Перевод "barricades" на русский
Произношение barricades (барикэйдз) :
bˈaɹɪkˌeɪdz
барикэйдз транскрипция – 30 результатов перевода
All female students, abide by law and order.
Quickly remove the barricades.
Stop your useless resistance and remove the barricades.
Ученицы! Подчинитесь закону и порядку!
Быстро уберите баррикады.
Прекратите бессмысленное сопротивление и уберите баррикады.
Скопировать
Quickly remove the barricades.
Stop your useless resistance and remove the barricades.
Stop throwing rocks!
Быстро уберите баррикады.
Прекратите бессмысленное сопротивление и уберите баррикады.
Прекратите бросать камни!
Скопировать
Do not resist!
Quickly remove the barricades.
Hey, stop that!
Прекратите сопротивление!
Быстро уберите баррикады.
Эй, остановите это!
Скопировать
# We rebels wave.. # # the blood-stained flags. #
# We shall raise barricades.. # # to obtain freedom. # Say, is there a place where...?
Down the courtyard.
# Мы в сопротивленье машем # # кровавым флангом #
# Воздвигнем баррикады # # Получить свободу # — Подскажите, где у вас...
Во дворе.
Скопировать
Three occupations in 24 hours.
Students, barricades with the teachers.
Teachers!
3 захвата за 24 часа.
Студенты, бедняки и преподаватели.
Преподаватели!
Скопировать
He was committed to the cause.
Sure, he was only at the barricades to get close to a little bitch, whose father just happened to be
Konrad's able to do anything to get what he wants,
Это был один из тех, кому он больше всего доверял.
Прекрасно. Он строил баррикады. Естественно...
В одном можно быть уверенным. Ради своих целей Конрад способен на что угодно.
Скопировать
You got to go to the streets.
Man the barricades, plant the dynamite.
Blow up the cesspool.
Выйди на улицу.
Строй баррикады, закладывай динамит.
Взорви эту помойку.
Скопировать
We'll see to it at once.
Barricades aren't going to be enough to stop those Brethren.
Anything to give us time.
Мы сразу этим займемся.
Баррикад будет недостаточно, чтобы остановить Братьев.
Это даст нам отсрочку.
Скопировать
Chains, monkey wrenches, jacks, iron bars!
Let's build some barricades and stay close. Together we can do it!
Come on, move!
Инструменты! Лом! Всё, что найдёте!
Бутылки наполните бензином, чтобы сделать бомбы!
Это наш единственный шанс!
Скопировать
And it looks like more action now.
They've cleared the barricades.
Looks like federal sedans, FBI agents arriving on the scene.
Похоже, события будут разворачиваться и дальше.
Они убрали заграждения.
Судя по федеральным номерам, сюда съезжаются агенты ФБР.
Скопировать
Strictly between you and me, of course.
Build up those barricades, lads.
We don't have much time.
Строго между нами, конечно.
Постройте баррикады, ребята.
У нас мало времени.
Скопировать
Understand?
I want barricades at both ends of the street.
Make sure-- l took the call. lt´s my case.
Ясно? -Так точно.
Установить барьеры в обоих концах улицы. Сделайте проход...
-Сэр, я принял вызов. -Это моё дело.
Скопировать
You're late, Kenshin.
They've cornered themselves behind those barricades.
Now that they've settled in, they don't seem to want to move at all.
Ты опоздал, Кеншин.
Они загнаны в угол, за своими баррикадами.
Теперь, когда они закончили они вообще, Похоже, не собираются никуда двигаться.
Скопировать
- They've become a whole lot friendlier.
When the Jem'Hadar come through those barricades, the fewer there are, the better our chances of survival
You have your orders.
- Они стали намного дружелюбнее.
Когда джем'хадар преодолеют баррикады, чем меньше их сюда доберется, тем выше будут наши шансы выжить.
За работу.
Скопировать
There are policemen everywhere.
Barricades at every post.
I was arrested at Bab Saadoun.
Повсюду полицейские
Баррикады на каждом углу
Меня арестовали у Баб эль-Саадун
Скопировать
The police will drop snipers on the roofs.
Let's use the benches as barricades, stack them up against the windows.
It's too bad.
В случае, если на крышах соседних зданий будут снайперы, они снимут нас одного за другим.
Давайте возьмем эти скамьи и забаррикадируемся.
Как жаль.
Скопировать
Your village will be safe.
They built barricades against the Viet Cong.
It's part of the new Binh Ky hamlet.
С вашей деревней ничего не случится.
Они построили баррикады против вьетконговцев.
Вы будете частью новой деревушки Бинх Кай.
Скопировать
Four years back I picked him up at LaGuardia.
Got him across town through the barricades on Puerto Rican Parade Day... and from then on, I was his
It's been good.
(Мерфи) Четыре года назад я подобрал его в ЛаГвардиа.
Перевез его сквозь город через баррикады на День Парада в Пуэрто-Рико... и с тех пор, я был его человеком.
Это было прекрасно.
Скопировать
They say the anarchists are sabotaging the war effort by interfering with government business.
There's fighting in the streets, barricades going up all over the place.
There's shootin's.
Говорят, что анархисты саботируют войну, не желая вмешиваться в дела правительства.
Идут уличные бои, повсюду баррикады.
Стрельба.
Скопировать
I'll show you where. You're okay, sweetheart.
She couldn't get through the barricades. All right.
At least she calls.
Все хорошо.
Звонила Дороти, она не смогла пройти.
Хорошо.
Скопировать
Release him.
You won't pass the barricades.
You will get blown.
Отпусти его.
Ты будешь проводить его через кордоны, но это утопия.
Вас возьмут как миленьких!
Скопировать
Armed with tanks and automatic weapons - the troops stormed the Square last night - crushing the resistance of the unarmed students.
The tanks smashed their way through the barricades - but, trapped, one tank got to feel the people's
Failing in opening it like a tin can - it was set on fire.
Вооруженные танками и автоматическим оружием - войска прошлой ночью атаковали площадь Тяньаньмэнь, легко подавив сопротивление безоружных студентов.
Танки пробили брешь в баррикадах, но один застрявший танк испытал на себе ярость демонстрантов.
После безуспешных попыток открыть башенный люк, студенты подожгли танк.
Скопировать
Then there was that man we hid illegally.
But you built barricades and you weren't afraid!
I was afraid.
Затем, прятали одного человека.
Но ты же строил бариикады и ничего не боялся!
Боялся, ещё как.
Скопировать
I mean, police don't use them for, you know, crowd control.
"Hey, you wanna get back behind the barricades?
Hey.
Полиция их не использует, для управления толпой.
"Эй, вернись за ограждения?
Эй.
Скопировать
Just...
Behind the barricades."
So somebody, I assume, genetically engineered these ponies.
Просто...
За ограждения."
Кто-то, я полагаю, вывел этих пони с помощью селекции.
Скопировать
The Siberian gold mines.
First they go on strike, then they go into the streets and set up barricades!
A nightmare!
Сибирские золотые прииски.
Сначала не работают, потом выходят на улицу и баррикады строят.
Ой, кошмар!
Скопировать
And once you do fall into it, it's so structured that it collapses upon you and the more you try to move, the worse off you become.
- It's like in the movies, like in "Apocalypse Now," they used it to protect their lines and their barricades
They want to hold back the enemy from destroying our trains.
Если решился залезть и попал на проволоку, то моток расположен так, что просто сковывает движения запутываясь со всех сторон.
Как в фильмах про войну типа "Апокалипсис Сегодня", где такая проволока используется для защиты рубежей и баррикад.
Мы хотим не дать врагу уничтожить наши поезда.
Скопировать
Only, since they don't all carry bombs, we don't notice them!
In view of the barricades which modern society erects to obfuscate our sexual desires,
"Some individuals will escape into neurosis. " "I wouldn't be surprised if Valdeck was one of those neurotics. "
Но поскольку не все они прячут бомбы в пакетах, мы их просто не замечаем.
Встречаясь с барьерами, которые ставит общество на пути сексуальной жизни человека, некоторые лица впадают в невроз.
Меня не удивило бы, если бы если бы Вальдек принадлежал к данной категории больных.
Скопировать
"Some individuals will escape into neurosis. " "I wouldn't be surprised if Valdeck was one of those neurotics. "
But these so called anti-sexual barricades, don't you think that we easily jumps them these days?
Yes, of course, provided you are the right age.
Меня не удивило бы, если бы если бы Вальдек принадлежал к данной категории больных.
Но все эти барьеры против сексуальной жизни, профессор, мы зачастую с лёгкостью преодолеваем.
Безусловно, но для этого надо иметь соответствующий возраст.
Скопировать
and the stinking cell in prison.
Straight from the classroom to the barricades... and from the barricades to prison.
He has been studying mathematics for six years only.
и вонючая камера в тюрьме.
Из аудитории прямиком на баррикады... а с баррикад — в тюрьму.
Он изучал математику всего шесть лет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов barricades (барикэйдз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы barricades для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить барикэйдз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
