Перевод "jumbled" на русский
Произношение jumbled (джамболд) :
dʒˈʌmbəld
джамболд транскрипция – 30 результатов перевода
Something's missing.
Bits and pieces of glyphs, archaic languages, symbols, all jumbled together.
Do you recognize any of them?
Это тарабарщина..
Куски и осколки знаков, архаичные языки, символы - все перемешано.
Узнаешь что-нибудь из этого?
Скопировать
You can't read?
I see it all jumbled up.
This is your hospital.
Вы не можете читать?
Я вижу всё вперемешку.
Это ваша больница.
Скопировать
- You sing, he sees your future.
LORNE: What I saw was jumbled.
Evil's coming, Angel, and it's planning on staying.
- Ты поешь, он читает твое будущее.
То что я видел, было перемешано.
Зло возвращается, Ангел. И оно планирует задержаться здесь.
Скопировать
Noi, someone's here to see you.
When I first came to Los Angeles, it looked like just this mass of dots... all jumbled and disconnected
It was pretty disorienting.
Ной, здесь тебя кто-то хочет видеть.
Когда я впервые приехал в Лос Анджелес, он показался мне огромными точками. Совершенно между собой не связанными.
И сбивающими с толку.
Скопировать
I got rid of all my gear.
I knew that I couldn't crawl over these rocks, they were just too big and jumbled, and that the only
I knew I was gonna fall a lot.
Я избавился от всего своего снаряжения.
Я знал, что не смогу лезть по тем скалам, они были слишком круты и велики. Но единственным выходом было попытаться.
Я знал, что придется много падать.
Скопировать
His preliminary EEG readings are like nothing I've ever seen.
There's indication of coma, but at the same time, we're seeing readings like those of a dozen people all jumbled
- Is his condition life-threatening?
Его предварительный анализ ЭКГ непохож ни на что, я подобного никогда не видела.
С одной стороны, есть признаки комы, но в то же время в нем намешанны данные целой дюжины человек.
- Такое его состояние угрожает его жизни?
Скопировать
That's why he could only surface for a short time.
- The other signals are a jumbled mess.
- How many others are there?
Именно поэтому он показался ненадолго.
Другие сигналы беспорядочно смешаны.
- Сколько там других?
Скопировать
What was I saying?
It was all jumbled up, but I heard one word real plain.
"Corn cracker".
И что говорил?
Я не все поняла, но ты все время говорил одно слово.
Корн крекер, что это значит?
Скопировать
Purple Shadow second by a head, Lucky Arrow third by a length and Southern Star finished fourth.
become official, he began to feel he had as much effect on the outcome of the operation as a piece of a jumbled
Adding the missing fragments of the puzzle would reveal whether the picture was as he guessed it would be.
Пурпурная Тень приходит второй, Счастливая Стрела - третья... и на четвёртом месте Южная Звезда.
В ожидании официальных результатов забега... У него появлялось то же ощущение, что при решении головоломки, результат которой всегда предрешён.
Добавляя последние фрагменты, мы получаем картинку, которой давно ждали.
Скопировать
We received messages from their space ships.
For a while it came in as just a lot of jumbled noise. And now, Sir?
Well since they first uh tried contact with us by radio, ...we've developed a language computer.
Мы получили несколько сообщений с их космических кораблей.
До недавнего времени они казались каким-то неразборчивым шумом.
А теперь? С тех пор как они впервые стали посылать радиосообщения, мы разработали языковой компьютер, машину, которая переводит любой язык на наш.
Скопировать
Tom...
My feelings are so jumbled.
I know.
Том...
Мои чувства в таком беспорядке.
Я понимаю.
Скопировать
People, we pass by other people.
Our breaths are jumbled together.
Our traces are all mixed up.
Люди, ходим мы рядом с людьми
Перемешаны наши дыханья,
Перепутаны наши следы.
Скопировать
We don't care about that.
Jumbled them.
What do you mean?
Мы не беспокоимся об этом.
Хорошо, потому что я хочу, чтобы вы знали, я думаю... я мог совершить ошибку в результатах ваших тестов.
Что ты имеешь в виду?
Скопировать
I couldn't get to first base with her.
It's like a hurricane swept through my papers and jumbled everything up!
Like somebody broke into my files.
Я ничего не могу от неё добиться.
Как будто по моему архиву промчался ураган и всё перепутал!
Как будто кто-то прочёл...
Скопировать
So you'd have no time to prepare mentally.
I want your heart rate fast, your thoughts jumbled to guard against any blocks or attempts to mislead
Now, for starters I want you to tell me what you think about telepaths.
Чтобы у вас не было времени мысленно подготовиться.
Мне хотелось, чтобы ваш пульс участился, а мысли спутались чтобы вы не могли блокировать нас или ввести в заблуждение.
Ну, для начала я хочу, чтобы вы сказали, что вы думаете о телепатах.
Скопировать
Listen, Mom, Dad, about the test results.
I think I may have jumbled them.
Maybe made a mistake with the columns.
Послушайте, мам, пап, по поводу результатов.
Я думаю что перемешал их
Возможно я допустил ошибку с колонками.
Скопировать
Now, if the words sound queer And funny to your ear
A little bit jumbled and jivey
Say, "Mares eat oats And does eat oats
Но если звук слов вмиг Вдруг ставит вас в тупик
Смешит он слона и шавку
Пой: "Конь залез на воз и съёл там весь овёс,
Скопировать
Now, if the words sound queer And funny to your ear
A little bit jumbled and jivey
Say, "Mares eat oats And does eat oats
Но если звук слов вмиг Вдруг ставит вас в тупик
Смешит он слона и шавку
Пой: "Конь залез на воз и съёл там весь овёс,
Скопировать
Although that was horrifying in its own right.
What I saw was jumbled.
It was pieces, flashes.
Хотя это было ужасным уже само по себе.
То, что я видел, было перемешано.
Это были кусочки, вспышки.
Скопировать
That at least once in a infinite universe, events would happen that way, and this was that time.
But grant also said, on this highway, the past and the future, and what ifs and maybes can all get jumbled
So, I had to see for myself.
Хотя бы раз во вселенной все сложится именно так, как сейчас.
Но Грант говорил, что на этой автостраде прошлое и будущее, "если" и "может" путаются между собой.
Так что я должен был убедиться.
Скопировать
Do you need these, Lady Kenna?
But... no, they're all jumbled and they're supposed to go on the tables.
Well, people will find their own seats.
Это вам, леди Кенна?
Но... они же все перемешаны и должны быть на столах.
Полагаю, люди сами найдут свои места.
Скопировать
I just ...
could have known me back when we were first married, when I was calm and my ... my mind wasn't so... jumbled
We've both changed.
Я просто...
Я хотел бы, чтобы она узнала меня таким, каким я был, когда мы только поженились, когда я был спокойным, а мой разум... не был таким... запутанным.
Мы оба изменились.
Скопировать
I have tired of the wireless.
There are too many jumbled voices.
I like television better.
Я устала от радио.
Так много беспорядочных голосов.
Мне больше нравится телевизор.
Скопировать
I didn't.
I know the way, but it's all jumbled in my head.
That's why I thought the Widow's book would help.
Я не врал.
Я знаю выход, но все перемешалось у меня в голове.
Поэтому я и думал, что книга Вдовы поможет.
Скопировать
I've got all your memories in my head, I know it.
But they're jumbled up and they don't make any sense.
So, If I could just find a way...
Все ваши воспоминания - в моей голове.
Но они перемешаны и непонятны.
Если в них разобраться...
Скопировать
Same. God, my head is killing me.
I keep trying to figure out this equation, but it's, like, coming up jumbled numbers.
You're doing homework?
Господи, головная боль убивает меня.
Я все еще пытаюсь решить это уравнение но это, вроде бы как перемешаные шарики с номерами.
Ты делаешь домашнюю работу? Сейчас?
Скопировать
I'm not sure exactly.
It was all this jumbled... mess.
I think it was my brother William.
Я не совсем уверен.
Все было перемешано... спутано.
Я думаю это был мой брат Уильям.
Скопировать
No.
With you, I'm just a jumbled mess of pain and emotions.
Any time we're together, it's chaos.
Нет.
С тобой, просто беспорядок боли и эмоций.
Каждый раз, когда мы вместе, какая-то неразбериха.
Скопировать
Now listen.
Get him all jumbled up.
Couple of sudden movements.
Послушай.
Нам нужно вызвать у Бена посттравматический синдром.
- Выведем его из равновесия.
Скопировать
Letters...numbers...
I get them all jumbled up and back to front.
I can't even tell my left from my right!
Буквы... цифры...
У меня они идут вперемешку, задом наперёд.
Я даже не знаю, где лево, а где право!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов jumbled (джамболд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы jumbled для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джамболд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение