Перевод "переутомиться" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение переутомиться

переутомиться – 30 результатов перевода

Что тебе сейчас надо?
Господин Мано, наверное, вы переутомились.
Я нашел виски.
What do you want?
Mr. Mano, you must be tired.
I found some whisky.
Скопировать
И здесь тоже?
Возможно, Вы просто переутомились на работе или слишком много курите?
Сколько? Примерно 40 в день.
Not here either?
Maybe you're a bit overworked. How many cigarettes do you smoke?
Forty a day.
Скопировать
Эта молодая леди, естевственно, обладает воображением.
Она слегка переутомилась и видела существ, которые, по заверению полковника Брина, являются подделками
Что может быть более естевственным?
Now this young lady certainly has an imagination and she's overwrought.
She's seen the creatures that Colonel Breen insists are fakes.
So, what could be more natural than...
Скопировать
Что не так?
Он слишком сильно переутомился. Я собираюсь остановить все.
Нельзя, это наш последний шанс.
What's gone wrong?
The strain's too much.
I'm going to stop.
Скопировать
О тебе, Штиллер.
чрезмерной ответственности за имитационную модель и из-за того, что стрессы - это часть твоей работы, ты переутомился
Каждый день ты смотришь на миниатюрный мир, Который ты сам создал, подобно Богу.
About you Stiller.
I believe that... because of the immense responsibility... for the simulation model... and because of all the stress that's part of your job... you are overstrained... and mentally ill.
Each day you are looking after a miniature world... that you have created yourself, almost like a God.
Скопировать
Будь разумна, Анна.
- Ты просто переутомилась.
- Ты пытаешься меня убить!
Be reasonable, Anna.
- You're just overworked.
- You're trying to kill me.
Скопировать
- Нет.
Я немного переутомилась.
- Вот именно.
- No.
I am a little overworked.
- My thoughts exactly.
Скопировать
Я просто плохо сплю.
Наверное, переутомился.
В чем дело?
It's just I didn't sleep very well.
I must be coming down with a cold.
What's up?
Скопировать
Вы с Мишелем счастливы?
Мы просто переутомились.
Как это?
Are you and Michel happy?
Right now,we're neither happy, nor unhappy.
How come?
Скопировать
Ему нельзя вздохнуть, нельзя икнуть,.. ...нельзя жить.
Она боится, чтобы он не переутомился.
Чтобы не беспокоиться,..
If only she'd let him run, let him breathe... let him live.
But she worries that he will overexert himself.
Not much danger of that.
Скопировать
Бейтмен, у тебя безумный взгляд.
Переутомился на работе?
Брайс вернулся.
Bateman, you're looking a little wild-eyed.
Rough day at the office?
Bryce is back.
Скопировать
Есть еще указания?
Э, старичок, видно ты у нас переутомился.
Думаю, что пора тебя почистить...
Do you have new orders?
You've over-exerted yourself, old man.
I'll have to service you soon.
Скопировать
Я просто заболел телевидением.
Ложись в кровать и поспи, ты же не хочешь переутомиться.
А ты бы хотел попасть в телевизор?
I've caught the telly bug.
Get to bed now and get some sleep, you don't want to get over-tired.
Did you ever want to get into televisión?
Скопировать
- Что? - Не знаю.
Возможно, я просто переутомился.
- Как там с Эпсилоном 3?
- What?
- I don't know. Maybe I'm just tired.
- What's the status on Epsilon 3?
Скопировать
Спущусь. Я пропаду без дела.
Ты переутомилась одна внизу за эти месяцы, показывая Адаму, какая хорошая хозяйка будет у него.
Да нет, тетя, но... но как только без меня смогут обходиться, я хотела бы съездить в Сноуфилд.
I SHOULD GO BAD FROM NOT BEING USED.
YOU'VE BEEN O'ERDOING IT DOWNSTAIRS ALONE ALL THESE MONTHS, SHOWING ADAM WHAT A GOOD HOUSEKEEPER
NAY, AUNT, BUT... BUT AS SOON AS I CAN BE SPARED, I'D LIKE TO GO TO SNOWFIELD.
Скопировать
Я дал ему успокоительное.
Он переутомился.
— Сердечный приступ?
I've given him a sedative.
But it's touch and go.
- Heart attack? - Yes.
Скопировать
- Я была за дверью и не помню, как я вошла.
- О, ты, наверное, просто немного переутомилась.
Ты еще помнишь, как пройти к помещению управления?
I moved away from the door. I don't remember doing that.
Oh, you're just probably tired, that's all.
Can you still remember the way to the main control room?
Скопировать
Сан Кристофер.
Редстон немного... переутомился.
Тебе придется отнести его домой.
St Christopher
Redstone is drunk
He is in need. You must help him home.
Скопировать
Мало ли кто им воспользуется.
По-моему, вы переутомились.
Вряд ли, я безработный.
Someone might get a funny idea.
Are you overworking?
Hardly, I'm out of work.
Скопировать
- Да, очень странными, действительно очень странными.
Возможно он переутомился.
Кто был то, что маленький человек, Кримптон?
Yes... Very odd, very odd indeed.
Perhaps he was overworking ?
Who was that little man, Krimpton ?
Скопировать
Извини.
Думаю, я просто переутомился.
Несколько дней отдыха не повредят.
I'm sorry.
I think I'm just very tired.
A few days rest won't hurt.
Скопировать
Может, вам нужно отдохнуть?
И правда, Женевьев немного переутомилась за последнее время. Очень бледна.
Почему бы вам не поехать в деревню?
Maybe you need some rest.
Yes, Geneviève has been overdoing it somewhat lately.
She's a bit pale. Why don't you go live in the country?
Скопировать
Вы слишком много работаете.
Вы можете переутомиться, Элиза.
Мне не важно, что сказал мистер Хиггинс.
You've all been working too hard.
I think the strain is beginning to show.
Eliza, I don't care what Mr. Higgins says.
Скопировать
-Пожалуйста! Не беспокойтесь.
Она переутомилась, мы справимся с этим.
Оставайтесь здесь.
-Please, don't concern yourself.
She's overwrought. I'll deal with it.
You stay here.
Скопировать
- Я хочу, чтобы ты попыталась вспомнить снова.
- Ваша жена переутомилась доктор.
- Мы можем вернуться завтра.
- I want you to try remembering again.
- Your wife looks tired, Doctor.
- We can come back tomorrow.
Скопировать
Родной, да у тебя круги под глазами, наверное, ты много занимаешься.
- Да, он слегка переутомился.
- Ты поздоровался с сеньорой Оранхе?
You look a little pale, though. Maybe too much studying? It's true.
He looks a bit tired.
- Did you say hello to Mrs. Orange?
Скопировать
- Я всегда был без ума от тебя.
Не глупи, Джордж, ты видимо переутомился.
Ладно тебе, ты ведь большая девочка.
- I've always been crazy about you.
Don't be silly, George, you must be tight.
Come on, grow up, you're a big girl now.
Скопировать
—о мной все в пор€дке.
ќ, да, ты переутомилась.
"ы на грани нервного срыва.
There's nothing the matter with me.
Oh, yes, you're overworked.
You're on the brink of a nervous collapse.
Скопировать
Еще партию?
А ты не переутомишься?
Играя с тобой?
Another set?
Don't you think you might be overdoing it?
Playing with you?
Скопировать
С ним все в порядке?
Да, он просто переутомился.
Голова закружилась вот и все.
He's all right?
Yes, he's just exhausted.
He became dizzy. That's all.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов переутомиться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы переутомиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение