Перевод "переутомиться" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение переутомиться

переутомиться – 30 результатов перевода

- У вас белая горячка.
- Это не белая горячка, просто я переутомился.
Вот и все.
- You got the clanks.
- It isn't the clanks. It's just that I'm overtired, that's all.
Sorry.
Скопировать
- Я всегда был без ума от тебя.
Не глупи, Джордж, ты видимо переутомился.
Ладно тебе, ты ведь большая девочка.
- I've always been crazy about you.
Don't be silly, George, you must be tight.
Come on, grow up, you're a big girl now.
Скопировать
Родной, да у тебя круги под глазами, наверное, ты много занимаешься.
- Да, он слегка переутомился.
- Ты поздоровался с сеньорой Оранхе?
You look a little pale, though. Maybe too much studying? It's true.
He looks a bit tired.
- Did you say hello to Mrs. Orange?
Скопировать
Извини.
Думаю, я просто переутомился.
Несколько дней отдыха не повредят.
I'm sorry.
I think I'm just very tired.
A few days rest won't hurt.
Скопировать
Может, вам нужно отдохнуть?
И правда, Женевьев немного переутомилась за последнее время. Очень бледна.
Почему бы вам не поехать в деревню?
Maybe you need some rest.
Yes, Geneviève has been overdoing it somewhat lately.
She's a bit pale. Why don't you go live in the country?
Скопировать
- Да, очень странными, действительно очень странными.
Возможно он переутомился.
Кто был то, что маленький человек, Кримптон?
Yes... Very odd, very odd indeed.
Perhaps he was overworking ?
Who was that little man, Krimpton ?
Скопировать
—о мной все в пор€дке.
ќ, да, ты переутомилась.
"ы на грани нервного срыва.
There's nothing the matter with me.
Oh, yes, you're overworked.
You're on the brink of a nervous collapse.
Скопировать
Вы слишком много работаете.
Вы можете переутомиться, Элиза.
Мне не важно, что сказал мистер Хиггинс.
You've all been working too hard.
I think the strain is beginning to show.
Eliza, I don't care what Mr. Higgins says.
Скопировать
-Пожалуйста! Не беспокойтесь.
Она переутомилась, мы справимся с этим.
Оставайтесь здесь.
-Please, don't concern yourself.
She's overwrought. I'll deal with it.
You stay here.
Скопировать
- Нет.
Я немного переутомилась.
- Вот именно.
- No.
I am a little overworked.
- My thoughts exactly.
Скопировать
- Я была за дверью и не помню, как я вошла.
- О, ты, наверное, просто немного переутомилась.
Ты еще помнишь, как пройти к помещению управления?
I moved away from the door. I don't remember doing that.
Oh, you're just probably tired, that's all.
Can you still remember the way to the main control room?
Скопировать
Мало ли кто им воспользуется.
По-моему, вы переутомились.
Вряд ли, я безработный.
Someone might get a funny idea.
Are you overworking?
Hardly, I'm out of work.
Скопировать
Я просто заболел телевидением.
Ложись в кровать и поспи, ты же не хочешь переутомиться.
А ты бы хотел попасть в телевизор?
I've caught the telly bug.
Get to bed now and get some sleep, you don't want to get over-tired.
Did you ever want to get into televisión?
Скопировать
Есть еще указания?
Э, старичок, видно ты у нас переутомился.
Думаю, что пора тебя почистить...
Do you have new orders?
You've over-exerted yourself, old man.
I'll have to service you soon.
Скопировать
Будь разумна, Анна.
- Ты просто переутомилась.
- Ты пытаешься меня убить!
Be reasonable, Anna.
- You're just overworked.
- You're trying to kill me.
Скопировать
О тебе, Штиллер.
чрезмерной ответственности за имитационную модель и из-за того, что стрессы - это часть твоей работы, ты переутомился
Каждый день ты смотришь на миниатюрный мир, Который ты сам создал, подобно Богу.
About you Stiller.
I believe that... because of the immense responsibility... for the simulation model... and because of all the stress that's part of your job... you are overstrained... and mentally ill.
Each day you are looking after a miniature world... that you have created yourself, almost like a God.
Скопировать
И здесь тоже?
Возможно, Вы просто переутомились на работе или слишком много курите?
Сколько? Примерно 40 в день.
Not here either?
Maybe you're a bit overworked. How many cigarettes do you smoke?
Forty a day.
Скопировать
Я дал ему успокоительное.
Он переутомился.
— Сердечный приступ?
I've given him a sedative.
But it's touch and go.
- Heart attack? - Yes.
Скопировать
Мона плохо себя чувствует и...
Она переутомилась.
Огромное спасибо за приятный вечер... — Надеюсь, мы не испортили вам удовольствие.
Mona's not quite well...
She's been working too hard lately, I think she's overdone it.
Thank you very much for a lovely evening. - I hope we haven't spoiled things? - These things happen...
Скопировать
Синтия, что это значит?
Ты переутомилась.
Молли, меня никто не любил так, как ты и твой отец.
Cynthia, what do you mean?
You're over-tired.
Molly! No one ever loved me like you and your father, I think.
Скопировать
Пожалуйста, осторожнее!
Вы можете переутомиться!
Такая доброта к простому человеку!
Be careful!
You'll strain yourself!
Such kindness to a humble man!
Скопировать
Сан Кристофер.
Редстон немного... переутомился.
Тебе придется отнести его домой.
St Christopher
Redstone is drunk
He is in need. You must help him home.
Скопировать
С ним все в порядке?
Да, он просто переутомился.
Голова закружилась вот и все.
He's all right?
Yes, he's just exhausted.
He became dizzy. That's all.
Скопировать
Еще партию?
А ты не переутомишься?
Играя с тобой?
Another set?
Don't you think you might be overdoing it?
Playing with you?
Скопировать
Бейтмен, у тебя безумный взгляд.
Переутомился на работе?
Брайс вернулся.
Bateman, you're looking a little wild-eyed.
Rough day at the office?
Bryce is back.
Скопировать
Вы с Мишелем счастливы?
Мы просто переутомились.
Как это?
Are you and Michel happy?
Right now,we're neither happy, nor unhappy.
How come?
Скопировать
Ему нельзя вздохнуть, нельзя икнуть,.. ...нельзя жить.
Она боится, чтобы он не переутомился.
Чтобы не беспокоиться,..
If only she'd let him run, let him breathe... let him live.
But she worries that he will overexert himself.
Not much danger of that.
Скопировать
Я просто плохо сплю.
Наверное, переутомился.
В чем дело?
It's just I didn't sleep very well.
I must be coming down with a cold.
What's up?
Скопировать
Спущусь. Я пропаду без дела.
Ты переутомилась одна внизу за эти месяцы, показывая Адаму, какая хорошая хозяйка будет у него.
Да нет, тетя, но... но как только без меня смогут обходиться, я хотела бы съездить в Сноуфилд.
I SHOULD GO BAD FROM NOT BEING USED.
YOU'VE BEEN O'ERDOING IT DOWNSTAIRS ALONE ALL THESE MONTHS, SHOWING ADAM WHAT A GOOD HOUSEKEEPER
NAY, AUNT, BUT... BUT AS SOON AS I CAN BE SPARED, I'D LIKE TO GO TO SNOWFIELD.
Скопировать
Что не так?
Он слишком сильно переутомился. Я собираюсь остановить все.
Нельзя, это наш последний шанс.
What's gone wrong?
The strain's too much.
I'm going to stop.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов переутомиться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы переутомиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение