Перевод "планки" на английский

Русский
English
0 / 30
планкиslat lath
Произношение планки

планки – 30 результатов перевода

Да.
Планка поднята высоко.
Ну, к счастью, у нас одна и таже нога.
Yeah.
Big shoes to fill.
Well, luckily, we have similar feet.
Скопировать
Да.
Выше этой планки, так вы сможете разработать ваши мускулы.
Потому что вы хотите, чтобы ваши мускулы были крутыми, вы понимаете?
Yeah.
Nice and high over that bar so you can work those muscles.
'Cause you want your muscles to pop, you understand?
Скопировать
Шестьдесят тысяч?
Я поставила планку в пятьдесят.
Я думала, аукцион будет забавным, а он такой печальный.
At 60,000?
I draw the line at 50.
I thought this auction would be more fun, but it's kind of sad.
Скопировать
Это легко.
Планка настолько низка, что даже заключенный, состоящий только из одного туловища нашел бы кого-нибудь
Хм, подушке бы понравилось.
This is easy.
The bar's set so low, even that prisoner that's just a torso got a date.
Oh, good for pillow.
Скопировать
Уберите палку!
Но по планке понятно, как высоко ты прыгнула.
Не могу прыгать, она мне мешает!
Take the bar away!
But the crossbar measures how high you can jump.
I can't jump, it's in my way!
Скопировать
"Спартак" . " Спартак" !
"Спартак" поможет нам здорово поднять планку.
Я готов.
- Sp@rtacus --
Sp@rtacus -- and I was with my family for a while, but now I'm back, and I'm ready to raise the bar with Sp@rtacus, 'cause we can raise the bar with Sp@rtacus
and change things.
Скопировать
Кто-то ему сказал: "До вас были режиссёры -- к примеру, Кевин Смит, -- кто проложил путь другим и вообще".
Завёлся: "Слушайте, этот хрен понизил планку.
Пробиться с дебютом теперь ничуть не легче.
"There were filmmakers who came before you, like Kevin Smith that helped pave the way."
And he was just like, "Look, that dude lowered the bar.
He didn't really make it easier for us to get in.
Скопировать
Типа, я -- вожак недоразвитых, ага?
В общем, чувак заявил, что я понизил планку.
И, впервые прочитав это интервью, я глубоко задумался:
It's like, I'm leading the way of the handicapable, you know?
So that dude insisted that I lowered the bar.
I gave that a good think or two, when I first read that comment. I was like, "Did I lower the bar?
Скопировать
И, впервые прочитав это интервью, я глубоко задумался:
"Я понизил планку?
Влез не в свои сани и всё запорол?
I gave that a good think or two, when I first read that comment. I was like, "Did I lower the bar?
Did I get in and really fuck it up?
Did it all go south with me?"
Скопировать
- Но Ваше превосходительство, теперь мы же здесь.
проник на территорию Всемирной выставки... со стороны парка отдыха посредством выдёргивания заборной планки
Он направился в павильон... курьёзов и раритетов, чтобы там осмотреть 4 ценнейшие марки в мире.
-But Excellency, now we're here.
This morning at 10:30, this boy entered the premises of the world exhibition from the side of the amusement parks, by pulling out a post in the fence, because he didn't have a ticket.
He went into the pavilion of curiosities and rarities in order to inspect four of the most valuable stamps in the world.
Скопировать
М-р Блейкни, сообщите об этом капитану.
Освободите передние кофель-планки.
Подсыпьте песка на пол.
Mr Blakeney, pass the word for the captain.
Clear the forward pin rails.
More sand on the floor.
Скопировать
Последние пару лет я немного сдал, обленился,..
...потерял нюх, опустил планку.
Я могу присоединиться к тебе после закрытия.
Recently, however, neutralized ³ em. has stopped for me depends EAE, constant I lazy, ³ I lose the advantage.
Mo ¿e should odejœæ in praise him to give me some kind of kid popaliæ?
Mo ¿e to come when you close the premises.
Скопировать
Я так хороша в кадре, что внимание на меня переключается.
Старайся, Триббиани, потому что я подняла планку.
Догоняй!
I'm so good in the scene that I'm stealing focus from you.
Rise to the challenge, Tribbiani, because I just raised the bar.
Come join me up here.
Скопировать
АЛАН Не правда.
Я просто повысил планку качества работ, а ей нравилось ползать под этой планкой на корачках.
Но раз ты не можешь без неё жить, большое дитя, я пойду извинюсь и верну её.
I didn't make her quit.
I simply raised the bar of quality housework and she insisted on limboing under it.
But since you obviously can't live without her, you big baby, I will go apologize and get her back. -Great.
Скопировать
- Всего.
Может быть, ...ты и есть тот план, к которому всё должно было прийти?
Бин!
- Everything.
Maybe you're the plan I was supposed to hang on to.
Bean?
Скопировать
Давайте решим, сколько нам нужно. Когда добудем столько, соберемся и ходу отсюда.
- Какую планку ты предлагаешь поставить?
- Двадцать пять тысяч - хороший куш.
We ought to put a limit on our take, agree between us... when we get so much we pull up stakes and beat it.
- What do you think the limit ought to be?
- Say $25,000 worth apiece.
Скопировать
Меньше, чем по сорок тысяч.
Я не прочь снизить планку.
У нас больше, чем по 35 тысяч на брата.
Not $40,000.
I'm willing to lower my hindsight.
We've got upwards of $35,000 apiece.
Скопировать
Рейки для центрального сооружения.
Планки для ступеней: 260.
Добрый вечер.
Beams for the central structure:. 10,000.
Planks for steps: 260.
'Evening. Do you need something?
Скопировать
Она была сделана из дубовых досок, придерживаемая рамками одной толщины.
Между досок были планки, но из другого дерева, скорее всего тополя.
Была мысль разобрать эту дверь.
It was made of two panels of six oak boards, set in frames equally thick.
In a crack between two boards I saw that the wood joining them wasn't oak. It was another color:
There was definitely a way of taking apart this door.
Скопировать
Да, конечно, доски были соединены шипами вделанными в дуб.
Я просчитал, что мне понадобится дней пять на каждую планку.
К тому же, время от времени, надо было немного передохнуть.
No, the boards weren't attached by mortise-and-tenon joints in the same oak, but by strips of soft wood that my tool could pick away at.
I figured I would need 4 or 5 days to dig through one strip, by cutting or chipping away the wood.
But each evening at the same time, I had to get some air.
Скопировать
Приятная безделушка.
Дядя купил ее у майора Планка, из Хокни-кум-Местона.
Она стоит тысячу фунтов. Это ужасно.
Little bijou.
Uncle Watkyn bought it from a man named Plank, who lives over in Hockley-cum-Meston.
It's worth £1 ,000.
Скопировать
Нет. Я сказал, никаких поручений.
Ты отвезешь статуэтку Планку, и возьмешь за нее пять фунтов.
Может, ее проще выбросить?
- Oh, no, Stiffy. I told you, no little jobs.
Then you take it back to Plank and get him to give you £5 for it.
- Why can't you just throw it away?
Скопировать
Вы бывали в экспедициях?
Неужели вы не слышали о Герберте Планке?
- Вас зовут Планк?
Oh, you're an explorer.
Does the name Herbert Plank mean nothing to you?
- ls your name Plank?
Скопировать
Сэр Уоткин открыл мистеру Трэверсу не всю правду, сэр.
Он на самом деле заплатил за статуэтку тысячу фунтов майору Планку.
Зачем он сказал дяде Тому, что заплатил пятерку?
There is no foundation for the story that Sir Watkyn told Mr Travers, sir.
In actual fact, he did pay Major Plank £1 ,000 for the object.
Why on earth did he tell Uncle Tom he only paid a fiver?
Скопировать
Ты хочешь помешать моим замыслам?
Отвези еще раз статуэтку к майору Планку. Я не могу.
Я стал для него "Альпийцем" Джо.
Are you going to pick on every little thing I do?
Well, you'll just have to get it back to Major Plank again.
How can I? He thinks I'm Alpine Joe.
Скопировать
Я не пойду на школьные развлечения, Дживс.
Нам следует покинуть дом, раз ожидается майор Планк.
Что в сумке?
I don't want to go to this dratted school treat, Jeeves.
I fear it might be wise to vacate the house, sir, if Major Plank is expected.
What's in the bag?
Скопировать
- Спасибо.
- Майор Планк... - Вы все еще под прикрытием, Дживс?
Сэр Уоткин.
- Thank you.
Still working undercover, Jeeves?
Sir Watkyn.
Скопировать
- Нет. Только небольшой сквозняк.
Я давно хочу закрепить эти планки на полу.
- Я в порядке, правда.
Just a bit of a draught.
I meant to get those floorboards fixed.
I'm fine, really.
Скопировать
Эта кровать.
Планка упиралась прямо в спину.
Я говорила что мы должны там спать.
- That bed.
The bar was right in my back.
I told you to let us sleep in there.
Скопировать
Мне очень жаль, Барт.
Сэр, насчет Работника месяца я ввел 5-% потолок на план Киу--
Эй ты, счетовод, прекрати.
I'm really sorry.
Sir, if you'll recall... I'm the one who put a five-percent ceiling... on the Keogh plan--
You bean counter, give it up.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов планки?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы планки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение