Перевод "drag" на русский
Произношение drag (драг) :
dɹˈaɡ
драг транскрипция – 30 результатов перевода
I am in Paris.
Have a drag.
I want you to see the corpse.
А я уже в Париже.
На, затянись.
Я хочу, чтобы ты взглянул на труп.
Скопировать
Listen!
blow my pities away, so that it can sleep and regret, the great tipster Don Poldy La Flora, and I must drag
as a mom.
Ты только послушай его!
Зефир, что донесет тебе вздохи мои, ну и пусть спит вместе со своими вздохами, великий советник Дон Польди Де Ла Флора, а мне вкалывать на кухне, чтоб приготовить его величеству завтрак, пока он валяется, закутанный
как мумия.
Скопировать
I'm counting on you, Daikichi.
I'll drag him back even if I have to put a noose around his neck.
You'd better.
Я на тебя рассчитываю, Дайкичи.
Я его притащу, даже если мне придётся тащить его за шкирки.
Ты уж постарайся.
Скопировать
Just for kicks.
Man, you're getting to be a drag.
Look, we'll be at the Arena tonight.
Просто ради действия.
Чёрт, ты так занудой станешь.
Слушай, мы будем на Арене сегодня ночью.
Скопировать
Can we get our blood tests tomorrow?
Why don't you just drag me off if you want to marry me so much?
Alright, I will. Right after we get the tests.
Давай завтра сдадим анализы крови.
Тащи меня жениться, раз ты так к этому стремишься. Тащить тебя? Ладно.
Как только мы сдадим анализы крови.
Скопировать
Captain's log, stardate 3113.2.
were en route to Starbase 9 for resupply when a black star of high gravitational attraction began to drag
It required all warp power in reverse to pull us away from the star.
Бортовой журнал, звездная дата 3113.2.
Мы летели к звездной базе 9 за запасами, когда черная звезда высокой гравитации начала затягивать нас.
Мы применили максимальное искривление, чтобы уйти от нее.
Скопировать
Did you come back for something?
No, Mona's party turned out to be sort of a drag.
I thought I'd come back and see what you were doing.
Ты вернулась, чтобы взять что-то?
Нет, вечеринка у Моны оказалась сплошным занудством.
Я решила вернуться и посмотреть, чем вы тут занимаетесь.
Скопировать
- I agree with Lillian.
Had I known about this, a hundred wild horses couldn't drag me here.
- Who's got the train timetable?
- Согласен с Лилиан.
Если б я знал это, то сотня диких лошадей не затащила бы меня сюда.
- У кого есть расписание поезда?
Скопировать
He started calling her.
His plan was to drag her down to him in the lake.
- Why didn't he succeed?
Он начал звать её.
Он собирался утащить её в озеро вместе с собой.
- Почему он не преуспел?
Скопировать
Everything was in it.
What a drag!
We've got to go back there.
- Там все.
Вот засада!
Надо вернуться и забрать ее.
Скопировать
Up along the Wannakee.
We got ourselves so many beaver we had to tie 'em tail-to-tail just to drag 'em down the mountain.
Over a mile long it was, that line of beaver pelts.
До самого Ваннаки.
Столько бобров тогда Еле-еле в горы затаскивали.
Наверное, милю из их шкур можно было сложить.
Скопировать
This whole thing is a bore.
It's such a drag.
Will you stop yakking and help us unload?
Это такая скука.
Надоело.
Ты перестанешь вякать и поможешь разгрузить вещи?
Скопировать
- No!
Collect these buckets that drag there!
Don't be afraid.
- Нет!
Собери ведра, которые здесь разбросаны!
Не бойтесь.
Скопировать
Now, it is true that she is deadly as a poisonous serpent, but she is also a beautiful woman, and you have held her in your arms, captain.
I've ordered my men to drag her out of the protective dome.
And, of course, she would choke to death on the outside in a matter of minutes, but I've arranged a more merciful end for her, because after all, captain, she is my consort.
Теперь она смертоносна, как ядовитая змея, но в то же время она - прекрасная женщина, и вы обнимали ее своими собственными руками, капитан.
Я приказал своим людям отправить ее за пределы защитного купола.
И, разумеется, она умрет от удушья через несколько минут, но я запланировал для нее более милосердную кончину. Ведь, в конце концов, капитан, она - мой консорт.
Скопировать
First time I watered a horse at this tank was more than 40 years ago.
I reckon the reason I drag you out here is I'm as sentimental as the next fellow when it comes to old
Old times.
Впервые я напоил коня в этом пруду 40 лет назад.
Наверное, я таскаю вас сюда только потому, что тоскую по старым временам, как и все старики.
Старые времена...
Скопировать
I'll look upstairs.
Benoit, drag the box to the bedroom door.
Come on, help me.
Я посмотрю наверху.
Бенуа, тащи гроб к дверям спальни.
Давай, помоги мне.
Скопировать
That man is blind.
Got to drag him over to the the storeroom.
Leave him alone. He's a little agitated.
Этот человек слеп.
Он уже добрался в кладовую.
Перестань.
Скопировать
To see him at a demo, you can't tell if he's scared.
He's as dead-pan as a lumberjack except for that stubborn look he has when he lets the cops drag him
Not that it doesn't take courage to step in front of a cop's stick.
Глядя на него на записи, не скажешь, что он испуган.
У него бесстрастный, непроницаемый вид во всем, кроме упрямого взгляда, с которым он позволяет копам тащить его прочь или лично приходит туда, где возникли настоящие трудности.
Это не означает, что для того, чтобы стоять перед полицейской дубинкой, не нужна храбрость.
Скопировать
They covered it with earth, but I had the impression it was still crying and sol put my ear on the ground
Mom had to drag me away with all her force
And then we had to run like crazy to get back into the column... that was marching on
Забросали его землёй, но мне показалось, что он плачет, и я приложил ухо к земле.
Маме все силы понадобились, чтобы меня оттащить.
А потом нам пришлось бежать со всех ног, чтобы догнать марширующую колонну.
Скопировать
I think this is a laudable attitude on the part...
What a drag!
- Sarah, don't speak with your mouthful.
Я думаю, это похвально.
- Футбол такой тупой!
- Сара, не говори с набитым ртом.
Скопировать
That old hen in the hole down there said he's to die first!
So why did you drag me down here in the first place?
You... goons! Are you all dumb or what?
Эта наседка снизу сказала, чтобы убить его первым!
Куда меня тащите?
Вы что, оглохли все, что ли?
Скопировать
I can't remember the last time you visited me at this hour of the night.
Sam, can I get a drag?
Be careful, Sam!
Хочешь своё лекарство от мигрени? Не могу вспомнить, когда ты в последний раз... навещал меня ночью в такое время.
Сэм, можно затянуться?
Осторожно, Сэм!
Скопировать
What will you do ?
Where will you drag your evil-smelling carcass ?
Oh, I might hang around the rubbish heap for a bit.
А ты что будешь делать?
Куда ты направишь свои вонючие стопы?
Может быть поболтаюсь вокруг мусорной кучи.
Скопировать
Just can't mind your own business, can you?
You look for trouble and drag everyone else along.
Why did you come anyway?
Ты думаешь только о себе.
Угодил в беду и тянешь всех за собой.
Зачем ты вообще поехал?
Скопировать
No, I've never seen it before.
All right, drag it out.
Let's have a look at it.
Нет, впервые вижу.
Вытащите сверток.
Давайте посмотрим.
Скопировать
Peggy, the whole point is I do not want to go out with any other guys.
Laurie, I know it's a drag, but you can't just...
Look, remember what happened to Evelyn Chelnick?
Пегги, я не хочу встречаться с другими.
Лори, я понимаю тебя тяжело, но нельзя же так...
Вспомни, что случилось с Эвелин Челник?
Скопировать
The master, the slave screwing in front of everyone.
It's such a drag sometimes.
It's a hard job.
Хозяин, раб... Вставлять тебе у всех на глазах.
Иногда это так тяготит.
Это тяжёлая работа.
Скопировать
What should we do with you?
Tie him to the car and drag him.
You know Toby Juarez?
Что нам с ним сделать?
Привяжем его к бамперу. Пусть покатается.
Вы знаете Тоби Хуареза?
Скопировать
I've still gotthe trial coming up.
Whata drag.
By the way, is ittrue that the Yamamori family is going to form an alliance with the Shinwa Group?
Разбирательство ещё будет.
Так всё затягивается...
Кстати, а это правда, что семья Ямамори собирается заключить союз с группировкой Синва?
Скопировать
- And him? Leave him for the cops.
He's too heavy to drag him along.
Archeologists! Hello?
- Ничего, пусть сами забирают.
Такого кабана носить Пошли!
Археологи!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов drag (драг)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы drag для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить драг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
