Перевод "перфоманс" на английский
Произношение перфоманс
перфоманс – 22 результата перевода
Бюджет на искусство в США такой же как шведский.
Что это такое большое дело сделать перфоманс из фотографий Мэпплторпа--
Вы бьете геев, Реймонд?
The arts budget for the U.S. is equivalent to that of Sweden.
With such a big deal being made out of Mapplethorpe...
Are you gay-bashing?
Скопировать
Вообще-то, знаю.
Он совершал перфоманс в течение всего месяца.
Он жил в клетке на улице и никуда из нее не выходил.
- Actually, I would.
He did a performance art piece that entire month.
He lived in a cage on the street and never left it.
Скопировать
Так, я беру на себя весь этот Бал Монстров, поскольку я, судя по всему, самый рисковый из нас.
И, как бывший стриптизер, я понимаю всю значимость театральности и перфоманса.
А что они строят?
All right, Gagas, I'm taking over this Monster Ball, since I'm obviously the edgiest one in the group.
And as a former teen stripper, I understand the... power of theatricality and performativity.
Yeah, but what-what are they building?
Скопировать
Так, мы через пятнадцать секунд начинаем.
Щас начнётся перфоманс.
Солнышко, мне очень неудобно, я до сих пор не знаю, что такое "перфоманс".
We're starting in 15 minutes.
The performance is about to begin.
I feel very uncomfortable, but I still don't know what a performance is.
Скопировать
Слушай меня внимательно.
Перфоманс — это художественное действие, в котором исполнитель использует свое тело, что...
Подожди, подожди!
Listen to me attentively.
A performance is an artistic action in which the artist is using his body to...
Wait, wait!
Скопировать
Как "пытаешься"? Ты уже должна идти.
Перфоманс Нелли Фуртадо, только одна ночь.
Навид, проваливай.
What, "try?" Well, you have to come.
Nelly Furtado's performing, one night only.
Navid, chill out.
Скопировать
Щас начнётся перфоманс.
Солнышко, мне очень неудобно, я до сих пор не знаю, что такое "перфоманс".
Боже мой, я выхожу замуж за дикаря!
The performance is about to begin.
I feel very uncomfortable, but I still don't know what a performance is.
Oh, God! I'm going to marry a savage.
Скопировать
И, в любом случае, это - страшно интересно!
А как вам этот чудный перфоманс с метлой?
Уже четыре комнаты прибраны, или прочистить каждую щель?
And in any case It's kinda scary
It seems a performance, but with a mop
Already four in readiness Clean every crack or go
Скопировать
Если кто-то из вас не хочет быть эксплуатируемым может просто не подписывать. Ладно, ладно, давайте успокоимся. Моя компания хочет инвестировать в вас.
Они гарантируют один альбом в год, для каждой группы и выпуск синглов на базе каждой группового перфоманса
мы не можем обсуждать даже наши авторские права?
From the moment we leave Havana, and during the first six months, the company will take care of you.
In Madrid you'll have room and board and spending money. After six months, you're on your own. With what money?
Your cut of concert profits. What's our cut?
Скопировать
Или мне следует говорить "голуппку"?
Тобиас недавно прошёл прослушивание на роль дублёра в театральном перфоманс-трио "Blue Man Group"...
Это песня "Детки" из мьюзикла "Пока, пташка".
Or should I say "Bluepies"?
Tobias had recently auditioned as an understudy... for the silent performance art trio, the Blue Man Group.
And this is "Kids" from Bye, Bye, Birdie.
Скопировать
Кто хочеть увидеть, как Сэл поет и танцует... голышом?
- Когда сосчитаю до трех, начнется первый перфоманс Сэла голышом!
- Готовы?
Who wants to see Sal singing and dancing naked?
Now, when the count of 3 will start the first presentation of Salt nuzinho.
Ready?
Скопировать
Группа "Моб" устроила флэш-моб на открытии выставки в музее Майами...
Группа "Моб" устроила вчера очередной перфоманс.
Казалось, что само искусство ожило, и, похоже, публике это понравилось.
-...strikes again still attempting to identify the dancers...
The Mob struck again last night this time taking over the Miami Museum of International Arts and Culture.
The art itself seemed to come to life, causing delight in spite of the disruption.
Скопировать
Интересное представление состоялось вчера...
Группа танцоров собралась в музее, чтобы устроить необычный перфоманс...
Видела надпись? ..
Quite the scene last night at the Miami Museum of International Arts and Culture.
Police continue their investigation, as many questions remain, including the two most pressing, Who is The Mob, and what is this all about?
You didn't get the memo?
Скопировать
И что ты предлагаешь?
Я думаю хватит уже перфомансов пришло время протестов.
Через неделю "Андерсон Глобал Пропертиз" представит проект городскому совету.
So what are you proposing?
I'm saying enough with performance art. It's time for protest art.
Anderson Global Properties is pitching the project to the city council in a week.
Скопировать
Нет.
Этот перфоманс проходил по всему миру.
Вы... вы невероятны.
No.
This piece has been performed all over the world.
You're -- you're amazing.
Скопировать
Там синий марлин.
(американская перфоманс-группа)
И прекрасный голубой ангел, glaucus atlantica.
Blue marlin there.
Blue Man Group.
And the beautiful blue angel there, the glaucus atlantica.
Скопировать
- Эта женщина чокнутая!
- Ты просто ее не любишь, потому что она артистка перфоманса.
Пока!
- That woman is nuts!
- You have a problem with her because she's a performance artist!
Bye!
Скопировать
Она очень... честная.
По части моего перфоманса.
Перфоманс...
She is very... honest.
She gives me a lot of feedback... about my performance.
"Performance", this means the...
Скопировать
Это соответствует рассказу банкира.
Он сказал, что это своего рода перфоманс,
- как дом с приведениями.
Yeah, that matches what the banker's been telling us.
He said it was some kind of performance art,
- like a haunted house on steroids.
Скопировать
Она часто помогает мне советами. По части моего перфоманса.
Перфоманс...
Это то, чем вы занимаетесь?
She gives me a lot of feedback... about my performance.
"Performance", this means the...
This is, describes your job?
Скопировать
Я пришёл ради музыки.
Не мог уйти, не сказав, как превосходен был твой перфоманс.
Такой утончённый.
I came to listen to the music.
I couldn't leave without saying how exquisite your performance was.
Very sophisticated.
Скопировать
Это выставочное пространство.
А здесь проходят перфомансы.
Ого.
So this is the gallery space.
And this is the performance space.
Wow.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов перфоманс?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы перфоманс для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение