Перевод "monitoring" на русский

English
Русский
0 / 30
monitoringмонитор слухач
Произношение monitoring (монитерин) :
mˈɒnɪtəɹɪŋ

монитерин транскрипция – 30 результатов перевода

Program is classified under voice-index lock.
Why are you monitoring my communications, Mr. Sulu?
My security board has detected extensive use of computer, Mr. Spock.
Программа зашифрована голосовым кодом.
Почему вы отслеживаете мои переговоры, м-р Сулу?
Моя панель засекла значительное использование компьютера.
Скопировать
Sir, I have been in contact with my ship, which has had this entire planet under surveillance.
All during this so-called attack of yours, we have been monitoring you.
There's been no attack, no explosions, no radiations, no disturbances whatsoever.
Сэр, я связался со своим кораблем, который наблюдает за всей планетой.
Во время этой, так называемой атаки, мы следили за вами.
Никакой атаки не было, ни взрывов, ни радиации, ни разрушений.
Скопировать
Goodbye.
Their leisure tainted by the monitoring of governesses.
How boring were their conversations about school, about stamps collections.
Пока.
Какими же бесцветными показались ему эти благовоспитанные мальчики и их тихие развлечения под надзором гувернанток!
Какими же занудными были их разговоры про школу, про коллекцию марок.
Скопировать
Looks like an aurora borealis in there.
Lieutenant Uhura, you are monitoring the magnetic force?
- Oh, yes, sir.
Похожи на северное сияние.
Л-т Ухура, вы осуществляете контроль магнитного поля?
- Да, сэр.
Скопировать
That's enough.
Do you think anyone's monitoring us?
Sure to be.
Этого достаточно.
Вы думаете, нас кто-то контролирует, сэр?
Уверен.
Скопировать
'Repeat - imperative.'
Keep monitoring, Bert.
I'll be in Mobile One.
Повторяю, необходима.
Вас понял, Глобал 2 Мы передадим ваш запрос.
Продолжай следить, Берт Я буду в первой машине.
Скопировать
Perhaps. Then we better start searching, hadn't we?
I have been studying the monitoring reports since the storms.
I am not interested in weather reports.
Тогда нам лучше начать поиски, не так ли?
Я изучаю доклады мониторинга с начала штормов.
Мне неинтересны сообщения о погоде!
Скопировать
Zero minus one minute, 50 seconds.
Final re-check, all monitoring circuits.
Zero minus one minute, 40 seconds.
Ноль минус одну минуту, 50 секунд.
Финальная проверка, все контрольные схемы.
Ноль минус одну минуту, 40 секунд.
Скопировать
PERMANENTLY
- Monitoring?
- You will be his prisoner.
Ѕ≈—ѕ–≈–џ¬Ќќ
- Ќаблюдение?
- ¬ы будете заключенным.
Скопировать
Come round here.
There's the monitoring system over there, see?
Then over here, we have the alarm circuitry.
Пойдёмте сюда.
Здесь система контроля, видите?
А здесь у нас схема аварийной тревоги.
Скопировать
- Well, well, so what do you suggest?
- Usility monitoring Grebanom and Pobilybanom.
- Perhaps...
- Ќу, хорошо, так что вы предлагаете?
- "силить наблюдение за √ребаном и ѕобильбаном.
- ѕожалуйЕ
Скопировать
Our mission: Historical research.
We are monitoring Earth communications to find out how our planet survived desperate problems in the
Alert status.
Наша миссия - историческое исследование.
Мы следим за средствами связи Земли, чтобы узнать, как планета пережила проблемы в 1968 году.
Тревога.
Скопировать
That's it, on this side. Get it as close under the wheel as possible. Give it a whack on the other side.
Keep monitoring Chicago Center and Ground Control.
If you hear anything I should know, honk the horn.
Вот так, подкладывай под ту сторону, как можно ближе к колесу.
Продолжай прослушивать Чикаго и наземное управление.
Если будет что-то важное, посигналь.
Скопировать
Look, Dent's spaceship is only a few hundred yards from this dome.
He'll be monitoring us on his scanners.
Well, what if he is?
Слушайте, корабль Дента всего в нескольких сотнях ярдов от купола.
Он будет следить за нами по сканерам.
Ну, и что с того?
Скопировать
Good.
Keep monitoring.
How are you coming along with the circuit switch-over?
Хорошо.
Продолжайте замеры.
Как дела с подключением цепей?
Скопировать
All of you.
I've been monitoring some of their old-style radio waves.
The empire spokesman trying to ridicule their religion.
Все вы.
Я слышала их радиопередачи.
Представитель империи пытался высмеять эту религию.
Скопировать
Mr. Spock, you were not ordered to the Bridge, what is your purpose here?
Automatic sensors and various other recording devices require monitoring and periodic adjustments.
Very well, proceed.
М-р Спок, вас не вызывали на мостик. Почему вы здесь?
Автоматические сенсоры и другие устройства нуждаются в проверке и настройке.
Хорошо, приступайте.
Скопировать
There's a radio on the island.
We'll be monitoring it on the chance that you can get to it.
And then you'll come?
На острове есть рация.
В случае чего мы будем готовы принять ваше сообщение.
И вы придёте на выручку?
Скопировать
I'm piggy-backing this message on a fake Kazon signal I'm sending to the Bridge.
I'm betting they won't be monitoring your emergency medical channel.
I'm bringing help.
Я прицепил это сообщение к фальшивому кейзонскому сигналу, который я посылаю на мостик.
Могу поспорить, они не будут проверять ваш экстренный медицинский канал.
Я привел помощь.
Скопировать
A plane that is due to land. Long overdue.
The president is monitoring the situation... personally and closely.
We will keep you updated as to any developments.
Самолет сильно опаздывает.
Президент контролирует ситуацию... персонально и непрерывно.
Мы будем сообщать вам о любых новых событиях.
Скопировать
Fire at will.
Keep monitoring all channels, let me know the second you get an answer.
I need to talk to Captain Sheridan.
Стрелять по своему усмотрению.
Продолжайте следить за каналами связи. Немедленно дайте мне знать, если получите ответ.
Мне нужно поговорить с капитаном Шериданом.
Скопировать
Let us deal with this on the facts.
We are monitoring what has actually happened.
We are taking what we believe are factually appropriate steps.
Давайте опираться на факты.
Мы изучаем обстоятельства случившегося.
Мы принимаем, на наш взгляд, все необходимые и адекватные меры.
Скопировать
We have to show how the toxic solvents these factories dumped on the land there, were drawn into the city wells here and Well H over there, and then pumped into east Woburn homes.
So I'll need to inspect and map the debris, drill some monitoring wells, conduct seismic tests, and so
And you're talking about you and a couple of assistants?
Нам будет нужно показать, как токсичные растворы, которые эти фабрики сбрасывали вон там, перетекли в городские колодцы вон там и в колодец H вон там, чтобы оказаться в водопроводе в восточном Вуберне.
Нужно произвести съемку местности и зафиксировать все остатки, пробурить контрольные скважины, провести сейсмические тесты и так далее.
Этим займетесь вы с парой ассистентов?
Скопировать
We knew that we had to monitor our enemies.
We've also come to realize... that we need to monitor the people who are monitoring them.
Well, who's going to monitor the monitors of the monitors?
Мы знаем, что нужно следить за врагами.
А также нам надо наблюдать за теми, кто наблюдает за врагами.
А кто же будет наблюдать за теми, кто наблюдает за врагами?
Скопировать
Well, who's going to monitor the monitors of the monitors?
I woulrt mind doing a little, uh, monitoring myself.
Yeah, and you got lots and lots of monitoring to do.
А кто же будет наблюдать за теми, кто наблюдает за врагами?
Я бы и сам не против этим заняться.
Тебе за многим нужно наблюдать.
Скопировать
I woulrt mind doing a little, uh, monitoring myself.
Yeah, and you got lots and lots of monitoring to do.
Are you guys talking about sex?
Я бы и сам не против этим заняться.
Тебе за многим нужно наблюдать.
Вы, что, о сексе говорите?
Скопировать
He's a nature photographer with some government grants.
One of them is for monitoring migratory patterns of Canadian geese.
Or lack thereof.
Фотограф-натуралист, его проекты финансируются государством.
Один из его проектов-мониторинг элементов миграции канадских гусей.
Или их отсутствие.
Скопировать
So, we were helping the secret police supply weapons... to the Afghani rebels fighting the Soviets.
My partner and I were on the eastern border monitoring Soviet military transmissions.
It was kind of fun actually.
Мы помогали тайной полиции поставлять оружие афганским повстанцам в войне против русских.
Это было на восточной границе. Мы с напарником прослушивали русских.
Это было даже забавно.
Скопировать
Do you realize what this evacuation will cost the people of this city?
We have been monitoring the waters around the island.
- As far as we can tell, it hasn't left.
Вы понимаете, чего эта эвакуация будет стоить людям?
Мы следим за водой вокруг острова.
- Насколько мы понимаем, оно ещё здесь.
Скопировать
This is Stanley Tweedle, the captain of the Lexx, the most powerful destructive force in the two universes.
If anybody can hear me, and would like to make contact please transmit now, we are monitoring all frequencies
How does it taste?
- Говорит Стэнли Твидл, капитан Лексса, самого мощного оружия разрушения в двух вселенных.
Если кто-нибудь слышит меня и хочет вступить со мной в контакт, начинайте передачу сейчас. Мы прослушиваем все частоты.
Ну, как на вкус?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов monitoring (монитерин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы monitoring для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить монитерин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение