe from the Deerhill Lodge!
It's Joe from the Deerhill Lodge!
How are you?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лоджия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лоджия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение