Перевод "пиньята" на английский
Произношение пиньята
пиньята – 30 результатов перевода
Сейчас ты заплатишь... = Подожди секунду!
Давайте сделаем из него пиньяту!
= Он от нас не уйдёт, он не уйдёт от нас.
- I'll use this to...
- Just a minute! Let's use him as a [pinata.
He won't get away, he won't.
Скопировать
= Потянули, потянули!
. = Да здравстует пиньята!
= Мы уже достаточно его наказали.
Pull, pull!
One, two, four, five, eight... Hurrah for the [pinata]!
We've punished him enough.
Скопировать
А во-вторых, несколько женщин и детей с пиньятой, наполненной динамитом, подойдут поближе к тем воротам.
А что такое пиньята?
Это старый мексиканский способ оживить вечеринку.
And second, some women and children carrying a piñata filled with dynamite might get close enough to that gate.
What's a piñata?
It's an old Mexican way of livening up a party.
Скопировать
Когда он увидит, что вы и Сара входите в казарму, он три раза позвонит в колокол.
Женщины с пиньятой медленно пойдут по улице.
С момента, когда вы зайдете внутрь и до того, как прозвонит колокол, пройдет четыре минуты. И тогда раздастся взрыв.
When he sees you and Sara entering the garrison, he will ring the bells three times.
The women with the piñata will start up the street slowly.
From the time you enter the gate and the bells ring, it will be four minutes till the explosion.
Скопировать
Если ваш генерал хочет со мной поговорить, это его дело, но нельзя ли ее запереть побыстрее прежде, чем я пойду с ними разговаривать?
Они поставят пиньяту снаружи.
Когда я тебе подам знак, готовься бежать.
If your general wants to socialise that's up to him but I'd sooner have her locked up while we talk.
They're gonna place that piñata right outside.
When I give you the signal, you get ready to move.
Скопировать
Они знают о дне Независимости и таким образом поздравляют нас.
- Вы знаете, что такое пиньята?
- Нет, не знаю.
My, how touching. They know it is our independence day and they come to toast us.
- Do you know what a piñata is?
- Can't say that I do.
Скопировать
Во-первых, дождемся покрова ночи.
А во-вторых, несколько женщин и детей с пиньятой, наполненной динамитом, подойдут поближе к тем воротам
А что такое пиньята?
First we shall wait for the cover of night.
And second, some women and children carrying a piñata filled with dynamite might get close enough to that gate.
What's a piñata?
Скопировать
Ведь не исключено, что я спасла твою шкуру и уже в который раз!
Хоган, пиньята.
- Принесли зажигательную смесь?
It could be, you know, I saved your bacon - again.
Hogan, the piñata.
- Got the coal oil?
Скопировать
- Если бы мой талант работал, я мог бы сказать, когда они пойдут.
- А если бы у меня была бейсбольная бита, мы могли бы подвесить вас к потолку и сыграть в пиньята.
Всё-таки я думаю, нам нужно было сразу идти к Ж'Кару.
If I had my talent working, I could've warned you when he was coming.
And if I had a baseball bat, we could hang you from the ceiling and play piñata.
I still think I should've gone right to G'Kar.
Скопировать
Пресечь проблему на корню, а остальное само решится.
Пиньята, да? ...
То есть вы думаете обо мне как о чём-то ярком и весёлом, полном игрушек и сладостей для детишек?
Shut off the problem at the source, and the rest attends to itself.
A piñata, huh?
So you think of me as something bright and cheerful... full of toys and candy for young children?
Скопировать
В нижней части карты.
Только потому что ты была в Мексике и на тебя нападали чаще, чем на пиньяту не надо думать, что я ездил
Ну да.
You know, south of the border.
Just because you went to Mexico and were hit on more than a piñata, doesn't mean that was the purpose of my visit as well.
Yeah, right.
Скопировать
Но это же мексиканский праздник, устроенный в честь твоего крещения.
Мне не нравятся пиньяты.
Мне нравятся лошади и пистолеты.
This is a Mexican party your godparents put on for your baptism.
I don't like piñatas.
I like horses. And guns.
Скопировать
И начать бы хотелось с детских забав.
Так, у нас тут есть настоящая мексиканская пиньята.
Нужно лишь взять палку и слегка по ней ударить...
And I'd like to start with one for the children.
Now, what we have here is an authentic Mexican piñata.
The object is to take the stick and give it a little whack...
Скопировать
- О, он стал ещё больше чудить.
Вчера он отдубасил пиньяту.
А разве по ней и не нужно бить?
- Oh, he's getting weirder.
He beat up a piñata yesterday.
Isn't that what you're supposed to do?
Скопировать
Затем они нажрались и стали колотить меня палкой, и вопить "Пиньята!"
Кстати, что такое Пиньята?
Нет, Осел!
Then they got drunk and start beating me with a stick, going "Pinata!"
What is a pinata, anyway?
No, Donkey!
Скопировать
Ладно.
Это лучшая в мире пиньята.
Что здесь такое случилось?
Fine.
Wow. It's like the world's greatest pinata. (Chuckles)
What the hell happened here?
Скопировать
Затем у этого придурка была вечеринка, и были гости, которые все пытались приколоть мне хвост.
Затем они нажрались и стали колотить меня палкой, и вопить "Пиньята!"
Кстати, что такое Пиньята?
Then this fool had a party and he have the guests trying to pin the tail on me.
Then they got drunk and start beating me with a stick, going "Pinata!"
What is a pinata, anyway?
Скопировать
- Давайте просто сделаем заявление, назвав это, чем оно есть:
"Люди, которым не нравитесь Вы, используют Вашу дочь как партизанскую пиньяту."
Я не хочу действовать с ними.
- Make a statement, call it what it is.
People who don't like you using your daughter as a partisan piñata.
- I don't want to engage with them.
Скопировать
Ужас, что могло случиться.
Ага, "атака пиньяты-убийцы."
Мисти, стремянку мне принесешь, душенька?
Yeah, that could've been ugly.
Yeah, "the attack of the killer pinata."
Misty, can you get me my stepladder, pumpkin?
Скопировать
Что это за блестки в твоих волосах?
Ты делаешь мне пиньяту?
Нет.
Is that glitter in your hair?
Are you making me a piñata?
No.
Скопировать
На заднем дворе было темно.
[пиньятой, на самом деле]
А ты что думаешь?
It's dark on that backlot.
Western boys mistook him for a pinata.
So what do you think?
Скопировать
- Ты меня понял.
- О, боже, так у тебя есть пиньята? [игрушка, набитая конфетами]
Странно.
- You know it.
- Oh, boy, you have a piñata?
It's weird.
Скопировать
Меня заабракадабрили во второсортного придурка на подхвате!
Ты-то хоть не похож на вздувшуюся у дороги пиньяту!
Тебе самое время подумать о диете!
I've been abracadabra-ed into a Fancy Feastin', second-rate sidekick!
At least you don't look like some kind of bloated piñata!
You should think about going on a diet!
Скопировать
- Боже мой.
- Он похож на огромного Пиньяту.
Давай сфотографируемся?
- Oh my God.
- He's like a huge piсata.
Will you take a picture of us?
Скопировать
Эшли, прекрати ковыряться в...
Пиньята!
Стойте.
Ashley, stop picking your...
Piñata!
Stop!
Скопировать
Кофе.
В работе жнеца были свои примущества, всегда имелся шанс исправить содеянное, ударить еще раз по пиньяте
А вдруг тебе все таки выпадут сладости...
Coffee.
The cool thing about being a reaper was you kind of had a second chance to make things right. Another whack at the piñata.
See if I could get the thing to break open...
Скопировать
- С возвращением.
Желейные конфеты для пиньяты.
- Отец ненавидел желе.
- Welcome back!
Jelly beans for the piñata.
- Dad hated jelly beans.
Скопировать
Коллапс легкого?
Кто-то решил, что ты пиньята?
Очаровательно.
Collapsed lung?
Someone mistake you for a pifiata?
Delightful.
Скопировать
Кеги здесь, закуска там я думаю все двинутся в том направлении.
О, да это пиньята!
Ага, я выбрал осла, классический вариант.
Barrels are here and I got the uh... put in order in the kitchen. I think it will flow all that way.
Oh, this is a pita?
Yeah, I've one for the donkey you know go classic.
Скопировать
Нет, это совсем другое.
- Или Бен спрячется в пиньяте? Нет, это совсем не то.
- А может, пиньятой будет Гэвин?
Is my friend Matt going to jump out of the cake?
No, that's not it!
Is Ben going to be in the pinata?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов пиньята?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пиньята для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
