Перевод "каша" на английский

Русский
English
0 / 30
кашаmess jumble kasha
Произношение каша

каша – 30 результатов перевода

Доброе утро, Сэр.
После апельсинового сока я хотел-бы какой-нибудь каши.
Да, сэр.
Good morning, sir.
I think after the orange juice I'd like some cereal.
Yes, sir.
Скопировать
Мне нечего признавать.
Каша тёплая или холодная, сэр?
Никакой, будь она проклята!
I have nothing to confess.
Will that be hot or cold cereal, sir?
Neither one, blast it!
Скопировать
Эй!
Рисовая каша выкипает!
Прошу прощения.
Ouch!
The rice-gruel is boiling over!
Excuse me
Скопировать
Усердно трудись на благо нашей страны.
Рисовой каши в армии не будет.
Нет риса — придётся есть что попало.
Work hard for our country.
No rice-gruel in the army.
No rice, so we all have to eat it.
Скопировать
Заткнись и марш работать в поле!
Да кому это надо – жить долго и есть одну кашу?
Я хочу нормальной еды, хочу носить приличную одежду
A farmer's place is in the fields.
A long life eating gruel - to hell with that!
I want good food and nice clothes.
Скопировать
Домой иди!
Кашу есть, это для тебя самое то!
А ты добр, не так ли?
Children shouldn't play with swords.
Go home to your mother and live a long life eating gruel.
You're a nice guy.
Скопировать
Ш-ш!
Вы все еще не закончили свою рисовую кашу.
Тихо!
Sshh!
You still haven't finished your rice.
Quiet!
Скопировать
- Теперь немцы - враги.
- Каша подгорает!
Иди и прячься.
The Germans are enemies now.
- The porridge is burning!
Go and hide.
Скопировать
Следи за огнём.
Разогрей всем вам кукурузной каши.
Не убегай далеко искать Саундера.
Watch the fire.
And fix some of that corn mush for y'all to eat.
Don't go too far now looking for Sounder.
Скопировать
Значит, должна быть другая причина.
Понятно теперь, что вы затеяли, какую заварили кашу?
Ну и что же, по-вашему, мы затеяли?
So it must have been something else.
You see what you've started now.
Well, what have we started?
Скопировать
Завязал!
Ламантиа, Ло Кашо, Манджарачина, Терре!
За мной!
I have finished!
Lamantia, Lo Cascio, Mangiaracina, Terrè!
Let's go!
Скопировать
Изыди, Сатана!
Без доспехов, без страха, без башмаков, без денег, без кувшина, без хлебной булки, без карты, без каши
Эй, воины и паломники!
Step back, Satan!
Without sustainment, without fear. Without shoes, without money. Without the jug, without bun.
Without horses nor Cheese.
Скопировать
Кому чашку чая?
Где моя каша, Лоррейн?
Тони!
Anyone want a cup of tea?
Where's my porridge, Lorraine?
Tony!
Скопировать
Обучатся грамоте в тюрьме.
Извини, Ло Кашо.
- Славьтесь.
They'll learn in prison.
Excuse me.
Tell me?
Скопировать
Нехай он мою ведерку поймает. Он мою ведерку упустил.
Командовай над борщом и кашей, да над своим мужем, ясно?
- А зачем в штаб?
He must first catch up my pail that he dropped.
You can go ordering about your borsht and porridge, but not here.
Why to Headquarters?
Скопировать
- Интересно, какая тут часть стоит? - А нам это без разницы, тут кругом свои.
Слышь, кашу варят.
Вовремя едем.
I wonder what unit is stationed here?
You smell it?
They're cooking porridge.
Скопировать
- В городе комнаты не найдешь.
Александра Евгеньевна, вот тут у меня рис, как думаете, хватит на кашу?
- Хватит. Он хорошо разваривается.
What can we do?
Alexandra Yevgenyevna, I've got rice. Do you think it's enough for porridge?
Yes, rice increases in volume when boiled.
Скопировать
Где вы еще были?
Под конец я был в Египте, но уехал оттуда когда заварилась вся эта каша.
А еще я был... на Востоке.
Where have you been?
I wound up in Egypt, but I left when all the trouble started.
I've been... all over the East.
Скопировать
Вы обучаете себя праву... и в тоже время тренируете ваш мозг.
Вы приходите сюда со ртом полным манной каши... а уходите рассуждая как адвокат.
Исследовательская группа Форда?
You teach yourselves the law... but I train your mind.
You come in here with a skull full of mush... and you leave thinking like a lawyer.
Ford's study group?
Скопировать
У него плохо с кишечником.
Он ест только манную кашу.
Он болеет, и ты даёшь ему манную кашу!
His stomach is giving him trouble.
He has stomach problems.
Stomach troubles and you give him semolina?
Скопировать
Он ест только манную кашу.
Он болеет, и ты даёшь ему манную кашу!
Дай ему спагетти, и он сразу поправится.
He has stomach problems.
Stomach troubles and you give him semolina?
Cure him with macaroni!
Скопировать
- Я возьмусь за отбивные, Вуди.
Ох, каша опять.
Оставь, к чёрту!
Eggs and chops, please.
Porridge again.
Leave that...
Скопировать
Что ты сказал?
Твое рубленое мясо как каша, лососевые фрикадельки слишком жирные a твой баклажан с сыром - позор этого
Все так плохо, потому что готовлю только я.
What did you say?
Your meatloaf is mushy, your salmon croquettes are oily and your eggplant parmigiana is a disgrace to this house!
Well, that's too bad, because I'm the only one who cooks around here.
Скопировать
Это все сырость.
Она портит еду, делает все как каша.
Уж поверь мне.
It's the humidity.
It dampens the food, makes everything mushy.
Trust me.
Скопировать
Это-то я и подозревал.
И тогда я, знаете бросил в неё мешочек каши и убежал из магазина.
Боже, Чендлер, мы договаривались "надменно" а не "придурковато".
That's what I suspected!
And then I just, you know threw the bag of barley at her and ran out of the store.
My God, Chandler, we said be "aloof," not "a doof."
Скопировать
- Я и не обижаюсь, нет.
Мои дети всего лишь считают, что у меня каша вместо мозгов.
Дафна сказала, вы оба психиатры?
- I'm not offended. No.
My two sons have just said I have oatmeal for brains.
So Daphne tells me you're both psychiatrists.
Скопировать
- Еда есть?
- Каша.
- Какая?
Got any food?
Porridge.
What kind?
Скопировать
- Пластиковая.
Я тебе эту целую КЦ, а ты мне 5 бутылок воды и кило каши. - Это чего?
- КЦ.
Plastic.
All right, I give you this whole ketse, you give me five bottles of water and a kilo of porridge.
- What's this? - Ketse.
Скопировать
Я просто выбираю кое-что для вечеринки.
Каша?
На какой это вечеринке подают кашу?
I'm just picking up some things for a party.
Barley?
What kind of party serves barley?
Скопировать
Каша?
На какой это вечеринке подают кашу?
Извиняюсь, если мои друзья не так изысканны, как твои.
Barley?
What kind of party serves barley?
I'm sorry if my friends aren't as sophisticated as yours.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов каша?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы каша для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение