Перевод "притягивать" на английский
Произношение притягивать
притягивать – 30 результатов перевода
Похоже, я потерял управление кораблем
Оно притягивает нас
Сохраняйте высоту
I feel the ship's not under my power.
It's pulling us.
Stay aloft.
Скопировать
Просто продолжайте движение на мощности ДМП
Нас притягивает к ней
Нам нужно больше мощности, Мак,
Just go on trying to retro the jets.
We're being pulled in.
We need more retros, Mac.
Скопировать
Нас удерживают.
- Притягивающие лучи?
- Нет, сэр. Необъяснимая сила.
We are being held.
- Tractor beams? - No, sir.
An unidentifiable power.
Скопировать
Знаешь что?
Чувствую, мужчин ты будешь притягивать, как магнит.
Может, и мне кто перепадет.
You know something?
I got a hunch you're gonna draw men like fish to the bait.
Maybe I can catch one of them while they swim by.
Скопировать
Кажется, все кишит мутантами.
Они притягиваются к месту.
Ммм, они приходят туда, чтобы умереть. У них старая идея кладбища слонов.
-Seems to be swarming with Mutts, sir.
They're attracted to the place.
Mmm, they go there to die, they have the old idea of the elephant's graveyard.
Скопировать
Да.
Смотри Джейми, противоположные полюса притягиваются и одинаковые полюса отталкиваются.
Попробуй.
Yes.
You see, Jamie, opposite poles attract and the same poles repel.
Try it.
Скопировать
Бортовые жиро-механизмы были повлиянными другим магнитным полем и капсюль начал медленно вращатся.
капсюлньая камера перестала держать в фокусе Солнца, двигаясь, что бы наблюдать иссточник силы, которая ее притягивала
Этой силы, господа, было гравитационное поле другой планеты.
The gyro mechanisms aboard were influenced by another magnetic field and the capsule slowly started to rotate.
Now, if you watch your screens carefully, you will see, that the capsule's sunny camera was panned of the Sun to watch the force, that was attracting it.
That force, gentlemen, was the gravitational pull of another planet.
Скопировать
Славные мои, вы уже знаете, почему этот дом, до сих пор отделенный от обычных мирских забот, должен быть разрушен или использован для других целей.
Священные воспоминания притягивают вас к этому месту, вы чувствуете эту потерю, как будто вырвали у вас
Пусть ваш дух укрепиться тем, что вера во всемогущество Божье и поддержку нашей Святой матери церкви не ограничивается этим местом.
Good people, you know already the reasons for which this building, hitherto consecrated and separated from all worldly uses, shall be taken down or appropriated to other purposes.
To many of you, this building has become endeared by many sacred memories, and you will suffer a loss and feel that something has passed out of your lives.
Such persons will be comforted by the assurance that the presence of God and the consolation of our holy religion are not tied to any one building.
Скопировать
Прекрасна. Да.
И потом, как так получилось, тебя не притягивает ко мне?
Я имею в виду, что мужчины сходят по мне с ума.
Beautiful.
Yeah. Well, then, how come you're not attracted to me?
You know, I mean, men go crazy over me.
Скопировать
- Видите...
- Пространство притягивает время.
- Смерть оно притягивает.
- You see...
- Space attracts time.
- What it attracts is death.
Скопировать
- Пространство притягивает время.
- Смерть оно притягивает.
- Знаете...
- Space attracts time.
- What it attracts is death.
- You know...
Скопировать
И не только: он дестабилизирует червоточину.
Капитан, гравитационный вихрь из червоточины притягивает шаттл ференги.
Их затягивает внутрь.
Not only that, it's destabilizing the wormhole.
Captain, a gravitational eddy from the wormhole is attracting the Ferengi shuttle.
They're being pulled in.
Скопировать
Она – единственная кардассианская женщина на станции.
Она должна понимать, что притягивает некоторое внимание.
Некоторое – да.
She's the only Cardassian woman on the station.
She must know she's bound to attract some attention.
Some, yes.
Скопировать
Оно знает, что я здесь.
Оно притягивает меня.
Я не могу остановиться.
It knows I'm here.
It's pulling me in.
I can't stop it.
Скопировать
Он очарователен.
Это та часть, когда ты притягиваешь его взгляд... смотришь прямо на него, даешь ему ощущение того, что
Я прижмусь к нему и дам почувствовать запах моих волос.
He is cute.
This is the part where you hold his eyes look right at him, give him a sense ofprogress....
I'll nestle in now and let him smell me.
Скопировать
Думаю это тоже самое.
Неприятные вещи притягиваются сюда. Но мы ни про кого не знаем кроме этого парня.
Он наш наиболее вероятный подозреваемый.
I guess it's the same thing.
Well, unpleasant things do gravitate here, it's true, but we don't know that there's anything besides this chap.
He's still our likeliest suspect.
Скопировать
Это аппарат.
Когда положительно заряженные дейтроны.. притягиваются к палладиевому катоду... они скапливаются вместе
и вырабатывают энергию в форме гелия. Но я читала где-то... что эксперимент не удалось повторить... Откуда мы узнаем, что это работает?
This is the... the apparatus.
And very simply... when positively charged deuterons... are attracted to the palladium cathode... they cram together... and there are millions of them inside the cathode... getting closer and closer, and then they fuse... and they create energy in the form of helium.
But I read somewhere... that the experiment couldn't be replicated... so how do we know it works?
Скопировать
- Нет, но оборотню нужна.
Их притягивает сексуальное напряжение.
Чувствуют его за много миль.
- No, but the werewolf is.
They're suckers for that whole sexual heat thing.
Sense it miles away.
Скопировать
Ну, значит, этот выкопанный труп принадлежит какой-то другой темноволосой женщине
Разве это не странное совпадение, которое притягивает три темноволосые головы на одно и то же маленькое
Давай
Well, it means that the ploughed-up corpse belongs to yet another dark-haired woman.
Isn't that an extraordinary coincidence, that draws three raven-haired heads to the same small field?
(To horse) Come on.
Скопировать
Найлс, я уже сказал, что сразу бы все прекратил если бы не видел надежды на развитие отношений, а я ее вижу.
Говорят же, что противоположности притягиваются.
Там, где я искушен, Кейтлин хранит свежесть восприятия.
I would never continue if I didn't feel that there was some future in it. And I believe there is.
Ever heard of opposites attracting?
Where I am worldly, Caitlin is unspoiled.
Скопировать
Дэниел нормальный парень, понимаешь?
Он притягивает внимание.
Вот почему я не должна расслабляться.
Daniel is a normal guy, you know?
He'll screw anything that moves.
And that's why I got to stay alert.
Скопировать
У меня тоже нет.
Этот город притягивает одиночек, не думаешь?
Ты не заставишь меня пойти куда-то с тобой.
Me neither.
Town kind of attracts loners, don't you think?
You can't make me go anywhere with you.
Скопировать
Компьютер, остановиться здесь.
Активируй притягивающий луч и наведи его на эту капсулу.
Ворф.
Computer, hold position.
Activate a tractor beam and lock on to that pod.
Worf.
Скопировать
P3W-451 вращается вокруг звезды-близнеца.
Наверное, орбита притягивала их все ближе и ближе..
Почему они просто не уйдут оттуда через врата?
P3W-451 was orbiting its companion star.
The orbit's probably pulling them closer.
Why don't they just gate out of there?
Скопировать
-Но ведь не взорвались.
-Ты притягиваешь несчастье.
-Определенно, ведь я притянул тебя.
They could have hit your place.
- But they didn't. You're bad luck.
You simply attract disasters. -Absolutely. Since I attracted you.
Скопировать
Он не признает никакой верховной власти или чего-то в этом роде.
Никакая обычная сила не может сдержать его, у него есть дар притягивать к себе!
Никакая обычная сила не может сдержать его, у него есть дар притягивать к себе!
In the eyes of his followers out there, he is the Prince.
No ordinary force can hold him, he has magnetic power!
His magnetic power is a disfigurement!
Скопировать
Никакая обычная сила не может сдержать его, у него есть дар притягивать к себе!
Никакая обычная сила не может сдержать его, у него есть дар притягивать к себе!
Он это отклонение от нормы!
No ordinary force can hold him, he has magnetic power!
His magnetic power is a disfigurement!
He is an aberration!
Скопировать
Мне подходит кто-то скучный?
Противоположности притягиваются, и ты такая живая и Брайан, он такой...
Мертвый.
I belong with somebody dull?
Opposites attract, and you're so alive and Bryan, he's so...
Dead.
Скопировать
Боров на газу.
Хотя возможно, притягивает цыпочек, правильно?
Что?
Gas hog.
Probably a chick magnet, right?
What?
Скопировать
Я чувствую притяжение.
Она притягивает.
Я не заметил никакого притяжения.
I'm getting a vibe.
She's vibe-y.
I didn't notice a vibe.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов притягивать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы притягивать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
