Перевод "пиньята" на английский
Произношение пиньята
пиньята – 30 результатов перевода
В двадцать лет можно делать всё что угодно.
В этой пиньяте завалялось ещё немало конфет.
- Миленькое сравнение.
At 20, you can do anything.
Hey, there's still a lot of candy left in this pinata.
That's attractive. Thank you.
Скопировать
- Ты меня понял.
- О, боже, так у тебя есть пиньята? [игрушка, набитая конфетами]
Странно.
- You know it.
- Oh, boy, you have a piñata?
It's weird.
Скопировать
Миссис Форман...
Я, вообще-то, не большой любитель пиньяты.
Да перестань, Стивен.
Mrs. Forman...
I'm not really a piñata kind of guy. Oh, come on, Steven.
Everyone plays piñata.
Скопировать
Давай мне давление в 10 атмосфер!
Чувствуешь себя пиньятой, будто сейчас мексиканские детки выбегут со словами "Дайте подарки!"
И воздух поступает в эту сторону!
I'm a man. Give me 120 psi!
You feel like a Pinata, you think little Mexican kids are gonna come out and go, "Get the presents"!
The air is coming this way.
Скопировать
Затем у этого придурка была вечеринка, и были гости, которые все пытались приколоть мне хвост.
Затем они нажрались и стали колотить меня палкой, и вопить "Пиньята!"
Кстати, что такое Пиньята?
Then this fool had a party and he have the guests trying to pin the tail on me.
Then they got drunk and start beating me with a stick, going "Pinata!"
What is a pinata, anyway?
Скопировать
Затем они нажрались и стали колотить меня палкой, и вопить "Пиньята!"
Кстати, что такое Пиньята?
Нет, Осел!
Then they got drunk and start beating me with a stick, going "Pinata!"
What is a pinata, anyway?
No, Donkey!
Скопировать
Ладно.
Это лучшая в мире пиньята.
Что здесь такое случилось?
Fine.
Wow. It's like the world's greatest pinata. (Chuckles)
What the hell happened here?
Скопировать
Но это же мексиканский праздник, устроенный в честь твоего крещения.
Мне не нравятся пиньяты.
Мне нравятся лошади и пистолеты.
This is a Mexican party your godparents put on for your baptism.
I don't like piñatas.
I like horses. And guns.
Скопировать
Сейчас ты заплатишь... = Подожди секунду!
Давайте сделаем из него пиньяту!
= Он от нас не уйдёт, он не уйдёт от нас.
- I'll use this to...
- Just a minute! Let's use him as a [pinata.
He won't get away, he won't.
Скопировать
Когда он увидит, что вы и Сара входите в казарму, он три раза позвонит в колокол.
Женщины с пиньятой медленно пойдут по улице.
С момента, когда вы зайдете внутрь и до того, как прозвонит колокол, пройдет четыре минуты. И тогда раздастся взрыв.
When he sees you and Sara entering the garrison, he will ring the bells three times.
The women with the piñata will start up the street slowly.
From the time you enter the gate and the bells ring, it will be four minutes till the explosion.
Скопировать
Если ваш генерал хочет со мной поговорить, это его дело, но нельзя ли ее запереть побыстрее прежде, чем я пойду с ними разговаривать?
Они поставят пиньяту снаружи.
Когда я тебе подам знак, готовься бежать.
If your general wants to socialise that's up to him but I'd sooner have her locked up while we talk.
They're gonna place that piñata right outside.
When I give you the signal, you get ready to move.
Скопировать
А во-вторых, несколько женщин и детей с пиньятой, наполненной динамитом, подойдут поближе к тем воротам.
А что такое пиньята?
Это старый мексиканский способ оживить вечеринку.
And second, some women and children carrying a piñata filled with dynamite might get close enough to that gate.
What's a piñata?
It's an old Mexican way of livening up a party.
Скопировать
Ведь не исключено, что я спасла твою шкуру и уже в который раз!
Хоган, пиньята.
- Принесли зажигательную смесь?
It could be, you know, I saved your bacon - again.
Hogan, the piñata.
- Got the coal oil?
Скопировать
Они знают о дне Независимости и таким образом поздравляют нас.
- Вы знаете, что такое пиньята?
- Нет, не знаю.
My, how touching. They know it is our independence day and they come to toast us.
- Do you know what a piñata is?
- Can't say that I do.
Скопировать
Во-первых, дождемся покрова ночи.
А во-вторых, несколько женщин и детей с пиньятой, наполненной динамитом, подойдут поближе к тем воротам
А что такое пиньята?
First we shall wait for the cover of night.
And second, some women and children carrying a piñata filled with dynamite might get close enough to that gate.
What's a piñata?
Скопировать
= Потянули, потянули!
. = Да здравстует пиньята!
= Мы уже достаточно его наказали.
Pull, pull!
One, two, four, five, eight... Hurrah for the [pinata]!
We've punished him enough.
Скопировать
И начать бы хотелось с детских забав.
Так, у нас тут есть настоящая мексиканская пиньята.
Нужно лишь взять палку и слегка по ней ударить...
And I'd like to start with one for the children.
Now, what we have here is an authentic Mexican piñata.
The object is to take the stick and give it a little whack...
Скопировать
- О, он стал ещё больше чудить.
Вчера он отдубасил пиньяту.
А разве по ней и не нужно бить?
- Oh, he's getting weirder.
He beat up a piñata yesterday.
Isn't that what you're supposed to do?
Скопировать
- Если бы мой талант работал, я мог бы сказать, когда они пойдут.
- А если бы у меня была бейсбольная бита, мы могли бы подвесить вас к потолку и сыграть в пиньята.
Всё-таки я думаю, нам нужно было сразу идти к Ж'Кару.
If I had my talent working, I could've warned you when he was coming.
And if I had a baseball bat, we could hang you from the ceiling and play piñata.
I still think I should've gone right to G'Kar.
Скопировать
Пресечь проблему на корню, а остальное само решится.
Пиньята, да? ...
То есть вы думаете обо мне как о чём-то ярком и весёлом, полном игрушек и сладостей для детишек?
Shut off the problem at the source, and the rest attends to itself.
A piñata, huh?
So you think of me as something bright and cheerful... full of toys and candy for young children?
Скопировать
В нижней части карты.
Только потому что ты была в Мексике и на тебя нападали чаще, чем на пиньяту не надо думать, что я ездил
Ну да.
You know, south of the border.
Just because you went to Mexico and were hit on more than a piñata, doesn't mean that was the purpose of my visit as well.
Yeah, right.
Скопировать
кто хочет побить пиньяту?
- Ты сделал пиньяту?
- Да, я сделал красивую пиньяту.
But also, who wants to smash a piñata?
-You made a piñata?
-Yeah, I made a beautiful piñata.
Скопировать
- Да, я сделал красивую пиньяту.
Почему ты сделал пиньяту? Что?
Что ты имеешь ввиду под "почему?"
-Yeah, I made a beautiful piñata.
-Why'd you make a piñata?
-What? What do you mean "why"?
Скопировать
Что ты имеешь ввиду под "почему?"
Я имею ввиду, почему ты сделал пиньяту?
Спросишь ли ты птицу, почему она поет?
-What? What do you mean "why"?
-I mean, why did you make a piñata?
Would you ask a bird why it sings?
Скопировать
Ну, это интересно, но...
кто хочет побить пиньяту?
- Ты сделал пиньяту?
Well, that is interesting.
But also, who wants to smash a piñata?
-You made a piñata?
Скопировать
- Ты сделал пиньяту?
- Да, я сделал красивую пиньяту.
Почему ты сделал пиньяту? Что?
-You made a piñata?
-Yeah, I made a beautiful piñata.
-Why'd you make a piñata?
Скопировать
- Эрни?
Мы пытаемся разбить пиньяту Тома, но она не разбивается, потому что это дерьмовая пиньята!
Он доделал пиньяту?
-Arnie?
-We're trying to smash tom's piñata, but it won't break.
-He finished the piñata?
Скопировать
- Джоши? Мы пытаемся разбить пиньяту Тома, но она не разбивается, потому что это дерьмовая пиньята!
Он доделал пиньяту?
О, cлава богу!
-We're trying to smash tom's piñata, but it won't break.
-He finished the piñata?
Oh, thank goodness.
Скопировать
О, cлава богу!
Я был единственным, с кем он мог поговорить о пиньяте.
Ты знаешь какого это было?
Oh, thank goodness.
I've been the only one he can talk to about the piñata.
Do you know what that's been like? Bad!
Скопировать
Вещи не создают, чтоб их ломали.
Пиньяты*.
[*фигурки с конфетами]
Nothing is made to be broken.
Uh, piñatas.
- Glow sticks.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов пиньята?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пиньята для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение